Перевод "прикалываться" на английский

Русский
English
0 / 30
прикалыватьсяbayonet finish off transfix pin stab to death
Произношение прикалываться

прикалываться – 30 результатов перевода

О Боже.
Я же прикалываюсь, ты, придурочный расист.
У меня нет детей.
Oh, my God.
I'm not serious, you pathetic racist.
I don't have a baby.
Скопировать
Адьтернативные вселенные?
Пиздец, теперь будем надо мной прикалываться?
Я не прикалываюсь.
Alternate universes?
You gonna be a fuckin' comedian now?
I'm not.
Скопировать
О, боюсь я не смогу сделать это. Я ведь докотор Неболит.
Да ладно, ты же прикалываешься?
Ты же педиатр, ты же должен...
Oh, I'm afraid I can't do that, I'm Dr. No-Shot.
You're kidding, right?
You're a pediatrician, you must...
Скопировать
Пиздец, теперь будем надо мной прикалываться?
Я не прикалываюсь.
Возможно.
You gonna be a fuckin' comedian now?
I'm not.
Maybe.
Скопировать
Но без них никак. Френки и Микки согласятся, если все пацаны будут за нас.
Но мы никогда их не убедим, если девчонок прикалывает война.
Кореш, как Юсуф?
Frankie and Mickey won't just do it because they think the boys are into it.
They'll only do it if they think it'll impress the girls.
Bud, how's youssef? His body's broken, but his spirit is strong.
Скопировать
Нам нужно проверить, как долго мы можем держать наши руки друг на друге.
Прикалываюсь.
Это - самое безопасное место на ярмарке.
We should see how long we can keep our hands on each other.
Kidding.
This is the safest spot on the fairground, really.
Скопировать
Да расслабься, чувак.
Мы над тобой прикалываемся.
Они будут через 20 минут.
Relax, man.
We're just messing with you.
They'll be home in 20 minutes.
Скопировать
Он что, тебя крестным отцом назвал?
Прикалываются, наверно, просто.
А где вы сейчас живете?
Did that guy just call you the Godfather?
Must be joking around or something.
Where are you guys living now?
Скопировать
Да! Старалась как могла.
Я так прикалываюсь, когда ты пугаешься. Тебя так легко наколоть.
Опять купилась на старый трюк!
really sold that shit, didn't I?
I just love the look on your face when you are scared!
And I got you with the old fake hand!
Скопировать
-Счастливого Хэллоуина, Доусон.
Нам доставило огромное удовольствие прикалываться над тобой сегодня вечером.
-Подождите. Значит вы оба совсем не... -Ни за что.
-Happy Halloween, Dawson.
We've had the immense pleasure of screwing with your mind tonight.
-Wait, so you two aren't even--?
Скопировать
Ой, я даже не знаю, возможно...
Рэйч, я же просто прикалываюсь.
- Помнишь, как ты сделала, когда я хотел в туалет?
Wow. I don't know, maybe...
Oh, Rach, I was just messing around.
- Like you did when I had to pee? - Oh!
Скопировать
Так будет только хуже, идиот.
А, да ты прикалываешься.
Друг бы так никогда не поступил.
That would make it worse, stupid.
Aw, you're messing with me.
Okay, 'cause I- A friend would never do that.
Скопировать
- Знаешь, за что я тебя люблю.
За то, что с тобой так весело прикалываться.
За это ты меня любишь?
You wanna know why I love you so much?
Because you're so fun to play with.
Is that why you love me?
Скопировать
Только у Мариссы спрошу.
Да я прикалываюсь, парни!
Это шутка!
Just need to run it by Marissa.
I'm messing with you guys!
It's a joke!
Скопировать
Нет!
Я прикалываюсь!
Я зашёл пожелать вам удачи.
No.
I'm just screwing with you.
I just want to tell you good luck.
Скопировать
- Я знаю!
- Расслабься, я просто прикалывалась.
- Это было чересчур, Бренда.
- Well, I know!
- Oh, come on, I was just kidding.
- You've taken it too far, Brenda.
Скопировать
Да не злись ты, это было нарочно. Правда?
Да что с тобой, мы же прикалываемся.
Чего ты боишься? Он и мухи не обидит, это против его тибетской религии.
- Take it easy, we were just joking.
- Really? What's up? it was only a joke.
He wouldn't hurt anybody, it's against his tibetan religion.
Скопировать
- Вы поменялись.
- Хватит прикалываться.
Я на самом деле зевнул.
- It switched.
- Stop joking around.
No, it was real.
Скопировать
Ты была намного красивее тех женщин, и я не прикалываюсь... или как вы там, безумные англичане, говорите.
-Не прикалываешься?
-Нет, совсем нет.
You were by far the most beautiful woman in that room and I'm not taking a piss or whatever you crazy English people say.
-You're not?
-No, not at all.
Скопировать
- Свою работу, например...
- Да мы просто прикалываемся.
Поприкалывайтесь где-нибудь в другом месте.
LIKE YOUR JOBS?
WE'RE JUST KIDDING AROUND.
WELL, WHY DON'T YOU KID AROUND SOMEWHERE ELSE?
Скопировать
- Неплохо, в каком-то смысле, а?
Если он прикалывается над тобой, то может, не рассматривает в связи с тем убийством.
Я думал, тебе предъявят обвинения, когда он явился сюда.
That's good, in a way, innit?
If he's winding you up, maybe they've stopped looking at you for the murder.
I thought he was going to charge you when he brought you in here.
Скопировать
Господи, Стифлер.
- Перестань прикалываться.
- Слижи это всё!
- Jesus, Stifler. - Whoo-hoo-hoo-hoo!
Stop enjoying it so much.
- Lick it off!
Скопировать
Ничего.
Они такие друзья, которые любят прикалывать друг друга.
А я уж было подумал, что Тэда уволили!
Nothing.
Only two friends taught teeth.
I thought Ted had taken to the streets!
Скопировать
Что?
Нет, я прикалываюсь.
Oни бы так не поступили.
What?
No, I'm messing with you.
They would never do that.
Скопировать
Ты его отлично знаешь, не так ли?
Я просто прикалываюсь, друг.
Я буду в траке.
You know him real well, don't you?
I'm just playing, man.
I'll be in the truck.
Скопировать
- Да ты что, педик, что ли?
Прикалываешься над нами?
Что, больно?
is that the gay surrender?
You a homo thug? Man, I ought to kick your ass!
Punk.
Скопировать
А во-вторых: она об этом не предупреждает.
Прикалывается.
Некоторые слушали ее и говорили: "Все в норме".
Second: She never tells the doctor about it.
For fun.
One or two doctors have listened to her heart and said: "everything's normal."
Скопировать
- Это единственная причина, по которой он это делает.
- Ты должно быть прикалываешься надо мной.
Что, ты в шоке?
-lt's the only reason he's doing it.
-You've gotta be kidding me.
What, you're shocked?
Скопировать
Ужасно.
Да я прикалываюсь над тобой.
Она просто заснула с сигаретой в руках.
That's really awful.
I'm just shitting you.
She fell asleep with her bedtime cigarette.
Скопировать
Хочу тебе сообщить, поскольку ты потеряла память что я стал губернатором Гавайев.
Не, я прикалываюсь.
Я слишком умный.
Just so you know, since you lost your memory I became governor of Hawaii.
No, just kidding.
I'm too smart.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прикалываться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прикалываться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение