Перевод "reconsideration" на русский

English
Русский
0 / 30
reconsiderationпересмотр
Произношение reconsideration (рикенсидэрэйшен) :
ɹˌiːkənsˌɪdəɹˈeɪʃən

рикенсидэрэйшен транскрипция – 14 результатов перевода

Mr. Rohr, is there another request you'd like to make at this time?
I'll take that as a motion for reconsideration.
Denied. Call your next witness.
- Ваша честь... М-р Pop, у вас есть другие прошения?
Моему клиенту будет нанесен большой ущерб, если нам не позволят...
Как я понимаю, вы хотите, чтобы я отменил свое решение.
Скопировать
Lost the appeal.
Lost the motion for reconsideration.
Gotta surrender up there for execution of sentence in a week or two.
Пролетел с аппеляцией.
Пролетел с прошением о пересмотре.
Через неделю-две надо там сдаться и получить срок.
Скопировать
Without property or power, the order can't exist.
The rule has been under reconsideration by the pope... Cardinal Ugolino, the brothers and me.
- I had hoped you'd listen to reason.
Наше правило - никакого имущества, никакой собственности! Без собственности или власти орден не сможет существовать.
Устав был пересмотрен Папой кардиналом Уголино, братьями и мной.
Я надеялся, ты прислушаешься к причинам...
Скопировать
- DOC has him on work release now.
Post-conviction reconsideration of sentence...
What judge would do that?
-Его уже выпустили.
Пересмотр приговора...
Какой судья мог бы сделать такое?
Скопировать
You asked me if I knew her, which I did not, by any reasonable definition of the term.
Upon reconsideration, I think it's possible that I did see her once or twice.
We never spoke.
Вы спросили меня знал ли я её, что не так, при любых разумных значениях этого слова.
Но при повторном рассмотрение, думаю, это возможно, что я видел её раз или два.
Мы никогда не разговаривали.
Скопировать
We can no longer allow the Pentagon to look the other way.
The number of times the members of SG-1 have been compromised should have warranted at least a reconsideration
The first time I heard about this, I couldn't believe what I was hearing.
Мы больше не можем позволить Пентагону искать другой путь.
Количество раз, когда члены SG-1 были поставлены под угрозу, должно было дать основания, по крайней мере, для повторного рассмотрения их всепланетного статуса, Перевод на другие должности. Несколько больничных, в конце то концов.
В первый раз, когда я услышал об этом, Я не мог верить тому, что услышал.
Скопировать
Criminal record with no firearms convictions Does sort of give it the ring of truth.
If past is prologue, how we doing on reconsideration?
Don't have to answer if you don't want.
В записях нет обвинения в огнестреле, поэтому сказанное звучит довольно убедительно.
И если прошлое это пролог, что там насчет уступок?
Не отвечай, если не хочешь.
Скопировать
She was 16, he was 25.
So, call an emergency hearing, ask for a reconsideration on bail.
It's worth a shot.
Ей было 16, ему - 25.
Что ж, созываем экстренное заседание, просим о пересмотре решения о залоге.
Стоит попробовать.
Скопировать
Although you probably couldn't understand.
So, there's no room for reconsideration?
I'm sorry.
Хотя, думаю, тебе не понять.
Значит, и перестановка не потребуется?
Прости.
Скопировать
I want the Internet buzzing.
I want Vanessa and Bryce and you to help me follow up with the Board of Pardons for a reconsideration
We need a unanimous vote by all five members of the panel.
Я хочу шумиху в интернете.
Брюс и Ваннеса, вы помогаете мне с Бюро помилований и условно-досрочных освобождений, мы должны добиться пересмотра на основании новых улик и фотографий.
Нам нужны голоса всех пяти членов комиссии.
Скопировать
There's little he can do to surprise me.
Although I must admit, my grasp of the finer points of his personality seem ripe for reconsideration.
What does that mean?
Отец для меня - открытая книга.
Хотя должен признать, что некоторые стороны его личности требуют пересмотра.
Ты о чем?
Скопировать
Seriously?
As I said, ripe for reconsideration.
Just to be clear, Morland, nobody here at Interpol knows what I've done.
- Серьезно?
- Как я и сказал, какие-то его стороны требуют пересмотра.
Просто для сведения, Морланд: никто в Интерполе не знает, что я сделал.
Скопировать
Mach. The Science of Mechanics.
He argues for the reconsideration of Newton.
The reconsideration of Newton.
Мах. "Механика".
Он пересматривает Ньютона.
Пересматривает Ньютона.
Скопировать
He argues for the reconsideration of Newton.
The reconsideration of Newton.
Are you listening?
Он пересматривает Ньютона.
Пересматривает Ньютона.
Ты слушаешь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов reconsideration (рикенсидэрэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reconsideration для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рикенсидэрэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение