Перевод "Christmas carols" на русский

English
Русский
0 / 30
Christmasрождество рождественский святочный
carolsпесня
Произношение Christmas carols (крисмос каролз) :
kɹˈɪsməs kˈaɹəlz

крисмос каролз транскрипция – 30 результатов перевода

-Won't you be back after Christmas?
We're going to have so much fun, with Christmas carols and nuts.
And dad has bought me an expensive gift.
-Разве ты не вернёшься после Рождества?
Нам будет так весело: рождественские гимны, орехи.
И папа купил мне дорогой подарок.
Скопировать
Make better stuff.
How about if we sing some Christmas carols?
Come on, I got a CD. We can all sing along to it.
А ты научись готовить.
Может, споём что-нибудь о Рождестве?
Я поставлю кассету и будем подпевать.
Скопировать
I have to practice it for the party tonight, Daddy.
Mama said we could stay up till midnight and sing Christmas carols.
Can you sing, Daddy?
Hо я разучиваю мелодию для сегодняшнего праздника, папа.
Мама разрешила нам лечь позже и петь гимны.
Ты можешь петь, папа?
Скопировать
I love this time of year.
Christmas carols snowflakes, Santa Clauses.
Now what?
Люблю это время года.
Рождественские песни, снежинки, Санта Клаусы.
- И что теперь?
Скопировать
(BOTH) Aww...
(HE SINGS ALONG) Christmas carols at this time of night?
The neighbours won't be able to hear the telly.
(ОБА) О-о-о...
О-о-о... # (ДЕТИ) Где мать уложила дитя... (ОН ПОДПЕВАЕТ) Не поздновато ли для рождественского хора?
Соседям будет не слышно телевизор.
Скопировать
Then it's time you tried.
(DISTANT CHRISTMAS CAROLS) # The Angel of the Lord came down # And glory shone around... #
We've come to see little Josephine.
Тогда хотя бы попытайся.
(ИЗДАЛЕКА ДОНОСИТСЯ ПЕСНЯ) И ангел пресветлый на землю сошел в сиянии славы Господней...
Мы пришли посмотреть на маленькую Жозефину.
Скопировать
Hmm.
I've read these Christmas books so many times I know the stories and I know the rhymes I know the Christmas
My skull's so full it's tearing me apart
Хмм.
Я читал эти Рождественские книжки столько раз Я знаю все истории и я знаю стихи Я наизусть знаю Рождественские колядки
Мой череп так полон что скоро разлетится на куски
Скопировать
-Juni's going to hang herself again.
You're going home to sing Christmas carols.
"Silent Night," that's a classic.
А, Юни опять вешаться собралась. -Нет, Юни не собралась вешаться.
Юни едет домой петь рождественские гимны.
"Тихую ночь", например. Это классика.
Скопировать
I combined a well-known, historical fact about Bohemia with the memory of my grandparents,
Mee-Maw and Pop-Pop, singing Christmas carols while I sat in front of the fire and tried to build a high-energy
Okay, continuing our quest.
Я объединили все известные исторические факты о Богемии с воспоминаниями о моих дедушке с бабушкой
Бабушка и Дедушка пели рождественские песни, пока я сидел напротив камины и пытался сконструировать высокоэнергетический ускоритель частиц из кусочков Лего.
Ладно, продолжаем наш квест.
Скопировать
Stop.
Christmas carols only have one verse.
Well, they may have more, but the second verse is where they get all weird and religiousy.
Остановитесь.
В Рождественских колядках только один стих
У них могло быть больше, но второй стих там всё становится слишком непонятно и набожно.
Скопировать
If it makes you feel any better, I'm nervous, too.
I saw a strange Indian couple assaulting people with what may have been Christmas carols, so to avoid
I hope you don't mind that I let myself in.
Если тебе полегчает, то я тоже нервничаю.
Я увидел пару странных индусов, пристающих к людям с пародией на рождественский гимн, и чтобы с ними не столкнуться, вошел с черного хода.
Надеюсь, вы не против, что я зашел.
Скопировать
I just can't get used to Christmas without him. It's just not the same.
Remember how he used to screw up Christmas carols?
♫ Shark named Harold could not sing
Не могу привыкнуть к Рождеству без него.
Все по-другому.
Помните, как он перевирал рождественские гимны?
Скопировать
You are the love of his life.
Who wants to sing Christmas carols?
I suppose I am.
You are the love of his life.
Who wants to sing Christmas carols?
I suppose I am.
Скопировать
That dude is crazy... He told me girls have two pee holes.
I sang Christmas carols at a nursing home once.
I've seen the face of dementia, and last night I saw it again.
Сказал мне, что девочки из двух дырочек писают.
Один раз я пела рождественские колядки в доме престарелых.
Я увидела лицо безумия, и вчера я увидела его опять.
Скопировать
Don't you think it's early for the yuletide cheer?
I'm reciting Christmas carols in an attempt to jar loose some details from my subconscious to remember
But sadly it hasn't yet worked.
Тебе не кажется, что сейчас рановато для рождественских песен?
Я напеваю эти гимны, чтобы попытаться вытащить какие-то детали из подсознания. Вспомнить, где я слышал про красные и зеленые лампочки.
Увы, пока что ничего не получается.
Скопировать
Christmas. Christmas.
Leading to Christmas carols, one of which is "Jingle Bells."
Which leads naturally to "dashing through the snow." Which of course inevitably leads one to "dash."
Рождество, рождество!
Рождественские гимны. А именно, "Джингл Беллз".
И, вспомнив слова песни, путем нехитрых фонетических ассоциаций мы получаем Дэша.
Скопировать
It's the most annoying thing.
It's like children singing Christmas carols.
Yeah. I'm loving the vibe down here.
Это очень раздражает...
Это как рождественский детский хор.
А мне нравится местная вибрация.
Скопировать
These are your fellow choir?
Gains much singing Christmas carols?
Enough.
Это твои приятели из церковного хора?
И много заработали на песнопениях?
Нам хватило.
Скопировать
- I hear he sings well!
There will be at home tonight to sing Christmas carols.
- Really?
- Я слышал, он хорошо поёт!
Вечером они ко мне придут петь.
В самом деле?
Скопировать
- Any requests?
Christmas carols... or Hanukkah.
Is there such a thing as Hanukkah carols?
- Пожелания будут?
Рождественские гимны. Или гимны Хануки.
На Хануку поют гимны?
Скопировать
I think you couldn't be embarrassed.
Why are there dogs singing christmas carols?
That's a fancy oven.
Я думала, тебя невозможно смутить.
Почему эти собаки поют рождественские песни?
Какая модная плита.
Скопировать
Come with me What kind of song should I sing?
The only exciting songs I know are Christmas carols
Christmas carols?
А какую песню можно спеть?
Из весёлых песен я знаю только хоралы.
Хоралы? Теперь увидела.
Скопировать
The only exciting songs I know are Christmas carols
Christmas carols?
Wait, look at you, you have a red nose, too
Из весёлых песен я знаю только хоралы.
Хоралы? Теперь увидела.
Нос действительно красный.
Скопировать
I hate caroling!
I hate stupid Christmas Carols!
Got it!
Ненавижу колядки!
Ненавижу глупые рождественские колядки!
Получилось!
Скопировать
Do you still remember?
The Christmas Day The captain sang Christmas carols during broadcasting
Yes...
А ты помнишь?
Капитана, который под Рождество начал петь Джингл Бэллз по внутренней связи.
Точно! Помню, помню!
Скопировать
Well,I guess I can make it.
I just hope i don't get drunk and sing christmas carols like I did last year.
Well,I'm not going,because my parents and my brother mitch are in town.
Отлично, тогда я готова.
Надеюсь, что не напьюсь и не буду петь колядки, как в прошлый раз.
А я не смогу пойти, потому что приехали мои родители и брат.
Скопировать
Yeah, I'm gonna make you a cake!
Christmas carols?
It's not even Thanksgiving.
Обязательно испеку тебе пирог.
Рождественские песни?
Еще даже не день благодарения.
Скопировать
If not, C.J. puts it in a briefing, restates our position, it's gone by Boxing Day.
We just had a huge victory we're looking at a month of Christmas carols and the official ornament from
Press is itching for a story with blood--
Если нет, Си Джей развернёт это на брифинге в канун Рождества, подтвердит наши позиции, это пройдёт на второй день Рождества.
У нас только что была сокрушительная победа. И мы смотрим на месяц рождественских колядок и официальное украшение из штата Южная Дакота.
Пресса жаждет истории с кровью в ней...
Скопировать
It's not even Christmas eve!
You wanna go sing Christmas carols?
I thought you're a Buddhist?
Еще не Рождество!
Ты хочешь пойти петь Рождественские колядки?
Я думал ты буддист?
Скопировать
They start the game with a Christian prayer.
You can't sing Christmas carols.
When the other kids stand to sing, you sit at your desk with your hands folded.
Потому что они начинали матч с христианской молитвы.
Ты не мог петь Рождественские песни.
Когда другие дети вставали петь, ты сидишь за столом со сложенными руками.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Christmas carols (крисмос каролз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Christmas carols для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крисмос каролз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение