Перевод "picketing" на русский

English
Русский
0 / 30
picketingпикет застава кол пикетчик пикетировать
Произношение picketing (пикитин) :
pˈɪkɪtɪŋ

пикитин транскрипция – 30 результатов перевода

- Okay, just forget about the whole thing.
- What are you doing, picketing?
- Hello, Mary.
Забудь, что я сказал.
Что ты там делаешь, забор ломаешь?
Привет, Мэри.
Скопировать
See this?
We were picketing the store today and one of you dirty cops hit me.
- What's that?
Полицейские разогнали нас.
Три девушки были ранены.
Так что я вам ничего не скажу!
Скопировать
- What's that?
. - You were picketing, weren't you?
- We got a right to picket. They hit us right and left.
Так что я вам ничего не скажу!
Не хочешь, не говори.
- Знаешь этого парня?
Скопировать
- What with the weather and traffic, Vernon didn't want to chance being late, but we just sailed right along.
I thought they were pilots picketing you.
I was all set to join them.
Так ведь, что творится с погодой, мы думали, везде пробки, а Верн не хотел опоздать, но мы доехали без проблем.
Я думал здесь пилоты устроили пикет против тебя.
Хотел присоединиться.
Скопировать
Yeah, we've been on strike for 12 years.
Hey, I remember seeing those guys picketing out there.
But I haven't seen them in a long time.
Да, мы бастовали 12 лет.
Да, я помню, что там кто-то устраивал пикет.
Но я уже давным-давно их не видела.
Скопировать
Jeffrey Goines?
Then Jeffrey becomes this big star, and the media latch onto him because... he's picketing his own father
- You must've seen all that on TV.
Джеффри Гоинс?
СМИ взахлёб болтают о Джеффри. Он пикетировал против своего отца - знаменитого вирусолога, нобелевского лауреата.
- Видели, наверняка, по телевизору.
Скопировать
Jeffrey started getting bored with the shit we do.
Picketing, leafletting, letter-writing stuff.
He said we were ineffectual, liberal jerk-offs.
Ему надоело всё, чем мы занимались.
Пикеты, листовки, петиции...
Он сказал, мы бесполезны, обозвал либеральными онанистами.
Скопировать
But I haven't seen them in a long time.
H H wouldn't let us use their bathroom while we were picketing.
They were cramping our solidarity.
Но я уже давным-давно их не видела.
"Бублики" не позволяли нам использовать их туалеты пока мы пикетировали.
Они пытались подорвать нашу сплочённость.
Скопировать
I guarantee you.
Now look, we know for a fact that they got a shipment due that our picketing has cut off and it's killing
Management can't hold out much longer.
Я это гарантирую.
Смотрите. -Это и нас убьёт!
-Управление этого долго не выдержит.
Скопировать
Place was a ghost town.
Everybody was out picketing the admiral.
That's convenient.
Да весь город вымер.
Все были на митинге против адмирала.
Как удобно.
Скопировать
First from one to two, and now from twelve to one.
Three weeks of picketing.
A great labor victory!
Раньше с часу до двух, теперь с двенадцати до часу.
Три недели забастовок.
Великая победа профсоюзов!
Скопировать
I love Chicago.
We were there last month picketing a chain of bowling alleys.
Fine women in that city.
Обожаю Чикаго.
Мы там в прошлом месяце пикетировали сеть боулингов.
Женщины там очаровательные.
Скопировать
Again, I'm not against it.
I'm not for it, I'll never be, like, picketing with a sign with an arrow toward my head, but-- but no
I don't know what I would do if I'm, like, my boyfriend went for it.
Опять таки, я не против этого.
Но и не за, никогда не будет такого, что я стою со стрелочкой, указывающей на мою голову, но... но никто никогда не настаивал.
Даже не знаю, что бы я сделала, если бы мой парень решился.
Скопировать
I've got Congress calling me by the dozens.
I've got picketing that gets bigger and bigger every day.
He tugs on their goddamn white liberal conscience.
Конгрессмены названивают мне без перерыва.
С каждым днём пикетирующих всё больше.
Он давит на их чёртово белое либеральное сознание.
Скопировать
I am... imprecise and unfocused and you are all idiots!
Did you organize that picketing of the mayor?
Yes.
Моя работа может быть... не определённа и не продумана... а вы все просто идиоты!
Это ты организовал пикетирование мэрии?
Да.
Скопировать
Thrush is a fungus, yes.
Can you tell him that we'll be picketing there and not afraid of arrest or police brutality.
- Gay Men's Health Crisis.
Молочница это грибок, да.
Передайте ему пожалуйста, что нас здесь пикетируют. и не боятся ареста или репрессий полиции.
- Кризисная гей-группа здоровья.
Скопировать
I can't thank you enough.
That scoundrel has been pocket-picketing people around here for weeks.
He was extraordinary.
Какое счастье!
Этот проходимец не первый раз обчищает тут чужой карман.
Он у нас молодец.
Скопировать
We're protesting the Congressmen and women themselves.
Are these even teachers picketing?
Well, sure, some of them.
Мы протестуем против конгрессменов.
Тут вообще учителя пикетируют?
Конечно, некоторые из них.
Скопировать
What the hell, Deslaurier?
Why are you picketing us?
We are not picketing.
Какого чёрта, Делорье?
– Почему вы нас пикетируете?
– Мы не пикетируем.
Скопировать
Why are you picketing us?
We are not picketing.
This is a vibrant discussion about race.
– Почему вы нас пикетируете?
– Мы не пикетируем.
Это живое обсуждение на тему расы.
Скопировать
Says he's bankrupt, which is bull, so we push back!
Start talking to the press, picketing.
We're just trying to save our jobs...
Сказал, что обанкротился, а это чушь! И мы взбунтовались.
Начали говорить с журналистами, проводить пикеты.
Мы пытались сохранить работу.
Скопировать
How'd you end up in Bon Temps tonight?
I was just on my way home back from picketing the baby-killer factory up in Birmingham.
- Stopped for a bite.
Как ты оказался в Бон Томе ночью?
Я просто возвращался домой с митинга протеста у абортария в Бирмингеме.
- Остановился перекусить.
Скопировать
There's... There's no one out there who's ever going to be converted by a song.
There's no Phil Ochs song that's going to keep a movement moving nor the picket line picketing.
His songs are acts of personal conscience, like burning a draft card or burning yourself.
Дело в том, что песня говорит о душе человека.
Песня - это не просто призыв к действию, не повод потанцевать. В песне выражается личный взгляд человека на мир.
Это всё равно, что сжигать самого себя. Это практически одно и тоже.
Скопировать
Well, we can't say, "Hey, right upstairs is a Top secret intelligence agency."
But it looks like we're Picketing the cleaners!
No, it doesn't. Jesus!
Мы же не можем сказать "Эй, тут наверху сверхсекретная служба разведки".
Но выглядит так, как будто мы пикетируем прачечную!
Нет, не выглядит.
Скопировать
No, it doesn't. Jesus!
stop picketing the cleaners!
You were saying?
Нет, не выглядит.
Хватит прачечную пикетировать!
Что ты там говорил?
Скопировать
You were saying?
Why are people picketing the cleaners?
I predicted this.
Что ты там говорил?
- Почему толпа пикетирует прачечную?
- А я говорил, что так будет.
Скопировать
Drones!
They're not picketing the Cleaners -- they're picketing isis!
What's their beef?
- Дроны!
Они не прачечную пикетируют, а ISIS!
- Чего это они?
Скопировать
Dougie turned it into World War Three.
He starts picketing head office, out there, in his old uniform.
He should have kept his head down.
Дуги превратил это в третью мировую войну.
О начал пикетировать главный офис, там, в своей старой униформе.
Ему сделовало молчать в тряпочку.
Скопировать
Nothing.
If it's in the papers I was even talking about raising retirement age I'd have the walker brigade picketing
-This could be our one chance to help them.
Ничего.
Если бы в газете было, что я только говорила о повышении пенсионного возраста, я получила бы шагающую бригаду пикетирующую мой дом.
- Это возможно наш единственный шанс помочь им.
Скопировать
-I'll feel better once I'm outa here.
I'm not worried about the picketing on Friday.
-Do you want a lift to the city?
Буду рад еще больше, когда выберусь отсюда.
Нет, пятничные протесты меня не волнуют.
Не хотите прокатиться с нами по городу?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов picketing (пикитин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы picketing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пикитин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение