Перевод "wine-glass" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wine-glass (yайнглас) :
wˈaɪŋɡlˈas

yайнглас транскрипция – 30 результатов перевода

All right, we'll have a seance.
It shouldn't be difficult to move a wine glass around and say it's mary Meredith.
What do you think, scott?
Хорошо, мы проведём сеанс.
Будет нетрудно двигать стакан вина и говорить что это Мэри Мередит.
- Что ты думаешь Скотт?
Скопировать
So, he showers. He gets dressed.
He washes the wine glass and the knife, strolls out the front door, takes his dirty towels with him.
You got it all figured out.
Значит, он принимал душ.
Оделся. Вымыл винный бокал и нож, ... ушел через переднюю дверь, ... и забрал грязные полотенца с собой.
- Ну ты напридумывала.
Скопировать
He had eaten coins, stones, religious pictures, clocks...
When he was drinking, he'd swallow the wine glass.
One day during a theology discussion, he swallowed a sphere, the symbol of divinity.
Он ел монетьi, камни, святьiе образьi, часьi ...
Если он вьiпивал, то мог проглотить кубок.
Однаждьi во время богословской дискуссии он проглотил сферу, символ божественности.
Скопировать
I heard...
Uh, I broke a wine glass.
- You're home early.
Я услышала...
Мм, я разбила бокал.
- Ты сегодня рано.
Скопировать
"Wait. First, let's ask him."
He'd point to his wine glass and say...
"This is my young clerk."
Сперва надо посоветоваться с ним."
при этом он указывал на бокал.
Он называл его "своим старшим помощником".
Скопировать
I caught it.
That's the wine glass.
Woman, leave him be.
Я ее поймала.
Это бокал для вина.
Женщина, оставь его.
Скопировать
Anyway, uh, in regards to the glass, I'm still unsure of its origin, but I'll continue to run tests.
I can rule out bottle and wine glass.
It's too fine, plus the bevel's all wrong.
В общем, касательно стекла, я до сих пор не уверен в его происхождении, но я продолжу проводить тесты.
Я могу исключить бутылочное и посудное стекло.
Оно слишком хорошее, к тому же, кромка неподходящая.
Скопировать
Nobody has given me anything for free.
But I can treat a sick man much better than some men than can tell a wine glass from a water one,
- I assure you. - You love my daughter Amelia?
Никто ничего мне дарил.
Но я могу позаботиться о больном гораздо лучше, чем те, кто может отличить бокал для вина от бокала для воды, уверяю вас.
- Вы любите мою дочь Амелию?
Скопировать
Chip of glass in the head wound.
Greg said there was a broken wine glass at the scene.
This doesn't look like any wine glass.
Осколок стекла в ране на голове.
Грег сказал, на месте преступления был разбитый бокал.
Не похоже на бокал.
Скопировать
I just have to go to the bathroom. Wait, Glenn.
Take this wine glass.
We can use it later.
Я только сбегаю в душевую.
Подожди, Гленн. Возьми этот бокал.
Мы можем использовать его позже.
Скопировать
But I get too frisky.
You push me away... and drop your wine glass.
Hmm.
Но я становлюсь не в меру шаловливым.
Ты отталкиваешь меня. и роняешь бокал вина.
Хм.
Скопировать
Greg said there was a broken wine glass at the scene.
This doesn't look like any wine glass.
The lamp, maybe? The...
Грег сказал, на месте преступления был разбитый бокал.
Не похоже на бокал.
Может тогда светильник?
Скопировать
Are you sure about that?
Your fingerprint was on a wine glass.
Uh, it was about the third bottle, by my count.
Вы уверены насчет этого?
Ваши отпечатки обнаружены на бокале вина.
Это была третья бутылка по моим подсчетам.
Скопировать
But we haven't got any feathers yet?
Well, maybe if you put down your wine glass for a minute! Hmm!
Who's a clever boy, then?
Но мы не нашли ни одного пера.
Попробуйте хоть на минуту поставить бокал с вином!
Кто тут умный мальчик?
Скопировать
Guys... we got a problem.
Sara-- prints on the wine glass belong to Sara.
Say what?
Ребята... у нас проблема.
Сара.. отпечатки пальцев на бокале вина принадлежат Саре.
Что?
Скопировать
The only threat around here is -- Dying of thirst, apparently.
. -- so for God's sake, the least you can do is keep my wine glass full!
Oh my God, it's you!
умереть от жажды.
и когда у меня получилось... я должна есть баранье лицо... что вы можете сделать это долить мой бокал.
это вы!
Скопировать
- I feel like it's too rewarding.
Is it two gussets or a wine glass?
Well, that's the choice facing the drunken adulterer.
- По мне, так это слишком почтенно.
Это две вставки или бокал вина?
Это выбор, который предстоит сделать пьянице-прелюбодею.
Скопировать
- Boss?
I have an update on the wine glass we found at Theresa Shea's.
Thought you didn't find a match.
- Босс? - Да?
У меня есть новая информация о бокале вина, который мы нашли у Терезы Шей.
Думал, ты не нашёл совпадений.
Скопировать
That's true.
Although, if I had, she wouldn't have noticed unless I put it in the bottom of her wine glass.
Women.
Это верно.
Хотя, если бы я купил, она бы не заметила, только если не положил бы их на дно бокала с вином.
Женщины.
Скопировать
Ellie, are you crazy?
Ditch the wine glass.
Here comes the fuzz.
Элли, ты с ума сошла?
Выброси стакан с вином.
(Шепотом) Сюда идет коп.
Скопировать
Except for the fake Academy Award I got for best supporting lover.
There is no greater tragedy than outliving your own wine glass.
When did you learn to play the bagpipes?
Ну еще моя фальшивая награда за лучшую любовницу второго плана.
Нет большей трагедии, чем пережить свой бокал.
Где ты научился на волынке играть?
Скопировать
Bring a cup of water to my study.
Bring the same wine from the cellar and a new wine glass to my room.
You need to finish your supper. Look! If I can still eat after a humiliation then I'm a concubine.
И принесите стакан воды в кабинет.
Принесите такую же бутылку из погреба и новый бокал в мою комнату.
Вы должны закончить ужин. то чем я лучше содержанки.
Скопировать
TIME PASSES AND FLOWERS FADE
Wet lipstick on the wine glass
-Which room is she in? .
Время проходит, цветы тускнеют
Влажная помада на бокале вина
-В какой она комнате?
Скопировать
So?
Just need to get that little wine glass.
Hey, where's your dad?
Итак?
Нужно приготовить пару бокалов.
Дети, где папа?
Скопировать
This may be the biggest no-brainer in the history of mankind.
Devon runs a lazy finger around the rim of her wine glass trying not to glance at Trent's bulging crotch
"We've got to keep this professional.
Возможно, оппоненты выдвигают слишком радикальные предложения, но они...
Девон лениво водит пальцем по краю бокала, стараясь не смотреть на восстающий ком между ног Трента.
"Давайте сохраним официальные отношения.
Скопировать
There's a fingerprint, too.
Match that to the DNA on the wine glass at the Reverend King's - we've got our man.
A few questions, Lady Hugh.
Есть отпечаток.
Если это совпадет с ДНК найденном на стакане в доме Преподобного Кинга - у нас тогда, будет наш мокрушник.
Пара вопросов, Леди Хъю.
Скопировать
Could someone have got hold of some of Feardorcha's blood?
What about the saliva on the wine glass?
Maybe the glasses weren't King's.
А может, у кого-нибудь было немного крови Ферика?
А что тогда насчет слюны на стакане?
Ну мы точно не знаем, может стаканы были не Кинга.
Скопировать
Though it looks like he knows how to cover his tracks.
Got a couple possible wine glass stains here, but I don't remember seeing any wine or glasses in the
Strange-looking void.
Судя по всему, здесь стояли винные бокалы.
Но я не видел в этом номере вина или бокалов.
Странная пустота.
Скопировать
I don't know, I just-I got anxious.
Every time your dad refilled by wine glass, it made me think about my dad.
Oh, man, I...
Я запаниковала.
Каждый раз, когда твой отец наполнял бокал вином, я думала о своем отце.
О, черт, я...
Скопировать
Better known as three tenors and a fiver.
Now in front of each of you is an ordinary wine glass.
At the end of the programme there's a 50 point bonus for anyone who can break it using the power of the voice alone.
Более известных как три тенора ( "tenor" созвучно "tenner" - десятка) и пятерка. ( fiver - 5 фунтов стерлингов)
Сейчас напротив каждого из вас обычный бокал для вина.
К концу программы у нас есть 50 бонусных очков для любого, кто сможет разбить его используя только силу своего голоса.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wine-glass (yайнглас)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wine-glass для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайнглас не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение