Перевод "pincer" на русский
Произношение pincer (пинсо) :
pˈɪnsə
пинсо транскрипция – 22 результата перевода
Well, well, let's go.
The counter attack failed to weaken the "pincer" in which the regiment is held
Our onslaught was met ... What happened?
ну чтож, пойдем.
контратака дивизии не смогла ослабить "клещи", в которых находится полк
Наш натиск был встречен... что случилось?
Скопировать
In sum, first we parted ...
We formed a pincer ... and let everyone in between.
- I called the Saint and his aura.
Евангелистов к ногтю!
Выбьем всю дурь у них из головы! Зажмем в клещи, всех вобьем по шляпку!
Кого - всех? Нас будут звать "Святой и Его Секира".
Скопировать
Thank you, sister.
A pincer movement has developed... involving the floating fortresses of the Eurasian 17th Fleet...
Not much.
Спасибо, сестра.
Двойной захват ... евразийского 17 флота...
Немного.
Скопировать
I ain't got a shot!
Pincer move, Parker!
Targets 8 o'clock low!
Не могу попасть!
Паркер, нас зажимают в тиски!
Цель внизу на 8 часов!
Скопировать
Let's get the Daemon Ritus.
Get off my pincer!
Cowabunga!
- Надо достать Камень Дьявола!
-Убирайся с моего пинцета!
Ковабунга!
Скопировать
-How?
The pincer.
Come on.
- Как?
- Пинцет.
За мной!
Скопировать
Best make yourself scarce.
Don't want her thinking it's a pincer movement, do we?
Oh, good.
Лучше не отсвечивай.
Не хочу, чтобы она думала, что ее зажали в тиски.
Хорошо.
Скопировать
The attack will be conducted starting from two wedges starting at Orel and Bjelgorod.
East of Kursk we close the pincer with Hoths 4th tank army.
This decisive battle will bring back the imitative to the German Wehrmacht.
Наступление начнется в двух направлениях: На Орел и на Белгород.
Наша задача: Замкнуть кольцо с 4-й танковой армией восточнее Курска.
Эта решающая битва поможет вермахту вновь взять инициативу в свои руки.
Скопировать
'To try and capture our errant hover van,
'Hammond and I formed a pincer movement.
'But sadly, as I climbed on board, the pincer movement went a bit wrong.'
'Пытаясь обуздать наш парафургон,
'Хаммонд и я попытались взять его в клещи.
Но, к сожалению, как только я забрался на доску, клещи слегка пошли не так."
Скопировать
I go for my cutlass.
It shoots its pincer right through my shoulder.
Next thing I know, we're over the cliff, falling. ..
Я достаю кортик.
Он стреляет шипом, попадает мне в плечо.
Дальше мы с ним катимся по скале, падаем.
Скопировать
And everything slows down.
And I see its pincer through my shoulder.
And I decide I don't want that in there anymore.
И тут время замедляется.
Я смотрю на шип в своем плече.
И я решаю, что этот шип мне порядком надоел.
Скопировать
That could fizz things up a bit.
Right, pincer movement.
You take Tyrus, I'll start with the journo.
Это может вытрясти из него что-нибудь.
Отлично, двойной охват.
Ты берешь Тайруса, а я журналиста.
Скопировать
'Hammond and I formed a pincer movement.
'But sadly, as I climbed on board, the pincer movement went a bit wrong.'
Oh, no!
'Хаммонд и я попытались взять его в клещи.
Но, к сожалению, как только я забрался на доску, клещи слегка пошли не так."
О, нет!
Скопировать
Sophisticated intelligence gathering networks gave the financiers a clear edge - over the governments they were slowly gaining control of.
Emperor Napoleon Bonaparte fought desperately to save his army - from the jaws of a British Pression Pincer
A Rothschild agent was able to get the news of Napoleon's defeat, - at the hands of Lord Wellington, and to Nathan Rothschild - a full 20 hours before the news reached London.
Изощрённый интеллект сплетённых сетей дал финансистам явное преимущество - медленно, но уверенно получить контроль над правительствами.
18-ого июня 1815 года агенты британского филиала семейства Ротшильдов наблюдали недалеко от места военных действий, как Император Наполеон Бонапарт отчаянно пытался спасти свою армию, зажатую в клещи во время британской Пинсерской Атаки.
Агент Ротшильда доставил новости о поражении Наполеона Лорду Уэллингтону и Натану Ротшильду за 20 часов до того, как эта новость достигла Лондона.
Скопировать
General, it will be a futile waste of time to start digging tunnels now.
We should force the enemy near the Island... and launch a pincer drive from the sea and air.
I agree.
Генерал, начинать рыть туннели - пустая трата времени.
Надо навязать бой у острова и взять врага в клещи с моря и с воздуха.
Согласен.
Скопировать
She's been changing course continually.
There's a strong possibility that they'll attempt a pincer movement on our carrier group.
I advise that we engage them.
Он постоянно меняет курс.
Существует серьёзная возможность того, что они пытаются взять в клещи нашу группу сопровождения.
Я предлагаю атаковать их.
Скопировать
No, listen.
Make a pincer grip with your fingers and turn the neck until you get the shoulder out.
Great, now he thinks he's a doctor.
Нет!
Нужно зажать пальцами, повернуть шею и достать плечо.
Только этого нам не хватало. Считает себя врачом.
Скопировать
They won't be able to hit us the way that Stannis hit you, in a double envelopment.
A pincer move.
They won't be able to hit us from the sides.
Они не смогут ударить по нам, как Станнис - двойным охватом.
Не зажмут в клещи.
Они не ударят с двух сторон.
Скопировать
We should have found them by now.
Pincer maneuver.
Commander Wolffe, circle left, double time.
Мы должны были их уже догнать.
Маневр окружения.
Коммандер Вульф, разворот влево, быстро.
Скопировать
...to Baby 700 here.
Meanwhile, in a pincer movement, the Australian Light Horse will move through the Nek towards the New
Good plan, Birdy.
... позицию 700, здесь.
Между тем, охватывая, австралийская легкая кавалерия будет двигаться через Нек, в направлении на юг, к новозеландцам, чтобы присоединиться к ним.
Хороший план, Бёрди.
Скопировать
We cannot afford to get stuck.
With some generous use of the throttle, we managed to get clear of the sea-and-sand-dune pincer movement
But then we had another problem.
Мы не можем позволить себе застрять.
От всей души нажимая на газ, мы смогли вырваться из клещей моря и дюн.
Но тут у нас появилась другая проблема.
Скопировать
I received a letter from Delaney this morning.
I suppose you would call it a pincer movement.
He says he's happy for the Nootka trading post, the smoke house and the tanning factory to be incorporated into the territory of the British Crown, but only if we give him a monopoly on the trade in smoked sea otter pelts from...
Сегодня утром я получил от Делейни письмо.
Полагаю, вы бы назвали это двойным захватом.
Он пишет, что с радостью передаст территории, на которых расположены фактория в заливе Нутка, коптильня и кожевенная фабрика во владение Британской короны, при условии, что мы передадим ему монополию на торговлю шкурками калана* от...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pincer (пинсо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pincer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пинсо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение