Перевод "redeye" на русский
Произношение redeye (рэдай) :
ɹˈɛdˌaɪ
рэдай транскрипция – 30 результатов перевода
Kizza, good news.
Can you catch the red eye?
Hi, Apollo, it's Veronica.
Кизза, хорошие новости.
Ты можешь прилететь ночным рейсом?
Привет, Аполлон, это Вероника.
Скопировать
Cyborg!
Wow... h, any of you guys seen a dude about this tall with one red eye and titanium body armor?
Teen Titans!
Киборг!
Эмм, вы видели чувака, примерно такого роста с красным глазом и в титановой броне?
Титаны!
Скопировать
I aim to make her see.
- I have her word I can show you up for the puny, money-loving red-eye you be.
- Father.
Я помогу ей прозреть.
- Я дал ей слово, что смогу показать, какой деньго-любивый подлец вы на самом деле.
- Отец.
Скопировать
- Where are you going?
- I have to catch the red-eye.
I do not believe this.
- Куда ты?
- Поймать красно-глазового.
Я не верю этому.
Скопировать
I was on my horse when it happened, and I got throwed off !
That caused me to bust a perfectly good bottle of fine Kentucky redeye.
The way I figure it, blacksmith, you owe me $5 for the whiskey... and $75 for the horse !
я был верxом, когда это случилось, и лошадь мен€ сбросила!
"з.за этого € разбил бутылку отличного виски.
ак € подсчитал, кузнец, ты должен мне $5 за виски... и $75 за лошадь!
Скопировать
- My uncle's in the business.
You know how to make a "Red Eye," mister...
What's your name?
- Мой дядя этим занимается.
Тьi знаешь, как делать "Красньiй глаз"?
Мистер...
Скопировать
It's just a shock, that's all.
There's a red-eye leaving for Boston right now.
You can deadhead back on it if you want.
Секундный шок.
Они забирают ее из Бостона.
Если хотите, можете после полета не возвращаться оттуда.
Скопировать
Can you give me a little more time than that?
I've got the red-eye flight.
I won't be back in New York till 6:00 tomorrow morning.
Тогда дай мне побольше времени?
Я полечу ночным рейсом.
В Нью-Йорке буду не раньше шести утра.
Скопировать
Its head, Colin Ponder, keeps us amateur and uncomfortable, while he hits on stewardesses and goes first-class all the way.
Any American caught accepting more than a redeye ticket a bad hotel and $3 a day, and Colin will sanction
He'll call us professionals and kill our Olympic eligibility.
Его глава, Колин Пондер, держит нас любителями и неустроенными, пока он кадрит стюардесс и постоянно летает первым классом.
Если любого американца заметят в получении чего-то большего, чем билет на ночной рейс паршивый отель и 3$ в день, Колин нас накажет.
Он назовёт нас профессионалами и убьёт наше право на Олимпиаду.
Скопировать
What's the prognosis?
There's nothing wrong that an immediate red-eye to Graceland won't cure.
You arrange for a chaperone?
Каков прогноз?
Нет ничего такого, чего бы не вылечила ночная поездка в Грейсленд.
Найдешь мне провожатого?
Скопировать
My apologies.
That's the redeye talking.
Your earrings are so excellent.
- Прошу прощения.
Это я после перелета в себя не пришла.
Ваши сережки просто загляденье!
Скопировать
Samantha was amazing.
We'll take the red-eye back tonight, and we...
Mom, the plane's about to leave.
Всё было восхитительно.
Но по-любому... мы вылетим сегодня ночью, и должны прибыть...
Ма-ам! Самолет сейчас улетит!
Скопировать
Mom, the plane's about to leave.
We'll take the red-eye and should arrive around 8.30.
I hope everything's all right.
Ма-ам! Самолет сейчас улетит!
Ладно, ладно. Мы прилетим ночным рейсом. Должны прибыть около 8:30 утра.
Надеюсь, у вас там всё в порядке.
Скопировать
No, I have to go in a few hours.
I have to be on the redeye.
Listen, next time you're in Minsk...
Не смогу - через несколько часов мне нужно будет уйти.
У меня ночной рейс.
Ладно, будешь в Минске...
Скопировать
I ALREADY DID.
THERE'S A RED-EYE OUT OF CHICAGO WITH A CONNECTION THAT'LL PUT ME IN PORTLAND FIRST THING IN THE MORNING
I FIGURE THE SOONER I GET THERE...
Я уже заказал.
Есть ночной рейс из Чикаго с посадкой у нас, рано утром я отправлюсь на нём в Портленд.
Я решил, что чем раньше я туда доберусь...
Скопировать
Would you like a chair to start with?
Why don't you take the redeye?
- I could teach you to surf.
Может, запустить в вас стулом для начала?
Почему бы тебе не улететь ночным рейсом?
- Я бы научила тебя серфить.
Скопировать
You've gotta be joking.
- It's better than a Red Eye.
- Not for a hangover.
Шутишь?
- Это получше, чем "Красньiй глаз"
Только не с похмелья.
Скопировать
Hey, Bartender.
You know how to make a Red Eye?
What, no tearful greeting?
Бармен!
Знаешь, как делать "Красньiй глаз"?
А где трогательное приветствие?
Скопировать
- Hi.
called Kelly to say good night and turns out our little girl has an ear infection, so I'm taking the redeye
Oh, well, Woody, I guess this means goodbye then.
- Привет.
Слушай, когда я вернулся в отель, то позвонил Келли пожелать спокойной ночи и выяснилось, что у моей малышки воспаление среднего уха так что я напился дешёвого виски и такси ждёт меня у подъезда.
О, Вуди, видимо нам придётся прощаться.
Скопировать
I don't know.
That's the last time I take a goddamn redeye.
We can take a cab.
Я не знаю.
Это последний раз, когда я беру эту чертову эффекта красных глаз.
Мы можем взять такси.
Скопировать
"Flash focal,
"shutter priority, shift lens, shoot film, red–eye reduction,
"fogging, focus, slave unit."
"Фокусная вспышка,
"приоритет выдержки, смена линзы, проявка пленки, снижение эффекта красных глаз,
"вуалирование, фокус, ведомое звено."
Скопировать
It's a gift from friends from out of town.
This red eye isolates the brain's impulses, specifically the ones for memory.
Give me a splay burn on the perimeter with holes at 40, 60, and 80 metres from right here.
Подарок от иноземных друзей.
Красный свет настраивается на импульсы мозга, лишь на те, что имеют отношение к памяти.
Произведите отжиг по периметру поляны с очагами возгорания в 40, 60 и 80 метрах отсюда.
Скопировать
So, what time is your flight tonight?
We're taking the red-eye.
Well, don't worry. I'll take good care of your guy while you're gone.
¬о сколько ты улетаешь?
ћы летим ночным рейсом
Ќе волнуйс€ я позабочусь о нем пока теб€ не будет
Скопировать
707.
You turning around on the redeye?
I'm jumping puddles for the next few months, trying to earn my keep running leap frogs for the weak and weary.
707.
Торопишься на ночной рейс?
Мне приходится прыгать через океаны... чтобы заработать кровные, и быть костылем для немощных и больных.
Скопировать
Hey, boss.
So LaRoche came home early on a red eye from New York.
He saw the flashlights and surprised two robbers breaking into the safe.
Привет, босс.
Итак, ЛаРош вернулся рано ночным рейсом из Нью-Йорка.
Он увидел вспышки света и спугнул двух грабителей, пытавшихся взломать сейф.
Скопировать
What a whirlwind you have been on.
You did four shows over the weekend, and you flew out to Los Angeles, did Leno last night, got on the red-eye
It must be exhausting.
Ты была просто вихрем!
Ты сделала целых четыре шоу за выходные, и ты летала в Лос Анджелес, была на Шоу Джея Лено прошлой ночью, села на ночной рейс и вот ты с нами сегодня на Today Show.
Должно быть, это утомительно.
Скопировать
That's fline.
You trek on back to San Francisco and palaver it out with the old red-eye.
Of course, you understand.
Ясно.
Ты поедешь в Сан-Франциско и все там расскажешь.
Конечно, вы ведь понимаете.
Скопировать
Beyond my worst nightmare.
Which is why I hopped on the last red-eye.
That's why I didn't return your calls.
Хуже самых страшных кошмаров.
Поэтому я успел на последний рейс.
Я потому тебе не ответил на звонок.
Скопировать
No, Beth.
And Uncle George is flying in on a red-eye, to check out my genome test results this afternoon.
Try not to be jealous of my wicked fun day at Mass Medical.
Нет, Бэт.
И дядя Джордж прилетает ночным рейсом, проверить свой геном, результаты теста будут во второй половине дня.
Постарайся не завидовать моему неприятно-веселому дню в Масс Медикал.
Скопировать
Stop packing.
I'm gonna try to catch the red-eye back to New York.
Thank you, Dr. Reed, for filling in last-minute.
Прекрати собирать вещи!
Я собираюсь попытаться успеть на ночной перелет до Нью-Йорка
Спасибо, доктор Рид, за то, что присоединились в последний момент.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов redeye (рэдай)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы redeye для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэдай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение