Перевод "twitching" на русский

English
Русский
0 / 30
twitchingдёргаться подёргивание дёрнуться подёргать подёргиваться
Произношение twitching (тyичин) :
twˈɪtʃɪŋ

тyичин транскрипция – 30 результатов перевода

Stop wriggling.
I'm not wriggling, I'm twitching, like a wild animal, smelling danger.
Without trying to offend you, I can smell something fishy.
Хватит дергаться.
Я не дергаюсь, а вздрагиваю. Как хищный зверь, учуявший опасность.
Не хочу вас обидеть, но в воздухе витает запах злых козней.
Скопировать
And that's the challenge we've got to meet.
are boys in college... in whom the muscles of creativeness are flexing... the pinions of imagination twitching
That's what makes my job worth doing.
Вот вызов, с которым мы столкнемся.
Мальчики в колледже играют мускулами творчества... и машут крыльями воображения.
Вот что наполняет мою работу смыслом.
Скопировать
I'm too important to this team.
Big Stein can't be flopping and twitching.
Hey, how about some lunch?
Я слишком важен для этой команды.
Большой Штейн не может дергаться и трястись.
Эй, как насчет ланча?
Скопировать
He never said nothing.
He was just laying there, twitching and bleeding.
-He's bleeding?
Он никогда ничего не говорит.
Он просто лежит здесь в лихорадке, истекая кровью.
- Истекает кровью?
Скопировать
I went into her room and saw her there, sleeping.
Her little feet were twitching ever so slightly beneath the covers.
MARK: Something inside of me said, "Go.
Я вошел в ее комнату и увидел ее там, спящей.
Ее маленькая ножка немного подергивалась, еле заметно под одеялом.
Что-то внутри меня сказало:
Скопировать
Good shot.
Ray, mate, he's still twitching.
- Is he? - Yeah.
Готов?
Рэй, он еще шевелится. - Да?
- Да.
Скопировать
- Look, the mirror is getting further away all the time, if we lose this trail now we're never going to get home.
- Oh, but Virginia, breakfast is bacon, and nothing sets my nostrils twitching like bacon in the morning
Little pigs parading up and down with their curly corkscrew tails!
Ко мне! Давай же. Скорее!
Беги ко мне. Овечка! Да, какая неудача.
Время 50!
Скопировать
Stop this raving madness, I've just come from the Dragon.
His wing webbing is twitching, he is nervous.
- Who said that?
Кончай безумствовать, я только что от Дракона.
У него дрожат перепонки, он нервничает.
- Кто сказал?
Скопировать
Marches are a waste of time. It's boring.
All you do is sit 'ere in this room staring at the walls and tweaking and twitching.
And you're so perfect.
Ходить на митинги - пустая трата времени, это скучно.
Если ты бы делала то, о чём говоришь, ты должна была бы присоединиться к одной из этих социалистических, ну, как их .групп, или к Ядерному Разоружению, или как там, но ты этого не делаешь.
А ты вся из себя идеальная.
Скопировать
I still have the feeling that they're waiting just for me.
Their little, twitching, brown noses. Combing their long, blonde hair.
It's as if they're all saying...
Я до сих пор чувствую, что они ждут только меня.
покачивают коричневыми носиками, расчесывают длинные, светлые волосы,
и как все они хотят сказать ...
Скопировать
I sentence you to 18 months in the city correctional facility.
- She's twitching.
- I'm not finished!
И к 18 месяцам в городской исправительной тюрьме.
- Она проснулась.
- Я ещё не закончил!
Скопировать
It's dark in the mayor's mansion.
I'm bushed, so here you come into the bedroom... twitching your little tail... my slippers in one hand
Please.
В особняке мэра темно.
Я устал, а тут ты входишь в спальню помахивая своим хвостиком с моими тапочками - в одной руке, и мартини - в другой.
Умоляю.
Скопировать
By the end of the evening, she'll be begging for it.
- You'll soon be able to stop twitching. - She'll weep with gratitude. Yeah.
Maybe we will too.
- Сладострастно взывать к тебе.
- Наполниться благодарностью.
- Да мы бы и сами.
Скопировать
♪ Whose broad stripes...
Stop twitching.
Raymond has never missed with a rifle.
d В синем с россыпью звезд...
Хватит ерзать.
Рэймонд отлично стреляет.
Скопировать
Cab 1, do you see it yet?
Magnetometer's twitching, but I don't see anything yet.
I'm gonna test my strobes.
Первый, видите лодку?
Магнитометр реагирует. Я пока ничего не вижу.
Пробую стробоскопы.
Скопировать
You gorgeous man!
You got my libido twitching.
/Twitching, huh?
Ты замечательный мужик!
-От тебя моё либидо зашкаливает.
-Зашкаливает, да?
Скопировать
You got my libido twitching.
/Twitching, huh?
May I please have a cup of coffee, Alex, you big Greek fairy?
-От тебя моё либидо зашкаливает.
-Зашкаливает, да?
Не угостишь ли чашечкой кофе, мой легендарный грек Александр?
Скопировать
use them as a shield!
you'll stop twitching soon!
Damn it!
используй людишек в качестве щита!
скоро ты перестанешь дергаться!
Проклятье!
Скопировать
You were up all night drinking coffee all last night, weren't you?
I am not twitching.
You will not psych me into twitching.
Ты всю ночь не спал и пил кофе, да?
Ничего мой глаз не дёргается.
Не доводи меня, и он не будет дёргаться.
Скопировать
I am not twitching.
You will not psych me into twitching.
Gentlemen, may I offer you a...?
Ничего мой глаз не дёргается.
Не доводи меня, и он не будет дёргаться.
Джентельмены, могу я предложить вам...
Скопировать
I'm too nervous to eat.
I'll just drink coffee until I start twitching and sweating.
Why does being a deacon mean so much to you now?
Я слишком нервничаю чтобы есть.
Я только кофе попью, пока меня не бросило в пот и дрожь.
Почему ты так хочешь стать дьяконом?
Скопировать
I just know before this is over, I'm gonna need a whole lot ofserious therapy.
- Look at my eye twitching'. - [DoorOpens]
[ Snoring ] [Fiona] ltellhim, ltellhim not.
У меня предчувствие, что до того, как это всё закончится, мне придётся-таки сходить к психиатру.
- Вот уже и глаз дёргается.
Сказать, не сказать.
Скопировать
Unless you've walked in her shoes...
No, no, check that, her body her ticking, twitching body, perhaps you can't make any sense of it.
Which means you can't be sure.
И пока вы не встанете на ее место...
Нет, нет, не так, в ее тело ее судорожно дергающееся тело, возможно, вы не увидите в этом смысл.
Что означает, что вы не можете быть уверены.
Скопировать
What's got into him?
He's twitching like Zoidberg when you say "food."
What, now?
Что это вдруг с ним?
Он суетится, как Зойдберг, когда кто-нибудь скажет слово "пища".
Что-что?
Скопировать
- He was already dead.
- He was twitching.
- He was twitching because he's got my ax embedded in his nervous system!
- Он был уже мертв.
- Он дергался.
- Дергался? ... ... потому,чтомой топорторчитизнего!
Скопировать
- He was twitching.
- He was twitching because he's got my ax embedded in his nervous system!
- He doesn't look too happy, does he?
- Он дергался.
- Дергался? ... ... потому,чтомой топорторчитизнего!
- Он не выглядит счастливым, не так ли?
Скопировать
No, I'm saying, I'm reading it right here.
The first sign of death will be his hands twitching.
After 60 seconds, he'll strain against the straps.
Нет, в смысле, я читаю это прямо сейчас.
Первым признаком смерти будет подергивание его рук.
Через 60 сек., он начнет рвать ремни.
Скопировать
The new dancer, maybe?
Saw my eye twitching, didn't you?
- It is in the cards, Stumpy.
Может быть, с новой танцовщицей?
- Ты увидела, как я моргал?
- Об этом говорят карты, Стампи.
Скопировать
No one's getting suspicious?
No one close to you is even twitching?
- No, I'm clear.
Никто не становится подозрительным?
Никто из близких даже дергаться?
- Нет, я небо.
Скопировать
- You got it?
He's twitching and shit.
[Max Grunting]
- Понятно?
- Черт, у него конвульсии.
[Макс стонет]
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов twitching (тyичин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы twitching для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тyичин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение