Перевод "redeye" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение redeye (рэдай) :
ɹˈɛdˌaɪ

рэдай транскрипция – 30 результатов перевода

Can you give me a little more time than that?
I've got the red-eye flight.
I won't be back in New York till 6:00 tomorrow morning.
Тогда дай мне побольше времени?
Я полечу ночным рейсом.
В Нью-Йорке буду не раньше шести утра.
Скопировать
What's the prognosis?
There's nothing wrong that an immediate red-eye to Graceland won't cure.
You arrange for a chaperone?
Каков прогноз?
Нет ничего такого, чего бы не вылечила ночная поездка в Грейсленд.
Найдешь мне провожатого?
Скопировать
It's a gift from friends from out of town.
This red eye isolates the brain's impulses, specifically the ones for memory.
Give me a splay burn on the perimeter with holes at 40, 60, and 80 metres from right here.
Подарок от иноземных друзей.
Красный свет настраивается на импульсы мозга, лишь на те, что имеют отношение к памяти.
Произведите отжиг по периметру поляны с очагами возгорания в 40, 60 и 80 метрах отсюда.
Скопировать
Its head, Colin Ponder, keeps us amateur and uncomfortable, while he hits on stewardesses and goes first-class all the way.
Any American caught accepting more than a redeye ticket a bad hotel and $3 a day, and Colin will sanction
He'll call us professionals and kill our Olympic eligibility.
Его глава, Колин Пондер, держит нас любителями и неустроенными, пока он кадрит стюардесс и постоянно летает первым классом.
Если любого американца заметят в получении чего-то большего, чем билет на ночной рейс паршивый отель и 3$ в день, Колин нас накажет.
Он назовёт нас профессионалами и убьёт наше право на Олимпиаду.
Скопировать
My apologies.
That's the redeye talking.
Your earrings are so excellent.
- Прошу прощения.
Это я после перелета в себя не пришла.
Ваши сережки просто загляденье!
Скопировать
It's just a shock, that's all.
There's a red-eye leaving for Boston right now.
You can deadhead back on it if you want.
Секундный шок.
Они забирают ее из Бостона.
Если хотите, можете после полета не возвращаться оттуда.
Скопировать
So, what time is your flight tonight?
We're taking the red-eye.
Well, don't worry. I'll take good care of your guy while you're gone.
¬о сколько ты улетаешь?
ћы летим ночным рейсом
Ќе волнуйс€ я позабочусь о нем пока теб€ не будет
Скопировать
I was on my horse when it happened, and I got throwed off !
That caused me to bust a perfectly good bottle of fine Kentucky redeye.
The way I figure it, blacksmith, you owe me $5 for the whiskey... and $75 for the horse !
я был верxом, когда это случилось, и лошадь мен€ сбросила!
"з.за этого € разбил бутылку отличного виски.
ак € подсчитал, кузнец, ты должен мне $5 за виски... и $75 за лошадь!
Скопировать
- Where are you going?
- I have to catch the red-eye.
I do not believe this.
- Куда ты?
- Поймать красно-глазового.
Я не верю этому.
Скопировать
That's fline.
You trek on back to San Francisco and palaver it out with the old red-eye.
Of course, you understand.
Ясно.
Ты поедешь в Сан-Франциско и все там расскажешь.
Конечно, вы ведь понимаете.
Скопировать
I aim to make her see.
- I have her word I can show you up for the puny, money-loving red-eye you be.
- Father.
Я помогу ей прозреть.
- Я дал ей слово, что смогу показать, какой деньго-любивый подлец вы на самом деле.
- Отец.
Скопировать
- My uncle's in the business.
You know how to make a "Red Eye," mister...
What's your name?
- Мой дядя этим занимается.
Тьi знаешь, как делать "Красньiй глаз"?
Мистер...
Скопировать
You've gotta be joking.
- It's better than a Red Eye.
- Not for a hangover.
Шутишь?
- Это получше, чем "Красньiй глаз"
Только не с похмелья.
Скопировать
Hey, Bartender.
You know how to make a Red Eye?
What, no tearful greeting?
Бармен!
Знаешь, как делать "Красньiй глаз"?
А где трогательное приветствие?
Скопировать
"Flash focal,
"shutter priority, shift lens, shoot film, red–eye reduction,
"fogging, focus, slave unit."
"Фокусная вспышка,
"приоритет выдержки, смена линзы, проявка пленки, снижение эффекта красных глаз,
"вуалирование, фокус, ведомое звено."
Скопировать
- Hi.
called Kelly to say good night and turns out our little girl has an ear infection, so I'm taking the redeye
Oh, well, Woody, I guess this means goodbye then.
- Привет.
Слушай, когда я вернулся в отель, то позвонил Келли пожелать спокойной ночи и выяснилось, что у моей малышки воспаление среднего уха так что я напился дешёвого виски и такси ждёт меня у подъезда.
О, Вуди, видимо нам придётся прощаться.
Скопировать
I don't know.
That's the last time I take a goddamn redeye.
We can take a cab.
Я не знаю.
Это последний раз, когда я беру эту чертову эффекта красных глаз.
Мы можем взять такси.
Скопировать
I ALREADY DID.
THERE'S A RED-EYE OUT OF CHICAGO WITH A CONNECTION THAT'LL PUT ME IN PORTLAND FIRST THING IN THE MORNING
I FIGURE THE SOONER I GET THERE...
Я уже заказал.
Есть ночной рейс из Чикаго с посадкой у нас, рано утром я отправлюсь на нём в Портленд.
Я решил, что чем раньше я туда доберусь...
Скопировать
Would you like a chair to start with?
Why don't you take the redeye?
- I could teach you to surf.
Может, запустить в вас стулом для начала?
Почему бы тебе не улететь ночным рейсом?
- Я бы научила тебя серфить.
Скопировать
No, I have to go in a few hours.
I have to be on the redeye.
Listen, next time you're in Minsk...
Не смогу - через несколько часов мне нужно будет уйти.
У меня ночной рейс.
Ладно, будешь в Минске...
Скопировать
Samantha was amazing.
We'll take the red-eye back tonight, and we...
Mom, the plane's about to leave.
Всё было восхитительно.
Но по-любому... мы вылетим сегодня ночью, и должны прибыть...
Ма-ам! Самолет сейчас улетит!
Скопировать
Mom, the plane's about to leave.
We'll take the red-eye and should arrive around 8.30.
I hope everything's all right.
Ма-ам! Самолет сейчас улетит!
Ладно, ладно. Мы прилетим ночным рейсом. Должны прибыть около 8:30 утра.
Надеюсь, у вас там всё в порядке.
Скопировать
Cyborg!
Wow... h, any of you guys seen a dude about this tall with one red eye and titanium body armor?
Teen Titans!
Киборг!
Эмм, вы видели чувака, примерно такого роста с красным глазом и в титановой броне?
Титаны!
Скопировать
Or you know what I could do?
I could get old Boris to skulk around them docks... keep the old commie red eye on them containers.
Make sure the dock boys are playing me straight.
Или знаешь, что бы я сделал?
Я бы отправил в порт Бориса, чтобы он своим красным коммунистическим глазом... незаметно понаблюдал за контейнерами.
Чтобы убедится, что портовые ребята играют честно.
Скопировать
- Flight attendants, please be seated.
From the deck, looks like we're the red-eye to Miami.
Welcome.
- Стюардессы, просьба сесть.
Судя по всему, мы летим ночным рейсом в Майами.
Добро пожаловать.
Скопировать
£100, £100. £110, thank you.
Red eye, baby. Still the red eye. Who?
£120. £130, thank you.
Это была бы моя самая любимая история на свете. Но тем не менее.
Однажды ночью он шёл домой и обозвал полицейского коня геем.
Всего лишь. Это было, наверное, первым преступлением без жертвы.
Скопировать
- Leese, it's just five minutes.
I'm taking the red-eye. It's the last flight.
It's gonna be late.
- Лиз, да тут пять минут.
Я на ночном рейсе, пап, он последний.
Прилечу поздно.
Скопировать
Your mom's on the way to New York.
She's gonna take the redeye.
- How long are you staying?
- Твоя мама едет в Нью-Йорк.
Она собирается бодрствовать всю ночь.
- Как долго ты останешься?
Скопировать
Matt?
I'm off to catch the redeye.
I'll see you in a couple of weeks.
Мэтт?
Я уезжаю в командировку.
Увидимся через пару недель.
Скопировать
In 1665 Jupiter's most fascinating feature was discovered.
Its giant "red eye" was actually the eye of an enormous storm. Unlike any experienced on Earth.
This one has raged for at least 300 hundred years.
в 1665 году была открыта самая поразительная черта Юпитера:
его огромный "красный глаз" был центром сильнейшей бури, подобной которой земной шар не знал.
Эта буря длилась, по крайней мере, 300 лет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов redeye (рэдай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы redeye для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэдай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение