Перевод "picture-palace" на русский
Произношение picture-palace (пикчопалис) :
pˈɪktʃəpˈalɪs
пикчопалис транскрипция – 31 результат перевода
My clients believe that Ojai is a planetary chakra.
Chryskylodon's motion picture palace.
Now showing the Burke Stodger marathon.
Мои клиента считают, что Охай обладает планетарными чакрами.
В Крискайлодоне есть дворец кино.
Сейчас идет марафон Берка Стоджера.
Скопировать
Do not go to that palace.
Do not go to that palace. You are like an picture.
One can sketch you. Well, frankly,
"Не подходи к тому дому."
Замечательно смотритесь, только нарисовать вас осталось.
По правде говоря, пора тебе жениться...
Скопировать
He was your mom's favorite, was Fred Astaire.
We used to watch him at the Palace Picture House, and then dance round the front room like lunatics.
Marvelous!
Больше всего твоя мама любила Фреда Астера.
Мы ходили смотреть его в кинотеатр "Пэлэс Пикчер". А потом танцевали в гостиной, как лунатики.
Было так здорово!
Скопировать
Are you crazy?
"...he said I could pose for a picture naked to some rich fellow in Holles street when he lost the job
bath of the nymph with my hair down yes only shes younger or Im a little like that dirty bitch in that Spanish photo he has nymphs used hey go about like that I asked about her and that word met something with hoses in it and he came out with some jawbreakers about the incarnation he never can explain a thing simply..."
Всё нормально?
"...когда он сказал что я могла бы позировать обнажённой какому-то богатому любителю на Холлс-стрит когда он потерял работу у Хили и я распродавала платья да бренчала на пианино в кафе если распустить волосы буду ли я похожа на это купанье нимфы да только она помоложе
а может я чуточку похожа на ту шлюху с испанской фотографии у него что нимфы всегда разгуливали в таком виде я у него спросила... этот мерзкий камеронец возле мясных рядов или тот рыжий негодяй за деревом где раньше стояла скульптура рыбы..."
Скопировать
Well, we've got an intriguing case of Catholics censoring mosaics here.
Because this is a picture of a palace - it's helpfully labelled "palatium".
And it's the palace of the Arian King, Theodoric.
ѕеред нами интригующий случай цензуры мозаик католической церковью.
—удите сами, это изображение дворца, об этом говорит надпись Ђpalatiumї (с латинского Ђдворецї).
" это дворец корол€ ариан "еодориха.
Скопировать
No. I was with you and Gavin in London.
I have that picture outside the palace.
That was three years ago, mom, before we broke up.
Нет, я была с тобой и Гэвином в Лондоне.
У меня есть фотография около дворца.
Это было 3 года назад, мам. До того как мы расстались.
Скопировать
My clients believe that Ojai is a planetary chakra.
Chryskylodon's motion picture palace.
Now showing the Burke Stodger marathon.
Мои клиента считают, что Охай обладает планетарными чакрами.
В Крискайлодоне есть дворец кино.
Сейчас идет марафон Берка Стоджера.
Скопировать
And on that romantic note, where are we going to go this evening?
I have it on good authority that the Palace Picture House was fumigated just last week.
I don't want to go to the cinema tonight.
И на этой романтической ноте - куда мы собираемся вечером?
Я знаю из надежного источника, что в Palace Picture House на прошлой неделе провели дезинсекцию.
Я не хочу сегодня идти в кино.
Скопировать
(dishonest, bribe taker) The man knows how to live.
Tell me, what sort of wages allow a vice president of a knitting factory to "score" a 2-story palace!
- Simon Maximovich, it's his business.
Человек умеет жить.
Ты мне скажи, на какие заработки заместитель директора трикотажной фабрики отгрохал себе двухэтажный особняк?
- Это его дело! - Нет, наше!
Скопировать
And, Ramos? Having fun, no?
Oh, the picture!
I told him that sir is not home.
О, Рамос, развлекаешься?
Я программку хочу!
Я же сказала, что его нет дома!
Скопировать
Oh hell! Even 180 is engaged.
What are they saying about the picture?
This is only the second week.
Черт, даже 180й занят
Что говорят о фильме?
Вторая неделя пошла
Скопировать
I saw How Green Was My Valley.
But, that's a good picture!
But as a rule, I think these films are bad.
Я смотрел "Как зелена была моя долина" (реж. Джон Форд, семейная драма)
Но это же замечательный фильм!
Но, как правило, мне фильмы кажутся отвратительными
Скопировать
- Is that so?
We haven't seen your new picture yet.
- Just as well.
- Да неужели...?
Мы, правда, еще не смотрели ваш последний фильм
- Оно и понятно
Скопировать
About 200 gangsters! All dangeous elements! It's just like Dallas!
Repair the picture until sunrise!
Hey ...
Похоже, что более 200 человек, разного кода убийц, собралось... в этом японском Далласе!
Я хочу, чтобы видео до рассвета заработало.
Скажи...
Скопировать
- And something did come through?
I was developing the picture when you burst into the room.
It would've given me the proof I so desperately need.
- И это сработало? - Да, сработало!
Я как раз проявлял снимок, как тут вы ворвались в комнату.
Мне он нужен был, чтобы доказать это всем.
Скопировать
They transfer like any form of high frequency.
They transferred here like a TV picture, from a transmitter to a receiver.
- Using our scanner as a receiver. - Exactly.
Они, словно как любой передатчик высокой частоты.
Они прибыли сюда, как телевизионное изображение, прямо от передатчика к приемнику.
- И использовали наш радар в качестве приемника?
Скопировать
- Materialised?
In the same way as a satellite TV picture.
It starts in space as a signal and then materialises.
- Материализовались?
Таким же образом, как телевизионное изображение.
В космосе они имеют форму сигнала, а здесь произошла их материализация.
Скопировать
We take readings and analyse them in the computer here.
We're gradually building up a picture of what that ice age man might have been able to think and do.
The Roney Analysis.
Мы считываем импульсы и анализируем их на компьютере.
В итоге, мы получаем картину того, что мог думать и делать человек Ледникового периода.
"Анализ Руни".
Скопировать
Now he is dead.
- My also but my picture did not succeed.
Do you like a father?
- Сейчас он мертв.
- Мой отец тоже мертв, но он даже не успел сфотографироваться.
- Любишь такого отца?
Скопировать
Calls himself a painter and poet.
Get the picture?
Know him?
Говорит о себе, что он художник-поэт.
Узнаешь картину?
Знаешь его?
Скопировать
Good-bye, dear heart.
Your eyes are the same blue as the picture.
- I can´t help it.
До свидания, мое сердечко.
Твои глаза такие же голубые, как эта картина.
- Я не могу это исправить.
Скопировать
What's happening!
Doctor, that was it - that thing in the picture!
That was the claw!
Что происходит!
Доктор, это она, та штука на картине!
Это коготь!
Скопировать
You wait here.
the entrance to the south wing of my house, and through here will pass the man I showed you in the picture
The door itself is an obstacle.
Вы ждете здесь.
Это - вход в южное крыло моего дома, и здесь пройдет человек, которого я показал вам на фото.
Сама дверь - препятствие.
Скопировать
Fire!
The palace is burning!
Oh damn...
Пожар!
Горим!
Черт...
Скопировать
So you're the Frank Hammer?
I figure to have my picture taken with those two just one more time.
It says here: "Clyde fled his dying brother."
Так ты Фрэнк Хаммер?
Хеймер. Хочется сняться с ними. Еще разочек.
Здесь написано, Клайд бросил своего умирающего брата.
Скопировать
- Well met, General.
I have a picture of you. It's your spitting image.
Take a seat.
-Здравствуйте, сеньор Элиос.
-У меня до сих пор хранится ваша фотография.
-Присаживайся.
Скопировать
Just a minute, Mr. Duke.
I'd like another picture.
Later.
Минутку, мистер Дюк.
Еще одно фото.
Позже.
Скопировать
I can talk and discuss with you but I cannot ever understand you!
I'd better have married Armando, at least he respected me, get the picture?
And stop saying you esteem me!
Я могу говорить с тобой, сколько угодно, но никогда тебя не пойму!
Лучше бы я вышла за Армандо, он хотя бы уважал меня!
И не смей говорить, что ценишь меня!
Скопировать
- I see.
. - I get the picture, Scotty.
- Yes, sir.
- И сказали, что--
- Я понял, Скотти.
- Да, сэр.
Скопировать
That's not the Controller.
That's just a picture of a man.
It is a picture of our Controller.
Это не Диспетчер.
Это - только картинка.
Это - картинка нашего Диспетчера.
Скопировать
In a village lived a hunter young.
He had a beautiful palace.
The gipsy is saying to her daughter:
Жил-был в селе добрый молодец.
И был у него прекрасный дом.
Говорит цыганка дочери:
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов picture-palace (пикчопалис)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы picture-palace для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пикчопалис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
