Перевод "paychecks" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение paychecks (пэйчэкс) :
pˈeɪtʃɛks

пэйчэкс транскрипция – 30 результатов перевода

Now, I know this game up in Binghamton. - In Binghamton? - Yeah, yeah.
They come play right after they get their paychecks. It's very fat.
Are you sure? Binghamton's five hours each way.
неяы циа ема паивмиди сто лпицвалптом еимаи 16 г 17 тупои се дуо тяапефиа. дглотийои упаккгкои.
паифоум локис паиямоум тоус лисхоус тоус. вомтяо паивмиди.
еисаи сицоуяос; то лпицвалптом еимаи 5 ыяес апо ды.
Скопировать
I don't know if I'd be here, considering'.
You would if you wanted the last two paychecks some bastard owed ya.
I want you to know, I think the people here made a big mistake.
Майк, вы герои! Я бы не смог весь день проторчать под дождем.
Отрабатываем жалованье, которое некий гад имел привычку задерживать.
Горожане сделали большую ошибку, не избрав меня.
Скопировать
What's the future of the American economy and way of life?
Why does the government tell us inflation is low when the buying power of our paychecks is declining
Only a generation ago, bread was a quarter and you could get a new car for $1,995! The problem is that since 1864 we've had a debt-based banking system.
аково будущее американской экономики и образа жизни?
ѕочему правительство говорит, что инфл€ци€ маленька€ в то врем€ когда покупна€ способность наших чеков падает?
¬сего одно поколение назад хлеб стоил четвертак, а машину можно было получить за 90,95 ѕроблема в том, что с 1864 года мы имеем банковскую систему, основанную на займе.
Скопировать
And why is a cafeteria worker posing as a nurse?
- I get two paychecks this way.
There's no detention this time, Simpson. This is the end.
И почему это работница столовой делает работу медсестры?
Отрабатываю вторую ставку. - Вот оно что.
На этот раз временное исключение даже не обсуждается.
Скопировать
The manner in which you conducted a very tricky slaughter operation... has been a real credit to you and indeed... to the whole Crumb's Crunchy Delights organisation.
Your paychecks will reflect the gratitude of the company.
I don't think we'll have any more trouble.
Я горжусь, как профессионально вы провели забой скота... и я это не забуду никогда, и разумеется... не забудет и сама компания "Мясорубочные Деликатесы Крамба".
Удовлетворение компании вашей работой отразится и на вашем счёте.
Не думаю, что у нас будут ещё какие-то проблемы.
Скопировать
What's the big hurry, anyway?
Jeez, if they've broken my camera or anything, it'll be coming out of their paychecks!
For Pete's sake, you just can't figure these low-lifes.
В чем дело, почему такая спешка?
Ну здорово... Если вы сломали мою камеру или ещё что-нибудь, это будет вычтено из вашего заработка!
Чёрт возьми, вы просто не можете чтобы не сделать какую-то гадость!
Скопировать
For us, to live any other way was nuts.
To us, those goody-good people who worked shitty jobs for bum paychecks and took the subway to work and
They were suckers.
Жить по-другому для нас было просто глупо.
Для нас, все эти примерные людишки, которые работали на своих вшивых рaботах за никчемные деньги и ездили на метро и волновались о своих счетaх к оплате, были мертвы.
Они были просто лохи.
Скопировать
What is it?
-I came to ask you what about paychecks, Smilja is on sick-leave.
Big fuss, to give envelops.
- Что ещё?
- Я пришла узнать, что мы будем делать с зарплатой: Смиля на больничном.
Велика мудрость - раздать конверты!
Скопировать
We need to vote for this.
We're all for, let's go to take paychecks.
-You're some home-ruler, Djorjde.
Пора голосовать по предложению.
- Все согласны, пошли получать зарплату.
- Ну какой из тебя самоуправленец, Джордже?
Скопировать
Look.
Just give me the paychecks, like I asked, and you won't ever see me again.
And right then, at our most excellent moment together...
Слушайте.
Вы платите мне зарплату. И я пропадаю с глаз долой.
И вот самый яркий миг общения.
Скопировать
These people are paying us good money.
Get your heads out of your asses and start earning those paychecks.
MAN #1: Follow Three, give me a visual sweep.
Эти люди хорошо платят.
Поэтому не прячьте головы в задницы и зарабатывайте бабки.
[ Первый по рации ] Следуй за третьим, мне нужно видеть местность.
Скопировать
I hate to ask but can you loan me some money?
I'm a month behind on the pay checks.
A month!
Мне неприятно просить.. ...но может одолжите мне денег? На пару дней.
Я не платил ему зарплату месяц.
Целый месяц!
Скопировать
Please don't hit me again.
Telephone, computer, fax machine, 52 weekly paychecks and 48 airline flight coupons.
We now had corporate sponsorship.
Не бейте меня больше, прошу.
Телефон, компьютер, факс, 52 оплачиваемых недели и 48 купонов для покупки авиабилетов.
Корпорация стала нашим спонсором.
Скопировать
-I can't speak for Congress but the president won't cut essential services, which their CR does.
Isn't it irresponsible of the president to refuse to sign disrupting lives and paychecks, over 3 percent
Three percent equals more than a billion dollars in education funding clean-energy research, highway safety.
- Я не могу говорить за Конгресс но президент не сократит основное обслуживание, что предусмотрено в их плане временных выплат.
Мне кажется это безответственно со стороны президента отказываться подписывать оказывая влияние на жизнь и зарплату людей, и всё из-за 3-х процентов.
Три процента равняются более чем миллиарду долларов на обеспечение образования исследование чистых источников энергии, безопасности на дорогах. Могу привести точные цифры.
Скопировать
- What?
- 3 months paychecks
What'd you just say?
- Что?
- Зарплата за три месяца.
Повтори-ка!
Скопировать
No, just that I can't think of anything that I'd be interested in.
I sign your paychecks.
I have tenure.
Нет, просто я не могу придумать ничего интересного для обсуждения.
Я выдаю тебе зарплату.
У меня есть должность.
Скопировать
Here.
Now, I'll be representing Oh Dal Gun and will be distributing your paychecks.
Teacher Jang.
Начнём.
Я представляю О Даль Гона и раздам вам ваши деньги.
Учитель Джан.
Скопировать
During the Cold War, the Red Army stationed nearly one million troops in Ukraine... because of its strategic military importance.
The day after The Wall came down... the paychecks stopped coming.
Your papers.
Во время Холодной войны Советы держали больше миллиона солдат на Украине из-за ее стратегической роли.
На следующий день после падения стены им перестали платить.
Ваши документы.
Скопировать
House is your boss. The math is pretty simple.
Are you signing my paychecks?
Are you hiring and firing?
А Хаус — твой босс.
Сложи 2 и 2. Ты выписываешь мне зарплату?
Ты нанимаешь или увольняешь?
Скопировать
Each paycheck?
Darling, you only just started getting regular paychecks.
- You quit five jobs in two years, remember?
Зарплаты каждого?
Бесценная моя, ты только недавно начала регулярно получать зарплату.
- Ты сменила 5 рабочих мест за 2 года.
Скопировать
I told you, I don't know.
The name on my paychecks led to a shell corporation.
It's all a dead end.
Я же сказал тебе, я не знаю.
На моих зарплатных чека было название неработающей компании.
Это было тупиком.
Скопировать
Your assigned confidential informant number.
It should be on your paychecks.
What checks?
Твой личный номер тайного информатора.
На чеках должен быть.
Каких еще чеках?
Скопировать
What checks?
Hello, your paychecks from the county.
Hello, I don't get any paychecks.
Каких еще чеках?
Очнись, чеки, твоя зарплата.
Очнись, не получал я никаких чеков.
Скопировать
Hello, your paychecks from the county.
Hello, I don't get any paychecks.
Quinn always pays me in cash.
Очнись, чеки, твоя зарплата.
Очнись, не получал я никаких чеков.
Квин всегда платит мне налом.
Скопировать
Going to community college next year because my mom gambled away my college money.
I started hiding my paychecks but my mom would find them anyway.
And then she'd go to the tables and lose it all.
в следующем году я пойду в местный колледж, потому что моя мать проиграла мои деньги на колледж.
Я стал прятать свою зарплату, но моя мать все равно находила её.
И затем она шла за игровые столы и проигрывала их все.
Скопировать
Please tell me we found where Rachel Hughes was living.
No one at the studio can tell us, and her paychecks go directly to A P. O. Box.
And she never updated her next-of-kin information.
Пожалуйста, скажите мне, что мы уже нашли адрес, где жила Рэйчел Хьюз.
Никто в студии не может это нам сказать, ей и чеки высылали на абонентский ящик на почте.
И она никогда не обновляла сведения о своих ближайших родственниках.
Скопировать
He hasn't filed anything since you left.
The people who sign my paychecks do.
So i repeat, current, past.
С тех пор, как ты ушла, он не заполнил ни строчки.
И если Хаусу плевать, что аккредитацию больницы могут понизить... то тем, кто платит мне зарплату, не плевать.
Так что повторяю: текущие и прошлые.
Скопировать
He said, "Careful, Jumpsuit.
Who signs your paychecks?" And I said, "I don't know.
The Chief Accountant, Charles Fickinson
- И что он ответил?
Он сказал: "Будь осторожен, Комбинезон, или ты забыл, кто подписывает твои чеки?
Я ответил: "Не знаю, бухгалтер Чарльз
Скопировать
This is where I get off the boat.
It's one thing to sell waterfront for tax base, but now you're just sucking paychecks out of my community
Well, it was just a thought.
- Для меня это уже слишком.
Одно дело, распродажа прибрежной полосы ради налоговой базы, но теперь вы решили залезть в карманы моих избирателей.
Это была просто идея.
Скопировать
Twenty years ago, he used to be my bookie.
I used to send my paychecks over to him.
Brikowski, you there?
Когда-то он был и моим букмекером.
Я всю зарплату ему относил.
Бриковски, ты здесь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов paychecks (пэйчэкс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы paychecks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйчэкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение