Перевод "информационный центр" на английский

Русский
English
0 / 30
информационныйAdjective of информацияинформационное
центрcentre
Произношение информационный центр

информационный центр – 30 результатов перевода

По профессии - я формовщик деревьев, а ещё - инженер звукозаписи, иногда кино снимаю, а ещё я играю рок-н-ролл.
Я был директором информационного центра по вопросам окружающей среды в Лос-Анджелесе.
Как только я услышал звуки, которые издает Пол и которые были записаны на CD, про который он рассказывал - я сразу же купил его и тут же стал думать на что будет похожа Тува.
I'm a tree trimmer by trade, I'm also a recording engineer, and sometimes I mess around with film making a little bit, and I play some rock and roll.
I was a director of an information center on environmental issues in Los Angeles.
As soon as I heard the sounds coming out of Paul's mouth and then the sounds coming from the CD he told me about I went and bought it, and immediately I dreamed of what Tuva would be like.
Скопировать
- Чего?
- Национальный Криминальный Информационный Центр?
О, это.
- The what?
- National Crime and Information Center.
Long story.
Скопировать
На этой лицензии указано имя Роберт О'Ши.
Я связалась с Автотранспортной инспекцией и Национальным информационным центром преступности...
Роберт О'Ши поддельное имя.
Name on that license is Robert O'Shea.
I ran it through DMV and NCIC... license is a fake.
Robert O'Shea is an alias.
Скопировать
Стив, один адрес - 330 к северу от Карвер Роуд.
Это научный информационный центр университета.
Хорошо.
Steve, okay, one of the addresses is 330 North Carver Road.
It's the computer science building.
All right, good.
Скопировать
Умная. Спортивная.
Я ревную, потому что она в 4-м классе по виолончели, потому что она доброволец в информационном центре
Я ревную, потому что она такой тип девушки, которая однажды появится на обложке "Мэри Клэр", загорающая на яхте.
I'm jealous because she's slight but curvy.
Clever. Sporty. I'm jealous because she's Grade 4 on the cello, because she volunteers at an outreach centre.
I'm jealous because she's the type of girl who will one day appear on the cover of Marie Claire sunbathing on a yacht.
Скопировать
Соберу вместе судмедэксперта, криминалистов и следователя, занимавшегося этим делом.
Позвоню в Информационный центр, посмотрим сможем ли мы немного поковыряться в погребе. - Может стоит
- Конечно нет!
Right. I'll pull in the CSM, Forensics and the officer from the original job.
I'll ring the Resource Centre, see if we can have a poke about in the cellar.
Is it worth taking Helen down there?
Скопировать
Потому что я четыре года ходил в колледж, и пять лет в университет, и этого не было ни разу.
Я думаю, в следующий раз мне следует обратиться к информационному центру в Индии,
Я попробую использовать свой американский акцент
'Cause I went to four years of college and five years of grad school, that never happened once.
I think the next time I have to speak to a call center in India,
I'm going to try using an American accent.
Скопировать
- Ведат, где находятся файлы?
В информационном центре.
Хорошо, давайте проверим их.
- Vedat, where are the files?
At the information centre.
Good, let's check them.
Скопировать
Позвони в информационный центр Лос-Анжелеса, может они дадут тебе какую-нибудь информацию.
Нет, мне не нравится информационный центр.
Что ты имеешь против базы данных, которая отслеживает ордера, прослушку, и свидетелей для всех правоохранительных органов штата, чтобы предостеречь кое-кого, например, тебя, от влезания в открытое расследование, что ты скорее всего сегодня и сделала?
Call L.A. Clear. Maybe they can give you some background.
No,I don't like the clearinghouse.
What could you possibly have against the database which tracks warrants,wiretaps,and witnesses for every law-enforcement agency in the state, all to prevent someone --yourself,for example -- from tripping into an open investigation,which is probably what you did this morning?
Скопировать
Вы приехали к Гектору не согласовав это ни с кем из тех, кто занимается моим делом.
Вам надо было проверить в информационном центре Лос-Анделеса
Ладно, ладно, очевидно, то, что у нас тут случилось - наглядный пример своего рода недопонимания, которое развилось между различными отделами внутри полиции Лос-Анжелеса.
You paid hector a visit without consulting anyone involved in my case.
Well,at the time,I wasn't aware that there was a case or -- you should have checked with L.A. Clear.
Okay,okay,obviously,what we have here is an example of the kind of miscommunication that has developed between different divisions within the L.A.P.D.
Скопировать
Вот.
Позвони в информационный центр и пусть поищут по обоим адресам.
и милая, милая.. не обижай других деток.
Okay. Here.
Call the clearinghouse and have them run the two addresses.
And,honey,honey... play nicely with the other children.
Скопировать
Да, я знаю.
Я звонила в офис детектива Кери сегодня утром и оставила сообщения после проверки в информационном центре
Спасибо вам большое, что пришли, потому что..
Yes,I know -
- I called detective carey's office this morning and left a message after checking with the clearinghouse.
I want to thank you so much for coming in,because -- wait a minute.
Скопировать
Зачем кому-то желать смерти Гектора?
Позвони в информационный центр Лос-Анжелеса, может они дадут тебе какую-нибудь информацию.
Нет, мне не нравится информационный центр.
Why would someone want hector dead?
Call L.A. Clear. Maybe they can give you some background.
No,I don't like the clearinghouse.
Скопировать
Если ты хочешь, чтобы я продолжала заниматься этим делом, это должно быть намного больше, приятель.
Я говорила с информационным центром больницы и мне пообещали сделать несколько звонков.
Об этом уже знают все.
You want keep going a bit more there, pal.
I spoke to the hospital press officer to make some calls.
It's going out everywhere.
Скопировать
Но я хочу, чтобы вы все знали прежде чем мы сделаем официальное заявление. Начиная с 17:00, с сегодняшнего дня Наш контракт с Атлантикнет будет расторгнут.
Мы удвоили число представителей службы работы с клиентами В нашем телефонном информационном центре.
(мужчина )почему нам не сказали раньше?
It's been a difficult process, but I wanted to let you all know before we made the formal announcement, that, as of 5:00 p.m. Today, our contract with AtlanticNet will be terminated.
We've doubled the number of customer service representatives in our call center, current patients will still be allowed to remain in our care for 30 days, but starting tomorrow we will no longer be accepting patients with AtlanticNet health insurance.
(ALL CLAMORING) MAN 2:
Скопировать
Теракт?
Ты должна пойти в информационный центр.
Туда и направо.
- No, he's not here.
Go to the information centre.
This way, then make a right.
Скопировать
Это будет долгая ночь.
Это только что пришло из национального криминалистического информационного центра.
Три совпадения. Похожие изнасилования с убийством, все в течение последнего года.
It's gonna be a long night.
Just got this from NCIC.
Three hits -- similar rape-murders, all in the last year.
Скопировать
Может и не придется.
Я могу попытаться отключить его из информационного центра, но нам бы найти, где он находится, и попытаться
Тогда хорошая новость в том, что я уже нашла.
Maybe we don't have to.
Snyder's got to have a mainframe somewhere to coordinate the attack, and I can try to shut it down from MTAC, but we also need to find its physical location and try shutting it down directly.
Well, then, it's a good thing I already found it.
Скопировать
Государственный департамент дышит мне в затылок.
Через 15 минут я должен быть в информационном центре на связи с Белым Домом.
- Сэр.
The State Department's breathing down my neck.
I'm due in MTAC in 15 minutes to brief the White House.
- Sir.
Скопировать
Лайам Миллер, 40 лет.
В национальном информационном центре преступности нет по нему данных.
Даже предупреждения.
Liam Miller, 40.
NCIC shows no criminal record.
Not even a speeding ticket.
Скопировать
Значит насильник все еще где-то на свободе.
порта, где был этот корабль, - можно поискать совпадения с базой национального криминалистического информационного
- Хорошая идея.
So, this predator is still out there.
I'm having bric track every port these ships have been to, cross-reference with NCIC.
Good idea.
Скопировать
Точно.
В тех местах из отчетов Национального криминалистического информационного центра.
Эй, может наш парень работает в этой компании.
Right.
The NCIC hits. Yeah.
Hey, maybe our guy works for this company.
Скопировать
Посмотри на это.
Это информационный центр, где размещены серверы.
33 этаж, максимальная защита, полностью закрыт.
Check this out.
This is the I.T. center where the servers are housed-
Floor 33, maximum security, completely enclosed.
Скопировать
В места с названиями "Почта", "Марка" и "Судно" около аэропорта.
Большинство из этих мест информационные центры по подделке паспортов и личности.
Может она планировала покинуть страну со "Взглядом сквозь".
Place called Mail, Stamp, amp; Ship near the airport.
Lot of those places are one-stop shops for fake passports, IDs.
Maybe she was planning on leaving the country with THRUsight.
Скопировать
Это запись тактического боя Доннаджера в реальном времени, с точностью до милисекунд полная информация с бортового журнала.
Пришло прямо из Боевого Информационного Центра.
Есть также изображения атакующего корабля, в высоком качестве.
It's a real-time tactical record of the Donnager battle, right down to the millisecond, with full sensor logs and analysis.
This must've come directly from the CIC.
They also got hi-res images of the attacking ships.
Скопировать
Продуктивность Тсибо на 19% выше, чем у любого имперского работника.
Тсибо работал в имперском информационном центре, после того, как империя забрала моих родителей.
Твоих родителей?
Tseebo's productivity is 19% higher... than average Imperial data worker.
Tseebo went to work for the Imperial information office... after the Empire took my parents away.
Your parents? You...
Скопировать
Системы восстанавливаются.
Наблюдаю вторжение третьего уровня в информационный центр.
Заблокируй его.
Systems are recovering. Oh, crap.
I got a level-three violation on the incoming N.I.C.
Lock it down.
Скопировать
Агент МакНелли?
Я говорил тебе... что я был информационным центром для МИ-6.
Я собирал факты, настолько же ценные для Агентства Национальной Безопасности, как и для МИ-6.
Agent McNally?
I told you- - I was a clearinghouse for MI6.
I stored facts; facts which were as valuable to the National Security Agency as they were to MI6.
Скопировать
Около получаса назад мы заметили, что объект приобрёл такой красный оттенок.
Пока нам не удалось получить комментарии, от объединённого информационного центра.
Но впрочем я сомневаюсь, что даже специалисты смогут сказать по поводу этого явления, что-то определённое.
About half an hour ago, we noticed that the object has acquired a red hue.
While we were not able to obtain comments from the Joint Information Center.
But though I doubt that even the experts can tell about this phenomenon, something definite.
Скопировать
Я не знаю о чем мне сейчас думать.
Ты знала, что в Мексике, картели управляют тюрьмами, используют их в качестве основ власти, информационных
Я хочу, чтобы мир узнал, что происходит там.
I don't know what to think right now.
Did you know that in Mexico, the cartels run the prisons, use them as power bases, information centers, factories for training soldiers and sicarios?
I wanted the world to see that, for them to understand what's going on in there.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов информационный центр?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы информационный центр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение