Перевод "moisten" на русский

English
Русский
0 / 30
moistenувлажнять смачивать смочить вспрыскивать намачивать
Произношение moisten (мойсон) :
mˈɔɪsən

мойсон транскрипция – 24 результата перевода

My nipples are hard.
Should I moisten them?
I'll do it.
Соски стали твердыми.
- Ты их смочишь или я?
- Я смочу.
Скопировать
Although you know clearly, this is not, ...
This is to come from female's moisten
You are frightened that I would curse you, Will injure your genitals
хотя ты прекрасно знаешь, что нет,..
и это кровотечение есть истекание крови женского плодородия.
Ты боишься, не сглазила ли я тебя и не погубила ли навсегда твой член.
Скопировать
You mustn't drink, Roudier ...
Just to moisten the mouth ...
What the fuck ?
Тебе нельзя пить, Рудье...
Только рот увлажнить...
Да какого черта?
Скопировать
Some knocking in the engine.
Here you are, moisten your lips.
Have a shot, they like it.
Что-то стучит в моторе.
Вот, смочи губы.
Глотни, они это любят.
Скопировать
Barrier signals are dropped.
We leave our mouths open for longer, we moisten our lips more.
If you study his eyes, his pupils dilate when he looks at you.
Защитные сигналы отброшены.
Мы дольше не закрываем рот, мы облизываем губы чаще.
Обратите внимание на его глаза, его зрачки расширяются, когда он смотрит на Вас.
Скопировать
The front, the front.
Moisten the front.
Oh, God.
Спереди, спереди.
Поливай спереди.
О, Боже.
Скопировать
I won´t ask you to do anything, I promise.
Oh, maybe you could get some more cotton buds to moisten my lips?
Of course, Darling.
Я не буду тебя ни о чем просить, обещаю.
Ну, может быть, если только ты хочешь, принести несколько тампонов, чтобы смочить губы?
Конечно, дорогой.
Скопировать
This is the color.
Moisten them.
-Let me.
Вот этот цвет.
Оближи их.
-Давай я.
Скопировать
There's not much milk, do you feed the cow properly?
How many more times must you moisten your duster?
Sit down!
Молока сегодня мало. Ты не забыла покормить корову?
Сколько можно возиться с тряпкой?
Садись на место.
Скопировать
(piano playing) 50 years ago, there was a strange old woman with a slightly complicated sex life.
She found her steak to be dry and tough and wanted to find a way to moisten her meat.
♪ Is your tenderloin less than tender?
50 лет тому назад жила-была странная старушка со слегка усложнённой сексуальной жизнью.
Она нашла свой бифштекс сухим и жёстким и захотела найти способ смочить своё мясо.
♪ Is your tenderloin less than tender? ♪
Скопировать
- It's a-maize-ing.
I just spread it on cloth and I moisten and heat it and then I apply it directly to the affected area
Okay.
"Это потряса-а-юще".
Нанесу мазь на ткань, немного подогрею и потом приложу прямо к больному месту.
Хорошо.
Скопировать
Men will be made to feel smaller by it!
Women will moisten at the very sight.
Ah, but I forget.
Мужчины почувствуют себя жалкими ничтожествами!
Женщины взмокнут только при твоем виде.
А, я забыл.
Скопировать
You've made your intention clear.
To know that your very footsteps moisten my thighs?
I would have them dripping even more.
Я пoнял тебя пpекpаснo.
Тебе пpиятнo знать, чтo звук твoих шагoв увлажняет мoи бедpа?
Я бы хoтел увлажнять их еще сильнее.
Скопировать
Man's stink.
Tell me that doesn't moisten your gusset.
Who's in denial now?
Мужской запах.
Скажешь, что твои подмышки не потеют.
И кто теперь не признает очевидного?
Скопировать
That is far out.
The secret of good meatballs is that you have to moisten your fingers.
And then rub your hands against each other.
Я не понимаю...
Секрет приготовления тефтелек в том, что перед тем как их скатывать, надо смочить пальцы. Видишь?
А когда скатываешь, ладони двигаются в разные стороны.
Скопировать
Give me a towel!
I'll moisten the damn thing myself!
Paris, come on.
Дайте мне полотенце!
Я сама намочу его, черт возьми!
Пэрис, пойдем.
Скопировать
Yes...
Soak some cotton and moisten his lips.
Don't let them dry out.
Я поняла...
Улавжняйте его губы мокрой тканью.
Не давайте им высыхать.
Скопировать
That is true.
It does sometimes take me a while to moisten my mouth.
There we go, all moist.
Ты права.
Иногда немало времени уходит, чтобы промочить глотку.
Вот и все, промочил.
Скопировать
I mean, we almost injured our grandchild today.
Besides, you're always complaining that you don't have enough time to play polo or sit in a chair and moisten
That is true.
Сегодня из-за нас чуть не пострадал наш внук.
И потом, ты постоянно жалуешься на нехватку времени, чтобы сыграть в поло или посидеть в кресле и промочить глотку.
Ты права.
Скопировать
Despite the fact that your mouth-to-face ratio is, like, way off, you still somehow manage to be cute.
But make no mistake, every time you open your humongous mouth to do an impression or moisten an enormous
Which is where I come in.
Даже притом, что соотношение твоего рта к лицу, типа, ненормальное, тебе каким-то образом удается оставаться милым.
Но, можешь быть уверен, что каждый раз когда ты открываешь свой огромный рот для того, чтобы произвести впечатление или отмочить огромную почтовую марку для ленивого гиганта ты еще большу убеждаешь всех, в том, какой ты на самом деле придурок.
Следовательно,к чему я веду.
Скопировать
My struggle to make something of my life ends here
If you feel any pity or this letter moves you, or your eyes moisten or if you're unmoved and want to
Today I accept that I have failed my family, my wife and myself
Мои усилия что-то сделать, чего-то добиться, заканчиваются тут.
Если вы испытываете немного жалости, или это письмо трогает вас и вызывает слезы на глазах, или если вы равнодушно хотите выбросить мое письмо и поставить мне ноль, помните, что вы обнуляете этим судьбу целой семьи.
Сегодня я признаю, что подвел свою семью, свою жену и самого себя.
Скопировать
Would you like some water?
Moisten your throat.
Thank you.
Ты хочешь воды?
- Да, спасибо! - Сейчас принесу.
Спасибо.
Скопировать
(Whistles) Everybody back to work.
And, you... moisten my succulent.
Weapons Intelligence aren't usually late.
Всем вернуться к работе.
А ты... увладни мои суккуленты.
Обычно техразведка не опаздывает.
Скопировать
I-I don't need milk.
I'll just moisten my cereal with spit.
Mmm, mmm, good spit.
Мне не нужно молоко.
Я могу просто плюнуть в хлопья.
Ммм, вкусные слюнки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов moisten (мойсон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы moisten для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мойсон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение