Перевод "привести" на английский

Русский
English
0 / 30
привестиbring cite adduce reduce result
Произношение привести

привести – 30 результатов перевода

Я думал, мы, просто, придём, посидим там, поглумимся над всеми.
Ну я же не могу надеть какое-то старье, и надеяться привести домой Бобби Лонга.
Боби, ебать его, Лонга! Не может быть!
I thought we were just gonna go to sit around and make fun of everybody.
I can't wear anything that I already own and expect to bring home Bobby Long.
Bobby fucking Long?
Скопировать
Она может поднажать на меня, я не могу позволить ей узнать о моих скелетах в шкафу Хотя технически скелетов нет около 6 дней в неделю, Прямо сейчас у меня есть только... мертвые барсуки.
Окей, пришло время привести все в порядок!
- Мои родители плохо заботились обо мне.
If you piss her off, she's gonna turn on you and I can't have her digging off the skeletons in my closet, although technically there won't be skeletons for 6 days a week, right now there's just... dead badgers.
Ok, time to set things straight with the new bride. Bug I straw heard!
- My parents were mean to me.
Скопировать
Просто у нас есть одна идея...
ученые не рассматривают возможность того, что они могут ошибаться, что ваша наука в один день может привести
Вы опираетесь на свою симуляцию и подвергаете риску общественное благополучие,
We simply had a good idea...
- of what...
-You scientists never consider the possibility that you could be wrong, that your science could one day be the end of the entire world... you look at your computer simulations and take great risks with the public good,
Скопировать
Чуть повышенный уровень красных кровяных телец ничего не значит.
Да, и я мог бы привести два-три довода в пользу моей теории.
Она больна.
A few extra red blood cells means nothing. She's probably just dehydrated.
Yes, and I could assume three or four things to fit my theory, too.
She obviously hasn't been drinking enough...
Скопировать
Марта, так и скажи матери, что Лео – мой сын.
А ещё я оплачиваю половину вечеринки и могу привести кого угодно.
Я всё понимаю, но представь, каково придётся маме, когда все увидят тебя с Аннализой.
Martha, now tell your mother.
Leo is my son, and I'm paying for half that party. I'm entitled to bring who I like.
I know, but think what it's going to look like for Mum if you're standing there with Annalise.
Скопировать
Её тело атакует само себя, вызывая воспаление в суставах, глазах и в сердце.
Это может привести к инвалидности.
А может и полностью пройти.
Her body's attacking itself, causing inflammation in the joints, her eyes, and her heart. Is it treatable?
It can be crippling, but it can also go into complete remission.
Well, the good thing is we caught it early.
Скопировать
-Ее нельзя двигать, будет только хуже Она же кровью истечет!
-Нужно привести Джека сюда
-Да туда только в один конец 8 часов идти!
Oh,we just let her bleed to death?
No,we-- we need to bring jack here.
It's an 8-hour walk one way!
Скопировать
Нет, я не..
Он заставил меня привести его, ты думаешь, это я..
-Прости, можно я закончу?
I am not. He made me bring him here.
Did you think that that was my... - Sorry...
May I finish? - You're crazy.
Скопировать
Вот именно
Так что лучше привести того, кому мы можем доверять
Тебе надо было обуться
Right.
So we better bring in someone we can trust.
You should've put some shoes on.
Скопировать
Этот человек подходит нам лучше всего.
Привести его ко мне.
Ваша преданность будет вознаграждена.
This human is our best option.
Bring him to me.
Your loyalty will be rewarded.
Скопировать
Мы празднуем твои новые отношения.
Могу я привести трахательную служанку?
Конечно, чувак.
We are celebrating your new relationship.
Can I bring my bang maid?
Of course, dude.
Скопировать
Я иногда в барах нахожу для них девочек.
- Почему бы тебе не сходить, и не привести её к нам?
- У них есть парни с пушками, которые постоянно следят за девочками.
I recruit for 'em at the club sometimes.
Why don't you go and un-recruit her for us.
Man, they got guys with guns watching those girls around the clock.
Скопировать
Пукать - смешно.
Почему бы тебе не привести сюда всю школу?
-Если он расскажет кому-нибудь, то кто ему поверит?
Farting. Farting's funny. Right, what's going on in here?
Why don't you bring round the whole school?
If he tells anyone who's gonna believe him?
Скопировать
Нетрадиционный Дворецкий
Эдгар, не могли бы Вы привести мне чаю?
Да!
The Unconventional Butler.
Edgar, could you bring me some tea?
Yeah!
Скопировать
Мадам
Велите привести ко мне завтра Элизабет.
Я хочу увидеть мою дочь
-Madam.
Get them to fetch Elizabeth to me tomorrow.
I want to see my daughter.
Скопировать
- Ты куда собрался?
- В паб, привести батю.
Он здесь.
- Where you going?
- Pub. Fetch me dad.
He's in.
Скопировать
Я не думаю, что виноват в том, что Шейн влюбился в какую-то паршивую шлюху - наркоманку.
И теперь хочет привести её на обед, мать твою.
Ты должен помнить, что им приходится с тобой уживаться.
I don't think I'm to blame for Shane falling for some scabby crack whore.
And now he wants to bring her to dinner, for Christ's sake.
You've got to remember you're a lot to live up to.
Скопировать
Безобразие!
Это её следовало привести сюда.
Я не сделал ничего плохого.
This is an outrage!
She is the one who should be in here.
I've done nothing wrong.
Скопировать
- Мне нужно время. - Знаешь, что тебе нужно, Логан?
Тебе нужно одется, привести себя в порядок, и притащить свою задницу в оффис что бы услышать, что решили
Я не один из твоих подчиненных.
- You know what you need, Logan?
You need to get dressed, get cleaned up, and get your ass down to the office so you can hear what's been figured out for you!
I'm not just another one of your employees.
Скопировать
Но я просто жаждал мести.
Какой же я идиот - привести его прямо к своей семье.
Надо же, а ты оказывается у нас весь такой семьянин.
I just - - I just wanted some kind of revenge.
Stupid -- exposing him to my family.
Oh, yeah, you're such a family man.
Скопировать
Не знаю, сможет ли она.
Нужно привести Джинджер, Рекс увидит вас вдвоем и расслабится.
- Ладно.
I don't know if she can make it.
You have to bring Ginger because if Rex sees the two of you together, he'll relax.
- OK.
Скопировать
Мы напишем властям, чтобы его отселили.
Да, я не хочу привести ребенка в мир, где живет этот бабник.
Во первых, Бонни, скажи: ты была беременна шесть лет, правильно?
We're petitioning the city to have him removed from the neighborhood.
Yeah, I don't want to bring a new baby into the world with him running around.
First of all, Bonnie, you've been pregnant for six years, all right?
Скопировать
- Что происходит?
- Привести его мне!
- Ты пойдёшь со мной.
- What's going on?
- Bring him to me.
- You will follow.
Скопировать
Успокой её.
Она может привести их к нам.
По Ген Пекуза звонит колокол?
keep her quiet.
she's going to bring them right to us.
does the name "gene pecusa" ring a bell?
Скопировать
Области, для чего?
Области, которые могут привести к разным видам специальных способностей, как... предсказание.
Правильно Марко?
parts that would do what?
well,parts that could lead to all kinds of special new abilities, like...precognition.
right,marco?
Скопировать
Его ты ещё не нашёл?
Мы можем привести 200 безработных семей сюда, чтобы помочь отыскать его.
Иди в главный офис и говори с ними.
Have you not found that yet?
We could bring 200 jobless families to help you find it.
Go to head office and talk to them.
Скопировать
Это - она, не так ли?
-У тебя хватило наглости, привести её сюда сегодня вечером, девушку, ради которой ты бросил меня, после
-Можем мы...
This is her, isn't it?
-Natasha-- -You had the nerve to bring her? The girl you dumped me for after I gave you the best sex of your life?
-Look. Can we just--?
Скопировать
Мы применяли кортикальные электроды, но не смогли ни от кого получить нервную реакцию
Это должно привести их в чувство через несколько минут
Как только очнутся, проведи их в кабинет со сканером дашь Саймону сделать, что ему надо, затем тащи их назад на рандеву
We applied the cortical electrodes, but were unable to get... a neural reaction from either patient.
That should bring them out of it in a few minutes.
Once they're up, get them to the imaging suite... let Simon do his thing, then haul it back to the rendezvous.
Скопировать
И, вообще, они выглядят лучше чем ты.
Позволь мне привести Джека, познакомить вас.
Слушай, я уверена, что этот Джек - мировой парень-обаяшка, но этого правда не требуется.
And they look better than you, in fact.
Okay, if you need to emasculate me that's fine but let me bring Jack by, introduce you.
Look, I'm sure this Jack is a world-class charmer. But it's really not necessary.
Скопировать
О Господи, и это всё?
Я могу привести только 1 друга?
Да.
So that's it?
I only get to bring one guest?
Yeah.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов привести?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы привести для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение