Перевод "схема" на английский

Русский
English
0 / 30
схемаsketch outline plan layout scheme
Произношение схема

схема – 30 результатов перевода

Но в них ничего случайного.
Все они соединяются по особой схеме,
выполняя свою функцию.
But there is nothing random about them.
All these connections have to happen... in a specific pattern.
It is designed for a function.
Скопировать
Слушай, я подумываю о шантаже Максин.
Мне бы очень помог кто-нибудь, кто знает схему расположения магазина.
Бёрт, шантаж идёт вразрез со всем, во что я верю.
So, listen, I'm thinking about blackmailing Maxine.
I could really use somebody who knows the layout of Howdy's.
Burt, blackmail is against everything I believe in.
Скопировать
Как только это происходит, оголенные провода приводят к замыканию, т.е. оставляют после себя четкие небольшие бусинки в какой-либо точке электрической дуги.
протекать по такой дуге, поэтому, если составить карту локализации дуг и сравнить ее с электрической схемой
И, будем надеяться, где начался пожар.
Once that happens, the bare wires then short-circuit or arc, leaving behind these distinct little beads at each point of an arc.
Now, no power can flow through that arc, so if you map out the arc locations, and compare it against the building's circuitry, you should be able to figure out which wire burnt fir.
And hopefully, where the fire started.
Скопировать
Для меня это все как компьютерные кишки.
Схема просто отвратительная.
Качество намного ниже среднего, это... полное барахло.
It all looks like computer guts.
The circuitry is abysmal.
This is substandard workmanship, it's... shoddy hardware.
Скопировать
Я вижу как ты смотришь на леди Кенну и вижу как она смотрит на вас.
Я знаю твою схему.
Теперь, я не уверенна что ты уже с ней переспал.
I see the way that you look at the Lady Kenna and the way that she looks at you.
I know your pattern.
Now, I'm not sure that you've slept with her yet.
Скопировать
Страховка?
Конечный результат схемы что бы удержать меня от Ноябрьских выборов?
Всё вышеперечисленное
Insurance?
The end result of some subversive scheme to keep me off the ballot come November?
All of the above.
Скопировать
Ладно.
- Итак, у вас есть готовая к работе схема?
- Нет, пока нет.
Right.
- So, do you have the OR schematics?
- No, not yet.
Скопировать
Хаузер понял, что происходит, и даже он не смог этого вынести.
домик начал рушиться, и он решил покончить с жизнью, он также решил поделиться тем, что знал о вашей схеме
Выражаясь вашими словами, возможно, это было "кармическое уравновешивание".
Hauser realized what was going on, and even he couldn't stomach it.
When his own house of cards came tumbling down, and he decided to take his own life, he also decided to share what he knew about your scheme with Rosalie Nuñez.
In your own words, perhaps it was a "karmic counterbalance."
Скопировать
И так далее.
Моя жизнь - цепь событий, которые я могу изобразить на схеме.
Сейчас я, конечно же, здесь, в Королевском институте в 2013 году.
And so on.
So, my life is a series of events that I can plot on this diagram.
I'm now here, of course, the Royal Institution in 2013.
Скопировать
Опять заигрываешь?
Всё та же схема?
Дешёвый кофе и рассказ о героическом спасении президента?
Flirting again?
The same beat scheme?
A cheap cup of coffee and a tale of how you saved the President?
Скопировать
Да.
Оказалось, это верхушка схемы, по которой денежные средства поступали в Каракас, в расположенный там
Когда это происходило?
Right.
Turns out it's skimmed off the top once the funds arrive in Caracas at the HLBC subsidiary there.
Which happens when?
Скопировать
Затем я пообедал.
Потом я разработал схему продажи холдинга с использованием заменяемых акционерных капиталов, чтобы максимально
Кроме всего прочего.
Then I had lunch.
Then I structured a corporate sale by using exchangeable shares to maximize available tax deferrals.
Among other things.
Скопировать
Он - обычный металлолом.
Тримидиумовые схемы в его позвоночнике стоят больше чем он сам.
Погоди минуту.
He's scrap metal.
The trimidium circuits in his spinal column are worth more than the whole of him.
Wait a minute.
Скопировать
Оплата была спрятана... и я цитирую:
" тщательно спланированная схема по отмыванию денег организована таинственным третьим лицом".
Александра Удинова...
The payment was hidden by-- and I quote--
"an elaborate money-laundering scheme funded by a mysterious third party."
Alexandra Udinov...
Скопировать
Я защищала тебя с тех пор, как всё началось.
Наши имена на доске со стрелочками и схемами.
И моя мама тоже там.
I've been protecting you since it started.
The police have our names on a board with arrows and graphs.
And not just ours, my mom's up there.
Скопировать
Чем меньше я знаю, тем лучше.
Я не могу участвовать в твоей схеме.
Что мне делать?
The less I know the better.
I cannot be complicit in your scheme.
What should I do?
Скопировать
Риттер.
Все дело в схеме безопастности, Эдгар.
Схема безопастности во время таких событий, как Риттер - это как балет.
Ritter.
It's all about the security matrix, Edgar.
The security matrix at an event like Ritter's is like a ballet.
Скопировать
Будто и не знает.
Фрэнк и есть злой гений, стоящий за этой схемой.
Злой гений в спирали.
Oh, "Who's Frank?" he says.
Like he doesn't know. Frank's the guy who's behind all this;
Frank is the mastermind in the coil.
Скопировать
По левому флангу.
Схема атаки - "Кадиллак 4-27"
Готовы?
Spread left.
4-27 Cadillac on "one."
Ready?
Скопировать
Игра началась, детка.
Тим, доставай схемы.
Хорошо, Кара.
It's game time, baby.
Tim, pull up the schematics.
Tim: Yes, Cara.
Скопировать
Это все связано воедино, Ларри...
Смерть старика, покушение на вдову, схема хищений, федеральное расследование.
Ты выбрал эту битву, либо выигрываешь, либо проиграешь все.
It's all wrapped together, Larry...
The old man's death, the attempt on the widow, the embezzlement scheme, the federal probe.
You pick that fight, you either win or you lose bad.
Скопировать
А ты не преступница, и я не хочу, чтобы ты ею стала.
Я знаю об этом только потому, что я нашла схему.
Я собирался рассказать тебе об окне, как только заполучу его.
You're not a criminal, and I don't want to turn you into one.
The only reason I know that is because I found the schematic.
I was gonna share the window with you once I had it.
Скопировать
Это продлится до Пасхи.
У нас есть технические схемы, вы могли бы взглянуть на них.
Там указаны все слабые места на объекте.
She'll be here till Easter.
We have technical schematics - you could look at. - Theodore.
They diagram every vulnerability on the site.
Скопировать
Его зовут Роберт Оппенгеймер.
Давайте посмотрим эти схемы.
♪ Сначала слопал наш плутоний, ♪
His name is Robert Oppenheimer.
Let's see those schematics.
♪ First you swallow our plutonium ♪
Скопировать
Выяснилось, что он проиграл все деньги Молли 3 года назад.
Но вместо того, чтобы убить его, как Стэндли, она придумала эту схему, где Дин и он изображали боссов
А её звонок в полицейский участок был для отвода от неё подозрений.
Turns out he lost his ass to Molly three years ago.
Rather than offing him like she did Standley, she concocted this scheme to have him and Dean front as the boss.
And the call she made to Police Plaza was just to divert suspicion from herself.
Скопировать
Вот тут мы и найдем входы и выходы.
У меня есть схемы электросетей, вентиляции, график смены охраны.
Ну, задача простая...
These are where we'll find the C.O.s.
I've got maps of electric lines, pipes, guard schedules.
Well, the problem is simple --
Скопировать
Очевидно убийца переживал, что пропажу бутылки заметят.
Ну, по меньшей мере мы наконец-то твердо уверены в одном... кто-то придумал сложную схему чтобы все выглядело
Все что нам осталось сделать это разобраться зачем.
Perhaps the killer was concerned that the bottle would be noticed as missing.
Well, at least we finally know one thing for sure... somebody concocted an elaborate scheme to make it look like fran died of natural causes.
All we have to do is figure out why.
Скопировать
Итан.
Мистер Джексон дал нам схемы, коды доступа, все, что тебе нужно.
Я загрузил их в твою нейронную сеть.
Ethan.
Mr. Jackson gave us building schematics, access codes; everything you need.
I uploaded your neural net. Okay?
Скопировать
Стефани подавилась!
Где схема Хеймлича?
Поспеши!
Stephanie's choking!
Where's the heimlich chart?
Hurry!
Скопировать
Если нажать вверх или вниз, то либо мы освободим его, либо ему оторвет голову.
Мы не можем войти туда, потому что она закрепила эти двери по той же схеме, и мы не можем обойти это.
Если вы задействуете механизм, двери захлопнутся.
Press up, down, it could release him or it could tear his head off.
We can't go in there because she's rigged these doors onto the same circuit, and we can't override it.
If you interfere with the mechanism, the gate shuts.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов схема?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы схема для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение