Перевод "punting" на русский

English
Русский
0 / 30
puntingпонтировать
Произношение punting (пантин) :
pˈʌntɪŋ

пантин транскрипция – 24 результата перевода

Could somebody please take me to the hospital, because I'm pretty sure...
I broke every single bone in my foot punting that football.
Really?
Кто-нибудь, пожалуйста, отвезите меня в больницу, потому что я весьма уверена...
- Я сломала каждую кость в моей ноге, ударяя по мячу.
- Правда?
Скопировать
Well, on the day of the race I didn't know what to do.
said: "Keep the thousand, the chap is bound to turn up some time and it's his business to do his own punting
"Put it all on a favourite and give him a run for his money".
Так вот, в день скачек я не знал, как быть.
Один мой голос говорил: сохрани деньги, рано или поздно этот парень объявится и пусть сам ставит на кого хочет.
Другой голос твердил: поставь всё на фаворита, пусть парень выиграет.
Скопировать
Something along these lines, I shouldn't be surprised.
Punting on the Thames.
That's always good if you like an outing.
Что-то в этом роде, я бы не удивился.
КАТАНИЕ ПО ТЕМЗЕ Катание по Темзе.
Хорошее дело, если любите гулять.
Скопировать
Red is taking the Waterboy out of the game.
By kneeling down three times and punting, he'll make the Mud Dog offense try to beat him.
The way they're playing, that's impossible.
Рэд выключил вoдoнoса из игры.
Опускаясь на кoленo и oтдавая мяч, oн дoждётся oчереди "Псoв" играть в нападении.
А нападение у них сегoдня не клеится.
Скопировать
Turn it up!
Punting team.
Jesus!
Нажмите!
Защитники на поле.
Господи!
Скопировать
I cannot understand, how it is that my grandmother does not punt.
What is there remarkable about an old lady of eighty not punting?
Then you do not know the reason why?
Не могу постигнуть, каким образом бабушка моя не понтирует!
Да что ж тут удивительного, что осьмидесятилетняя старуха не понтирует?
Так вы ничего про неё не знаете?
Скопировать
All pressed round Hermann.
The other players left off punting, impatient to see how it would end.
Hermann stood at the table and prepared to play alone against the pale, but still smiling Chekalinsky.
Все обступили Германна.
Прочие игроки не поставили своих карт, с нетерпением ожидая, чем он кончит.
Германн стоял у стола противу бледного, но всё ещё улыбающегося Чекалинского.
Скопировать
Loads of contacts.
Does a nice sideline in punting British passports to foreigners.
Get you a good price.
Куча контактов.
У него неплохой побочный доход от продажи британских паспортов иностранцам.
Даст тебе хорошую цену.
Скопировать
So?
he met me, and I offered to take it off his hands at a very reasonable price, with the intention of punting
Ho ho-ho-ho! We've just come back from Tommy's funeral, and you're talking about a scag deal?
- Ну?
- Я с ним встретился. И предложил забрать товар у него по весьма разумной цене... чтобы самому отвезти его чуваку, которого я знаю в Лондоне.
Мы только что вернулись с похорон Томми... и ты толкуешь о сделке с героином?
Скопировать
Giving this guy an excuse to go after you again... that seems a little bit foolish.
Punting myself from an operation I'm the most qualified to perform seems even more foolish.
If you'll excuse me, I have an O.R. to prep.
Давать этому парню повод нажиться на нас... Это немного глупо.
Не давать мне провести операцию, которую лучше меня не проведет никто —
Извини, но мне нужно готовить операционную.
Скопировать
You didn't exactly charm Karen Crowder.
I was punting.
You gotta saddle up here and get things under control.
Тебе не удалось очаровать Карен Кроудер.
Я только разминался.
Пора тебе впрягаться по-настоящему, нужно вернуть ситуацию под контроль.
Скопировать
We should all go and spend a weekend in Oxford.
Straw boaters... punting, cream teas, anti... Boats?
...quarian bookshops.
Мы все должны поехать в Оксфорд на выходные.
Соломенные шляпы, катание на лодке, чай со сливками, магазины старой книги.
- На лодке.
Скопировать
You're funny.
No, I'm punting on the First Amendment.
Really?
Вы забавная.
Нет, я проскочу на Первой поправке
Да что вы?
Скопировать
I often wonder what that would have been like.
Just partying and punting and... ..you know, other things beginning with P...
Ahem. Wakey-wakey, Count D. Tea's up.
Я часто задаюсь вопром, каково это.
Одни вечеринки, веселье и остальные вещи, начинающиеся на В...
Вставай-вставай, граф Д. Время чая.
Скопировать
What do you expect?
Great, they're punting.
Oh. See?
Чего ты ожидаешь?
Здорово, они решили пробивать с рук.
Видишь?
Скопировать
Okay? I make more money, Nick gets his room back, I get my life back on track.
Punting the Sweet Fantastic.
For the last time, Schmidt, that doesn't mean anything!
Я зарабатываю больше денег, Ник получает комнату обратно, моя жизнь входит в привычную колею.
"Сладкое фантастическое плавание".
В последний раз, Шмидт, это ничего не значит!
Скопировать
Mm-hmm, you just... you just earned a special thank you in my autobiography.
Working title: Punting the Sweet Fantastic.
I feel like you kind of have to do something to write a book about yourself.
в моей автобиографии.
Рабочее название "Сладкое фантастическое плавание".
Мне кажется ты должен чем-то заниматься, чтобы написать книгу о себе.
Скопировать
- Why are you even here? - Look, Chubbuck, this is... interesting, but I think you need to, uh, develop the idea more.
I'm punting the Chicken Lady tonight.
Why don't you take the rest of...?
- Слушай, Чаббак, это... любопытно, но нужно продумать всю идею.
Кстати, прибережём даму с курицами.
Можешь забрать остатки эфира...
Скопировать
Why don't you take the rest of...?
If you're punting Chicken Lady anyway, I should go on and announce it.
Jesus Christ!
Можешь забрать остатки эфира...
Если снимаете её с эфира, позволь проанонсировать...
Господи!
Скопировать
Jesus Christ!
I'm punting the Chicken Lady to make room for the serial killer from Gainesville.
- It's gonna lead.
Господи!
Я снимаю с эфира ту дамочку, чтобы выдать сюжет о серийном убийце из Гейнсвилла.
- Главная новость.
Скопировать
Left arm severed below the elbow, with flesh at the trauma site torn and the humerus sheared through, with portions of denuded bone remaining.
Well, this was no punting accident.
It wasn't a boat propeller.
Левая рука оторвана ниже локтя, плоть на месте раны разорвана, плечевая кость рассечена, части обнажённой кости ещё остались.
Что ж, это не несчастный случай на реке.
Это никак не пропеллер.
Скопировать
You wouldn't happen to have any clothes I could borrow?
Maybe something vaguely redolent of punting on the Thames?
Will that be all?
А ты случайно шмоток не одолжишь?
Чего-нибудь неуловимо напоминающего о заплывах по Темзе.
Это всё?
Скопировать
The City of Yonkers must confront reality in a very decisive way.
The time for punting is over.
This board was sent from Albany to save Yonkers from itself.
Городу Йонкерс необходимы весьма решительные меры.
Хватит переводить стрелки, перекладывать ответственность за решения.
Нашу комиссию прислали, чтобы мы спасли Йонкерс от него самого.
Скопировать
I will finish out my semester here and then I'll jo... I'll join you in Oxford for the summer.
We can, we can live in a charming little cottage and... go punting...
Probably more like a sad little flat.
Я закончу свой семестр здесь, и потом... присоединюсь к тебе в Оксфорде на лето.
Мы можем, можем жить в маленьком очаровательном домике и ... кататься на лодках...
Скорее, это будет унылая маленькая квартирка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов punting (пантин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы punting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пантин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение