Перевод "perennial" на русский

English
Русский
0 / 30
perennialмноголетний
Произношение perennial (пэрэниол) :
pəɹˈɛnɪəl

пэрэниол транскрипция – 30 результатов перевода

You coward!
No but better that than a prig or a perennial spinster however many marriages.
- Seth! - That's too much.
- До некоторой степени, да. - Ты трус!
Нет. Но это лучше, чем быть ханжой или старой девой,.. - ...даже состоя в браках.
- Это слишком.
Скопировать
With the Loop set to begin tomorrow, we have a startling new development to report.
Perennial also-ran Warrick Finn announced today that his copilot will be a human from the planet we've
Major Carter's participation will mark the first inclusion of an alien in Loop history.
С началом Петли которая стартует завтра, мы хотим сообщить потрясающее новое открытие.
Постоянный вечный неудачник Варрик Финн объявил сегодня, что его второй пилот будет человеком с планеты, которую мы узнали как, Земля.
Участие Майора Картер ознаменует первое включение в гонку пришельца в истории Петли.
Скопировать
I'd like to introduce our distinguished judges... who will select our scholarship winner.
Former Redskins great Alonzo Flowers... perennial third-party candidate Wilson DeFarge...
Senate page Brad Fletcher... skin care consultant Rowena... and wealthy gadabout Chilton Gaines.
Позвольте представить наших строгих судей.
Бывший игрок "Редскинз" Алонзо Флауэрс. Вечный кандидат от третьей партии Уильсон ДеФардж.
Парламентарий Брэд Флетчер, косметолог Ровина и богатый бездельник Чилтон Гейнс.
Скопировать
And here they come, rounding the corner for the completion of the fýrst of 200 laps today.
So after 25 laps, two of the perennial favorites are up front...
The Sigma Tau Omega team and the Acacia team.
И вот они уходят на первый круг из двухсот.
После 25 кругов вперед выходят два гонщика.
Команды "Сигма-Тау-Омега" и "Акация".
Скопировать
They're not gonna ask Al Gore to run with Al Sharpton, no!
(Famous "perennial candidate".
Get the fuck out of here, man!
Никогда Эл Гор не будет соревноваться с Алем Шарптоном, нет!
(Речь идет о кандидатах, которые "всегда вторые")
Нахуй это все.
Скопировать
For your listening enjoyment, we now present the Moonlight melodies of Martin Segundo and the Scintilla Strings.
Our first selection is the perennial favourite
"When Twilight Falls on NGC 891. "
Предлагаю вашему вниманию "Лунные мелодии", висполненииМартинаСегундои Сантеллы Стринг .
Первая часть называется
"Сумерки наступают на NGC 891".
Скопировать
One of them, for example, admires my film for its supposed "lyricism of rage"; another discovered by watching it that the passing of a historical epoch produces a certain melancholy; others, who greatly overestimate the refinements of present-day social life, attribute to me a certain dandyism.
These are nothing but different forms of the perennial tactic of all ruling apologetics:
"Deny what exists and explain what does not."
Один из них, например, восхищается моим фильмом за выдуманный им "лиризм гнева", другой в процессе просмотра обнаружил, что прохождение исторической эпохи производит определенную меланхолию, третьи, которые слишком уж переоценивают утонченность современной общественной жизни,
Это ничто иное, как различные формы извечной тактики апологетики:
отрицать то, что существует, и объяснять то, чего нет.
Скопировать
Perhaps next time I will not be so forgiving.
Section 23 ends with a reference to "perennial adventus".
- We've been over this.
Возможно, в следующий раз я не буду настолько снисходительным.
23 часть заканчивается упоминанием "Perennial Adventus".
- Мы это уже проходили.
Скопировать
You're the kinda guy that will always make a beautiful dollar in this business.
You're what I call a perennial.
You get better-looking as you get older.
Ты такой мужик, который всегда срубит доллар в этом бизнесе.
Ты то, что я называю многолетнее растение.
Ты с возрастом лучше выглядишь.
Скопировать
Here's a computer-enhanced simulation of what he might look like today.
Milwaukee, Wisconsin, it's the Denslow Cup, where the defending champion, the Dallas Felons, meet their perennial
Hello, I'm Al Michaels along with Bob Costas inviting you to join us here at Beers Garden for Denslow Cup V.
Это компьютерная симуляция, как он, возможно, выглядит сейчас.
Милуоки, Висконсин. Мы приветствуем вас на матче за Кубок Денслоу. Чемпионы прошлого года, Даллаские "Воры", состязаются сегодня с претендентами - Пивцами из Милуоки.
Добрый вечер, я - Эл Майкелс, рядом со мной Боб Костас. Добро пожаловать на 5-й матч за Кубок Денслоу в Бирсгардене.
Скопировать
Quadrotriticale is a high-yield grain, a four-lobed hybrid of wheat and rye.
A perennial, also, if I'm not mistaken.
Its root grain, triticale, can trace its ancestry all the way back to 20th-century Canada, where...
Квадротритикал - высокоурожайное зерно, четырехлопастный гибрид пшеницы и ржи.
К тому же многолетник, если не ошибаюсь.
Это рассадочное зерно, тритикал, его происхождение уходит корнями в Канаду 20-го века--
Скопировать
Your father's very disappointed with you, Lex.
My father's disappointment is perennial, only the circumstances change.
What do you want, Dominic?
Ваш отец очень разочарован вами, Лекс.
Разочарование моего отца постоянно. Только условия изменяются.
Что вам нужно, Доминик?
Скопировать
Well, it was obvious from the beginning.
My first word was "perennial."
How did you tell them you were gay?
Это было ясно и так.
Моим первым словом было "многолетник".
Ты им сказал, что ты гей?
Скопировать
Just a minute.
And down the stretch, it's Daddy's Little Grandpa followed by Perennial Loser.
Bringing up the rear, it's Lasty!
Минуточку... Aгa!
А затем по порядку, Папин маленький Дед, за ним Многолетний Лузер.
А замыкает группу Последыш!
Скопировать
Bizet perennial ryegrass,
Verdi perennial ryegrass and Limousine smooth-stalked meadow grass.
And this combination of grasses is used for?
Бизе райграс пастбищный,
Верди райграс пастбищный и Лимузин мятлик луговые травы.
И это сочетание из трав?
Скопировать
We found that the grass we sampled was a blend of?
Bizet perennial ryegrass,
Verdi perennial ryegrass and Limousine smooth-stalked meadow grass.
Мы обнаружили, что трава мы пробовали была смесь?
Бизе райграс пастбищный,
Верди райграс пастбищный и Лимузин мятлик луговые травы.
Скопировать
Red velvet is passé.
Is it passé, or is it perennial?
Plantation owners used to eat it in the antebellum South.
Красный бархатный торт устарел.
Он устарел или он нестареющий?
Плантаторы ели его на Юге до гражданской войны.
Скопировать
I reviewed your application; I must say I was surprised by your poor test scores and grades.
why my father would award a scholarship, historically earmarked for future Nobel- prize-winners to a perennial
You want to send me back.
Я пересмотрел ваше заявление и был удивлён вашими низкими баллами и оценками.
Послушайте, Михаил, я просто хочу узнать, почему мой отец предложил дальнейшее образование троечнику?
Вы хотите отослать меня обратно?
Скопировать
Sure you didn't make that video in a cave?
- Perennial candidate Steve Holt!
- Soon it was time... for Steve Holt to play his video... which had been produced by his new campaign manager, Ann Veal.
Ты точно не в пещере снимал свое видео?
- Наш постоянный кандидат Стив Холт!
- Вскоре настало время... для видео Стива Холта... спродюсированного новым менеджером его кампании, Энн Вил.
Скопировать
Going out on a limb.
Yeah, that's a perennial.
Okay, here's the kid i remember.
- Разоблачения..
- Да все как обычно.
А, Этого я помню.
Скопировать
And by which, I don't mean have a conversation, have a chin-wag, a bit of a chat.
Lose yourself in something... that's both ancient and perennial.
Find something eternal, perpetual.
И под этим я не подразумеваю разговор, или что-то вроде беседы.
Потерять себя в чем-то древнем и многолетнем.
Найти что-то вечное и бесконечное.
Скопировать
Now, I know a lot of people think the old, "Give me your money or else,"
is a bit old hat, but it's a classic, it's perennial, possible.
Good work Now who else has got any ideas?
Mнoгиe oбoжают этo иcпытaннoe "гoни дeньги живo".
Cтapoвaтo, нo этo клaccикa. Ha вeкa.
Xopoшaя идeя. У кoгo eщe eсть идeи?
Скопировать
Top 20, baby.
"Winning on the road against perennial powerhouses...
"Xavier and Baxter Union."
Мы в первой 20-ке.
"Ойлерс показали настоящий класс игры, одержав 9 побед, выиграв у признанных лидеров
Ксавьера и Бакстер Юнион."
Скопировать
You ever been on a private jet?
Former tech boom whiz kid and perennial pain in the ass.
If you emptied the bank accounts of everyone at this party, it wouldn't add up to the interest... There he is...
Нолан Росс.
В прошлом ловкий хакер и вечный геморрой в заднице.
Если бы ты опустошила банковские счета всех на этой вечеринке, это не привлекло бы столько внимания, сколько он получает за неделю.
Скопировать
I'm not in love... with Blair.
You can blame it on your tell-all novel or your perennial status as an outsider, but we both know Blair
She follows her heart, and she chose Louis.
Я не влюблен...в Блер
Ты можешь винить в этом свой скандальный роман или свой вечный статус аутсайдера, но мы оба знает, что Блэр не заботит ни то, ни другое.
Она следует за своим сердцем и выбирает Луи.
Скопировать
- Baxter, yes.
Article II, section 57-17-- a "tree" shall mean any perennial Woody plant, usually, but not necessarily
Check.
- Да, Бакстер.
Статья 2-я, параграф 57-17... "Деревом" считается любое многолетнее долгоживущее древесное растение, обычно, но не обязательно, с одним стволом и высотой выше среднего.
Есть.
Скопировать
That's right.
Look, outside of her cadging letters and the perennial round robin I really didn't see or hear anything
We were very different people.
-Да. Именно так.
Послушайте, кроме ее попрошайничающих петиций и прыганья вокруг, чтобы скрыть, кто подписался первым я ничего не видела и не слышала о Поппи после собрания.
Мы очень разные люди.
Скопировать
Nolan Ross... from the Memorial Day party.
Perennial in the ass?
Gold star.
Нолан Росс с вечеринки в честь Дня Памяти.
Вечная заноза в заднице?
Ставлю тебе пятерку.
Скопировать
Are you kidding me?
If it wasn't for your knees, you would've been a perennial all-star.
I mean, you hit over .300 all four years in Baltimore.
Ты издеваешься?
Если бы не колени, ты бы уже стал легендарной звездой.
Я имею в виду, ты заработал более 300 очков за четыре года в Балтиморе.
Скопировать
Some kale and stuff.
-It's perennial, all year around?
-Perennials.
Там капуста и всякое такое.
- Она вечнозелёная, круглый год растёт?
- Зелёная, да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов perennial (пэрэниол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы perennial для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэрэниол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение