Перевод "увлажнять" на английский

Русский
English
0 / 30
увлажнятьdamp moisten wet
Произношение увлажнять

увлажнять – 30 результатов перевода

Это моя палатка, а за нет то, что вам не захочется видеть.
Кстати, Бетси, спасибо тебе огромное за увлажняющие салфетки.
Они спасли мне жизнь.
And over here... is the outhouse, which you don't want to see, believe me.
By the way, Betsy, thank you so much for those moist towelettes.
They've been a lifesaver.
Скопировать
Что происходит физиологически?
Нормально слёзные протоки увлажняют и защищают глаз.
При эмоции они работают сильнее - текут слёзы.
I mean, what happens physically?
Tear ducts operate on a normal basis to lubricate and protect the eye.
When you have an emotion, they overact and create tears.
Скопировать
Это твоя мама?
Хотя одна женщина знает как пользоваться увлажняющим кремом.
Видимо это предается через поколение.
Is that your mom?
Now that is a woman that knows how to moisturise.
Did it, like, skip a generation?
Скопировать
Люди бегают, чтобы сохранить молодость, а это делает их старыми. Ужас.
И если Вы наложите эту маску с увлажняющим кремом, будет еще лучше.
Никогда не думала об этом.
... peoplerunto preservetheiryouth and it makes them look old.
And if you treat this mask with a moisturizer, it could even be better.
I never thought of that.
Скопировать
Она держит что-нибудь в твоей аптечке?
Возможно, увлажняющий крем.
Позволь спросить тебя вот о чём.
She got anything in your medicine cabinet?
Might be some moisturizer.
Let me ask you this.
Скопировать
У тебя красивая кожа.
Я ее увлажняю.
Это было очень предусмотрительно.
You have beautiful skin.
I moisturize.
That was very thoughtful of you.
Скопировать
"Он такой нервный."
Я думал об увлажняющей губной помаде.
Я никогда ей не пользовался...
He's so wired.
Mostly...
I thought about the moisturizing lipstick, never having worn lipstick myself.
Скопировать
Затем я наношу на лицо маску с мятой и травами... и оставляю ее на 10 минут, пока делаю все остальное.
безалкогольный лосьон после бритья... так как алкоголь сушит кожу и делает тебя старше, чем ты есть... затем увлажняющий
Люди что-то думают про Патрика Бейтмена... но это абстракция, а не я сам... нечто иллюзорное, существующее отдельно от меня.
Then, I apply a herb mint facial mask which I leave on for 10 minutes, while I prepare the rest of my routine.
I always use an aftershave lotion with little or no alcohol because alcohol dries your face out and makes you look older then, moisturizer then, an anti-ageing eye balm followed by a final moisturizing protective lotion.
There is an idea of a Patrick Bateman some kind of abstraction, but there is no real me only an entity, something illusory.
Скопировать
- Он моргнул?
Мужик увлажняет свои глазные яблоки, а мы устраиваем собрание по этому поводу.
Он что-то знает о монстре.
- He blinked?
The man moistens his eyeballs and we're having a meeting about it.
He knows something about the monster.
Скопировать
Спасибо.
В каждом наборе вы найдете крем от морщин, тушь, увлажняющую помаду, шарики для ванны, лак для ногтей
пластырь для очистки пор, таблетки "Эдвил", эластичные колготки, кредитную карточку "Виза".
Thank you.
Each kit contains anti-wrinkle cream, mascara, moisturizing lipstick, bath beads, quick-dry nailpolish, an at-home waxing kit, a more wonderful Wonderbra, - a pregnancy test, hair volumizer,
Pore cleansing strips, Advil, control-top pantyhose and a Visa card.
Скопировать
Говорит, что оно МОРЕ, повторяет, приставая к камню,... .. безуспешно пытаясь доказать это.
семью зелёными тиграми,.. ...семью зелёными псами семью зелёными морями пробегает по нему, целует его и увлажняет
Ну, как тебе кажется?
My name is sea, it repeats... striking a stone but not convincing it.
Then with the seven green tongues of seven green tigers... of seven green dogs of seven green seas... it caresses it, kisses it, wets it... and pounds on its chest, repeating its own name.
Well? What do you think?
Скопировать
Хорошо.
- Эй, если ты туда собираешься может ты могла бы купить мне какой-нибудь из этих супер-увлажняющих...
Кремов с полной защитой от ультрафиолета.
Okay.
-Hey, if you're going maybe you can pick me up some of this super-hydrating--
It's a total-protection moisturizer with UVA.
Скопировать
Да.
- Увлажняющий крем?
Это же для девушек.
Yeah.
-Moisturizer?
That's girl stuff.
Скопировать
Эй, посмотри на это.
Это супер-увлажняющий крем, тройного действия, да?
Увидишь, когда Ума унюхает этот UVA (защита от ультрафиолета).
Hey, look at this.
This is a super-hydrating, triple-action moisturizer, huh?
Wait till that Uma smells this UVA.
Скопировать
Прошу прощения.
Скажите, где я могу найти увлажняющий крем для женщин?
Эта женщина там уже час.
Excuse me.
Could you tell me where l could find women's moisturizer lotions?
This woman's been in there for over an hour.
Скопировать
- Что это?
- Увлажняющий лосьон.
Для вашей жены?
- What's this?
- Moisturizer.
For your wife?
Скопировать
- У нас из-за этого все губы порваны.
Коллега прав: мы должны часами увлажнять губы, чтобы смягчить их перед тем, как мы сможем играть.
Подход, который позволяется к другим инструментам, - ...к трубе недопустим.
- Our lips are cracked
My colleague is right. We have to spend hours moistening our lips to soften them before we can play
The degree of approximation allowed for other instruments is not given to the trumpet
Скопировать
и я от этих лютых мук избавлюсь, расчистив путь кровавым топором.
И увлажнять слезой притворной щёки и принимать любое выраженье.
Людей сгублю я больше, чем сирена, и больше их убью, чем василиск;
And from that torment I will free myself... or hew my way out with a bloody ax!
I can smile... and murder whiles I smile... and cry "Content" to that which grieves my heart... and wet my cheeks with artificial tears... and frame my face to all occasions.
I'll drown more sailors than the mermaid shall.
Скопировать
Миссис Дэмарест!
Миссис Джули хотела знать может ли она взять ваш увлажняющий крем?
Конечно, Энжела.
Mrs. Demarest!
Miss Julie would like to know if she could borrow your cold cream.
Certainly, Angela.
Скопировать
Копатели нашли останки рыбы. Воздействие воздуха для них губительно, потому что высохнув, останки быстро разрушаются. Их осторожно вырезают вместе с целой плитой и отправляют в лабораторию.
Плита постоянно увлажняется, пока с одной стороны рыбы соскребают спрессованный ил.
Когда образец очищен настолько, насколько это возможно, его заливают жидкой резиной.
The excavators have spotted the remains of a fish, but it mustn't be fully exposed to the air because if it dries out, it'll disintegrate, so the slab is carefully cut out and taken to a laboratory.
There it's kept moist while the compressed mud is delicately scraped from the flank of the fish.
Once that side has been cleaned as far as possible, liquid resin is poured over it.
Скопировать
Друг, у вас прелестные руки.
Вы их увлажняете?
-Простите?
Man, you got some lovely hands here.
Do you moisturize?
- I'm sorry?
Скопировать
Нет.
Она просто использует увлажняющий лосьон.
с собачьей плацентой.
No.
She uses that moisturiser.
The expensive stuff, y'know, with dog placenta in it.
Скопировать
Посмотри на свои волосы, посмотри!
Каким увлажняющим кремом ты пользуешься?
-Я не пользуюсь...
Look, look at your hair. Look.
Which hair moisturizer do you use?
-I don't use any moisturizer.
Скопировать
Расчесывают друг другу волосы?
Мажут друг другу тела увлажняющим кремом?
О, хотел бы я это видеть.
Combing each other's hair?
Applying moisturizer to their "all-overness"?
Oh, to be a fly in that poop.
Скопировать
- Мама всегда знает лучше.
"Не скупись на увлажняющий крем."
И еще "Берегись редакторов таблоидов, угощающих тебя лобстером,
- Mother knows best.
"Never go into bike sheds with boys." "Don't scrimp on moisturiser."
Oh, yeah, and "Beware of tabloid newspaper editors who buy you lobster,
Скопировать
У меня нос шелушится.
- У вас есть что-нибудь увлажняющее?
- Да, Родни.
My nose is peeling.
Do you have moisturiser?
Yes Rodney.
Скопировать
А, тебе нужен дерматолог.
Если это сухое, увлажняйте, если мокрое, сушите, если оно не должно там быть - отрежьте.
Никогда не мог справиться со всем этим.
Ah, you need a dermatologist.
If it's dry, keep it wet. If it's wet, keep it dry. If it's not supposed to be there, cut it off.
I never could master all that.
Скопировать
А ты неплохо сохранился.
Я увлажняюсь.
Забавные данные.
Well, you're looking good on it.
I moisturize.
Funny sorts of readings.
Скопировать
Киты - млекопитающие: им для дыхания вода не нужна, дебил.
Точно, его просто надо постоянно увлажнять. Да, да.
Алло?
Whales are mammals: they don't need water to breathe, dumbass.
Yeah, we just have to keep him wet.
Yes, yes, hello?
Скопировать
Габриэль решила, что преображение отлично излечит ее депрессию.
Когда оказалось, что ей не по карману увлажняющий крем, она, наконец, подумала...
Простите, мисс?
Gabrielle decided a makeover would be the perfect cure for her depression.
It was after finding a moisturiser she couldn't afford that it finally occurred to Gabrielle perhaps it was her pride that needed a makeover.
Excuse me, miss?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов увлажнять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы увлажнять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение