Перевод "в первый раз" на английский

Русский
English
0 / 30
вwithin for to into at
первыйearliest former front first
разone day one time once since
Произношение в первый раз

в первый раз – 30 результатов перевода

— Оттуда все удирают!
— Когда я приехал в первый раз, я ее возненавидел.
Потому что и впрямь, по части достопримечательностей Москва город не очень-то...красивый.
All of them!
-The fist time, I hated Moscow.
Since it's true that, apart from the monuments it's not a city that's very beautiful.
Скопировать
Павел!
Это в первый раз ты опоздал на тест что случилось?
Да ничего, учитель
Paul!
It is for the first time ever that you have been late for the test. What happened?
Oh, nothing, really.
Скопировать
Возьмём Дюморье, уже не первый раз политику бросает от левых к правым,
не в первый раз она делится между старшим, который осуществляет свою волю, изводя свой народ, и теми,
Параграф 89: главная причина этих ошибок в том, что самопровозглашённые леваки всё ещё принимают коммунистические голосования, в то время, как имели дело с обратным.
And Danton? Dumouriez? Would it be the first time policy swung Left and Right, torn between the demands of a Grand Old Man -
Would it be the first time policy swung Left and Right, torn between the sublime demands of a Grand Old Man capable of imposing them on his nation at the expense of food and the interests of his heirs, who know they can only control the people by fattening them up?
Paragraph 89. The main reason for these errors is that men claiming to be of the Left continue to accept Communist votes even as they form alliances with reactionary forces.
Скопировать
Я говорю, что это отвратительно, пытать женщину, чтобы узнать адрес виллы.
Я отвечаю, что не в первый раз руки у меня в крови.
Агадир, станция метро Шаронн, Мэди Бен Барка...
I tell him it was barbaric to torture the poor girl to get the villa's address.
I answer, it's not the first time that I have blood on my hands.
Agadir... the Charonne metro station... Mehdi Ben Barka.
Скопировать
Почему бы так и не сказать?
В первый раз, всё так и было.
Во второй раз, я была В бессознательном состоянии...
Why not say so then?
The first time, I did so.
The second time, I was unconscious...
Скопировать
Извините меня, капитан.
Я в первый раз обнимаю мужчину.
- Как вас зовут?
Excuse me, captain.
It's the first time I embrace a man.
- What's your name?
Скопировать
- Что такое?
- Это у меня в первый раз.
- Правда?
- What is it?
-This is my first time.
- Really?
Скопировать
Есть те, кто украшает страницы Голубой Книги?
В первый раз о ней слышу.
Книга новая, наверное?
There are those who grace the pages of the Blue Book?
Never heard of it.
Is it a new book?
Скопировать
Сейчас самое время.
В первый раз, да?
Да.
It'll still be a good time.
It's your first time, eh?
Yes.
Скопировать
Если мы потеряем друг друга, давайте встретимся где-нибудь на мосту.
Там, где мы повстречали друг друга в первый раз.
Ваша семья в Хиго сильно обеспокоена тем, что вы остаётесь здесь, в замке Осаки.
If we lose each other, let's wait for each other on a bridge somewhere. Okay?
We first met each other on the bridge.
Your family in Higo are deeply concerned that you're staying here in Osaka Castle.
Скопировать
Неважно.
У тебя это правда в первый раз?
Да? Приходи ещё...
Never mind
It really is your first time, isn't it?
Come again...
Скопировать
Я продолжал плакать, даже после того, как уснул.
Тогда я плакал в первый раз и последний раз.
Технический институт Кокура. Осенние соревнования по легкой атлетике.
I cried even after i fell asleep.
It was the only time that i cried.
TECHNICAL SCHOOL KOKURA ATHLETIC AUTUMN MEETING
Скопировать
Говори.
Да, в первый раз ей ответила горничная, которая была не в курсе.
Во второй раз коридорный ответил, что мсье Жоржа не велено будить раньше трех.
Go ahead.
She called him twice? Yes.
The first time, she got a cleaning woman who didn't know anything. The second time, a young man replied that M. Georges couldn't be awakened before 3 pm!
Скопировать
Там можно было укрыться от ветра. Летом там тепло.
Лето было жарким в тот год, когда они встретились в первый раз.
В последнее время он бросил свою работу.
It's sheltered from the wind and it's warm there in summer.
The first time they met it was a very hot summer.
Towards the end he quit his job.
Скопировать
Может, не стоит?
В первый раз я сказала себе:
может, не стоит?
But maybe there's no point.
For once.
I said maybe there's no point.
Скопировать
У нас были пробы и меня выбрали из 30 других девчонок.
Я в первый раз слышу об этом.
Знаю, я хотела тебя удивить.
We had readings and I was chosen over 30 other girls.
That's the first I've heard about it.
I know, I wanted to surprise you.
Скопировать
Она постоянно мучает меня вопросами.
Потому, что то, что бывает в первый раз, редко повторяется снова.
А если повторяется - уже по-другому.
She's always asking me questions.
Because it's the first time and it rarely happens again.
If it does, it's not the same.
Скопировать
Мне уже десятый человек это говорит.
- Вы здесь в первый раз?
- Да.
"No one in the world will ever love you as much as I do."
But think about it, Mary.
I'm 30 years old, right, and single.
Скопировать
Чтобы все видели.
Все мы там были в первый раз.
Такое правило.
So everybody gets to watch.
- We all did the first time.
- That's the rule.
Скопировать
Край Дьявола — часть темных мифов нашего детства.
И сейчас, в первый раз, камерам Би-Би-Си было разрешено появится в пещере.
В этой пещере язычники исполняли свои чудовищные обряды.
Devil's End is part of the dark mythology of our childhood days.
And now, for the first time, the cameras of the BBC have been allowed inside the cavern itself.
In this cavern, pagan man performed his unspeakable rites.
Скопировать
Жара.
В первый раз В Яббе?
В первый раз В Яббе.
Hot.
New to the yabba?
New to the yabba.
Скопировать
В первый раз В Яббе?
В первый раз В Яббе.
Нравится местечко?
New to the yabba?
New to the yabba.
Like the old place?
Скопировать
Мне надо помыться.
В первый раз ничего не чувствуют.
Зато чувствуют в 30.
I have to wash myself.
Women, the first time they do it, they don't feel anything.
They feel when they're thirty.
Скопировать
И как это было?
В первый раз... это случилось в пансионе, в кабинете химии.
Я как раз там прибирался... и решил поставить небольшие опыты.
What was that?
Well... the first time... was when I was at boarding school in the chemistry lab.
I was in there cleaning it up... so I decided I'd do a little experimenting, you know.
Скопировать
Не считаю нужным присваивать деньги.
В первый раз я ощутила свободу своей жизни тогда, когда осознала, что тоже имею сексуальность.
Решайте!
I don't need pocket money.
The very first time I felt free in my whole life was when I realized that I too, have sexuality.
Make up your mind!
Скопировать
Атмосфера тяжелая, неопределенная и несколько уродская.
Отдаленно напоминает Майами Бич в марте 64 года, когда Клей в первый раз встретился с Листоном, и никто
Толпа напряжена.
The atmosphere heavy, uncertain, overtones of ugliness.
A reminder, in a way, of how it was in March of 1964 at Miami Beach when Clay met Liston for the first time and nobody was certain how it would turn out.
The crowd is tense.
Скопировать
- Я не знаю ...
- Разве Вы не спрятали ее, когда полиция явилась в первый раз для обыска?
- Или вы будете утверждать, что рубашка не принадлежит никому из вашей семьи? - Я...
I don't...
- Wasn't it you who hid the shirt when the police made their first search?
Or do you want us to believe that the shirt doesn't belong to anyone in your family?
Скопировать
Утром, когда ты просыпаешься, вечером, когда ты засыпаешь.
Когда ты улыбаешься в первый раз.
И я ничего этого не снял.
In the morning when you wake up, then when you fall asleep.
When you smile the first time.
And I didn`t film anything.
Скопировать
Еще раньше, на озере.
Когда мы поцеловались в первый раз.
Я просто бросилась к тебе сама.
The first one, up at the lake.
That was the first time you kissed me.
I had to practically throw myself at you.
Скопировать
Я сказал, привет!
- Я слышал и в первый раз.
- А, слышал, да?
I said, "Hi, there}.
- I heard you the first time.
- Oh, you did, huh?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов в первый раз?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы в первый раз для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение