Перевод "paychecks" на русский
Произношение paychecks (пэйчэкс) :
pˈeɪtʃɛks
пэйчэкс транскрипция – 30 результатов перевода
- What did I lose?
- You have just lost a wonderful job with 14 paychecks, a secretary, with promotion opportunities in
Jose!
- А что я проиграл?
- Ты только что проиграл чудесную работу с годовой зарплатой каждый месяц секретаршей и шансом на продвижение в Торревьехе, Аликанте.
Хосе!
Скопировать
Yes, with a tail.
Any way, your pay checks have been delayed, but they are on their way.
Dr. Ljungberg is flying in this afternoon.
Да, с хвостом.
Тебе задержали выплату зарплаты, но она уже на пути сюда.
-Днём прилетает доктор Люнгберг. - Ясно.
Скопировать
He's still Sweden's leading home scientist.
Nylander had to drive all the way from Stockholm with your paychecks.
They didn't dare send the checks by mail this close to Christmas.
Он ведущий в Швеции исследователь домашнего быта.
Нюландеру пришлось ехать из Стокгольма с твоей зарплатой.
Они боятся посылать чеки почтой перед Рождеством.
Скопировать
And why is a cafeteria worker posing as a nurse?
- I get two paychecks this way.
There's no detention this time, Simpson. This is the end.
И почему это работница столовой делает работу медсестры?
Отрабатываю вторую ставку. - Вот оно что.
На этот раз временное исключение даже не обсуждается.
Скопировать
The manner in which you conducted a very tricky slaughter operation... has been a real credit to you and indeed... to the whole Crumb's Crunchy Delights organisation.
Your paychecks will reflect the gratitude of the company.
I don't think we'll have any more trouble.
Я горжусь, как профессионально вы провели забой скота... и я это не забуду никогда, и разумеется... не забудет и сама компания "Мясорубочные Деликатесы Крамба".
Удовлетворение компании вашей работой отразится и на вашем счёте.
Не думаю, что у нас будут ещё какие-то проблемы.
Скопировать
Now, I know this game up in Binghamton. - In Binghamton? - Yeah, yeah.
They come play right after they get their paychecks. It's very fat.
Are you sure? Binghamton's five hours each way.
неяы циа ема паивмиди сто лпицвалптом еимаи 16 г 17 тупои се дуо тяапефиа. дглотийои упаккгкои.
паифоум локис паиямоум тоус лисхоус тоус. вомтяо паивмиди.
еисаи сицоуяос; то лпицвалптом еимаи 5 ыяес апо ды.
Скопировать
We need to vote for this.
We're all for, let's go to take paychecks.
-You're some home-ruler, Djorjde.
Пора голосовать по предложению.
- Все согласны, пошли получать зарплату.
- Ну какой из тебя самоуправленец, Джордже?
Скопировать
What is it?
-I came to ask you what about paychecks, Smilja is on sick-leave.
Big fuss, to give envelops.
- Что ещё?
- Я пришла узнать, что мы будем делать с зарплатой: Смиля на больничном.
Велика мудрость - раздать конверты!
Скопировать
What's the big hurry, anyway?
Jeez, if they've broken my camera or anything, it'll be coming out of their paychecks!
For Pete's sake, you just can't figure these low-lifes.
В чем дело, почему такая спешка?
Ну здорово... Если вы сломали мою камеру или ещё что-нибудь, это будет вычтено из вашего заработка!
Чёрт возьми, вы просто не можете чтобы не сделать какую-то гадость!
Скопировать
I don't know if I'd be here, considering'.
You would if you wanted the last two paychecks some bastard owed ya.
I want you to know, I think the people here made a big mistake.
Майк, вы герои! Я бы не смог весь день проторчать под дождем.
Отрабатываем жалованье, которое некий гад имел привычку задерживать.
Горожане сделали большую ошибку, не избрав меня.
Скопировать
I hate to ask but can you loan me some money?
I'm a month behind on the pay checks.
A month!
Мне неприятно просить.. ...но может одолжите мне денег? На пару дней.
Я не платил ему зарплату месяц.
Целый месяц!
Скопировать
Look.
Just give me the paychecks, like I asked, and you won't ever see me again.
And right then, at our most excellent moment together...
Слушайте.
Вы платите мне зарплату. И я пропадаю с глаз долой.
И вот самый яркий миг общения.
Скопировать
What's the future of the American economy and way of life?
Why does the government tell us inflation is low when the buying power of our paychecks is declining
Only a generation ago, bread was a quarter and you could get a new car for $1,995! The problem is that since 1864 we've had a debt-based banking system.
аково будущее американской экономики и образа жизни?
ѕочему правительство говорит, что инфл€ци€ маленька€ в то врем€ когда покупна€ способность наших чеков падает?
¬сего одно поколение назад хлеб стоил четвертак, а машину можно было получить за 90,95 ѕроблема в том, что с 1864 года мы имеем банковскую систему, основанную на займе.
Скопировать
Please don't hit me again.
Telephone, computer, fax machine, 52 weekly paychecks and 48 airline flight coupons.
We now had corporate sponsorship.
Не бейте меня больше, прошу.
Телефон, компьютер, факс, 52 оплачиваемых недели и 48 купонов для покупки авиабилетов.
Корпорация стала нашим спонсором.
Скопировать
These people are paying us good money.
Get your heads out of your asses and start earning those paychecks.
MAN #1: Follow Three, give me a visual sweep.
Эти люди хорошо платят.
Поэтому не прячьте головы в задницы и зарабатывайте бабки.
[ Первый по рации ] Следуй за третьим, мне нужно видеть местность.
Скопировать
For us, to live any other way was nuts.
To us, those goody-good people who worked shitty jobs for bum paychecks and took the subway to work and
They were suckers.
Жить по-другому для нас было просто глупо.
Для нас, все эти примерные людишки, которые работали на своих вшивых рaботах за никчемные деньги и ездили на метро и волновались о своих счетaх к оплате, были мертвы.
Они были просто лохи.
Скопировать
-Do I look like I reads memos?
It was in the envelope with our paychecks.
It contained the phrase " under new management."
-Я похож на парня, который читает служебные записки?
Она была в конверте с нашими зарплатами.
В ней была фраза: "Под новым руководством." Тебе это ничего не напоминает?
Скопировать
You wanted me invested?
Well, this dump cuts my paychecks, and I've got three hours to defend it.
So, how many seconds of that should I waste on truth, which is an artificial construct that rarely holds up in court, and has never changed the outcome of a fight.
Ты хочешь кое-что узнать?
Эта помойка сократила мне зарплату, и у меня есть три часа, чтобы спасти ее.
Так, сколько секунд я должен потратить на правду, на искусственный образ, который редко когда выстаивал в суде и никогда не менял результат дела?
Скопировать
I've moved on.
And if you guys want your paychecks, you will too.
Wow, look how fit you are.
Я двигаюсь дальше.
И если хотите зарплату, вам придется делать то же самое.
Вау, ты в такой хорошей форме.
Скопировать
- But there's a part of it i-I don't spend a whole lot of time talking about.
It's the part when I was growing up and I saw how my parents were treated, how they had their paychecks
So I want to say to Clarence Parker and all those communities in this country where the police make you feel like you don't matter, we all matter... every one of us.
-— Но есть вещи, о которых я не рассказывала.
Моменты из детства, когда я видела, как относились к моим родителям, как у них воровали их зарплаты, об их знакомых, которых забили до смерти на улицах, и бездействии полиции, из-за того, что они были мексиканцами.
И я хочу сказать Клеренсу Паркеру. и всем общинам этой страны, где полиция дает вам почувствовать, что вы не важны, мы все важны... каждый из нас.
Скопировать
"To Yaki"
Paychecks?
- Yeah.
Отправка сообщения
- Что, зарплата?
- Да.
Скопировать
That's my request for law enforcement.
sheriff's department, which means all your cronies will have to find another way to supplement their paychecks
BAROSKY: I know I'm just an old, dirty dinosaur.
Вот мой запрос относительно органов правопорядка.
Он переведёт порт под юрисдикцию шерифа, а значит твоим дружкам придётся искать другой способ подзаработать.
Знаю, я просто старый грязный динозавр.
Скопировать
The Treasury Department is about to have a China Syndrome meltdown.
So if you don't want your paychecks to bounce this week...
I suggest you forgo story time and get cracking.
У Министерства финансов синдром китайского кризиса.
Если вы не хотите остаться без зарплаты на этой неделе...
Я предлагаю вам отложить рассказы и пошевеливаться.
Скопировать
Great job.
Listen, we're a smidge behind on my paychecks.
Yes, well, as you know, we get paid on Fridays.
Отличная работа.
Слушай, что там насчет моей зарплаты?
Ну, зарплата в пятницу.
Скопировать
Park superintendent coming.
I sign your paychecks.
Anybody gonna greet me?
Директор едет!
Я вам зарплату плачу.
Мне никто даже "здрасте" не скажет?
Скопировать
Hey, Alex, it's your abandoned roomie calling from your deserted condo.
I'm looking for that sweater you borrowed, the one that cost me two paychecks.
I'm guessing it's lost in the land of Goran.
Алекс, это твоя брошенная соседушка звонит из покинутого тобой дома.
Я ищу одолженный тобой свитер, который стоил мне две зарплаты.
Думаю, он затерялся на земле Горана.
Скопировать
If we hand these over, they'll really go missing.
And you think that money's gonna be used to cut our paychecks or to make another rapping peanut costume
- I can't believe what I'm hearing.
если мы их отдадим, тогда они точно пропадут.
И как ты думаешь, на что деньги за них пойдут: на наши зарплаты или на очередной костюм рэп-орешка?
- Не могу поверить, что я слышу. - Отлично.
Скопировать
- You're welcome.
If I rake in all our receivables and hold back some pay checks we can pay one single fine.
I got the money.
- Не за что.
Если я разгребу всю нашу дебиторскую задолженность и сдержу некоторые проверки оплаты - - Мы сможем заплатить один единственный штраф.
Я получил деньги.
Скопировать
I was the only one who was here for her!
- You were shooting her paychecks up your arm.
- Ok, you got me. - Yeah, I got you.
Я был единственным кто о ней заботился.
Ты зарплату её в вену себе загонял.
- Ладно, спалил ты меня.
Скопировать
Easy to trust a guy who owes you.
Kraus's paychecks come from a nightclub called Gasthaus.
That should be the handoff location.
Легко доверять человеку, который вам должен.
Платежи Краусу приходят из ночного клуба Gasthaus.
Должно быть, это и есть место передачи.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов paychecks (пэйчэкс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы paychecks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйчэкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение