Перевод "увлажнять" на английский

Русский
English
0 / 30
увлажнятьdamp moisten wet
Произношение увлажнять

увлажнять – 30 результатов перевода

А где Ребекка?
Она принимает ванну и делает увлажняющие процедуры от повреждённой кутикулы и слоистой кожи на пятках
Ни одна из моих невест не будет сбрасывать кожу, как змея, по пути к алтарю.
Where's Rebecca?
Oh, she's taking a bath and doing a moisturizing treatment on those damaged cuticles and flaky heels.
No bride of mine is gonna be shedding like a snake while walking down the aisle.
Скопировать
Она не может приходить вся такая из себя и трясти попой перед нашими парнями.
Если наши парни и будут мечтать кого-то увлажнять, это должны быть мы.
Точно, но мы же не позволим им это делать?
Well, she can't just show up all hot, shaking her butt around our guys.
If our guys are gonna fantasize about moisturizing anybody, it should be us.
Right. But we're not gonna let them do that, are we?
Скопировать
– Я думала, это одно и то же.
Это просто увлажняющий лосьон.
Он полезен для вас, но не для моего пациента.
- I thought they were alike
This is just regular moisturizing lotion
It's good for you, but not for my patient
Скопировать
Тейлор у себя?
Я купил ей освежитель воздуха, который его и увлажняет.
Тейлор.
Is taylor in her room?
I got her an air purifier that's also a humidifier.
taylor!
Скопировать
Что?
Обломайся, я тоже буду увлажнять.
- Майкл!
What?
Screw that, I'm gonna moisturize too.
- Michael!
Скопировать
У меня есть лосьон.
Думаю, будет лучшим для всех нас пойти в кино, кроме меня и Пенни, поскольку мы останемся здесь и будем увлажнять
Что?
I have lotion.
I think the best plan is for all of us to go to the movies... except for me and Penny, who will stay here and moisturize each other.
What?
Скопировать
Расчесывают друг другу волосы?
Мажут друг другу тела увлажняющим кремом?
О, хотел бы я это видеть.
Combing each other's hair?
Applying moisturizer to their "all-overness"?
Oh, to be a fly in that poop.
Скопировать
Миссис Дэмарест!
Миссис Джули хотела знать может ли она взять ваш увлажняющий крем?
Конечно, Энжела.
Mrs. Demarest!
Miss Julie would like to know if she could borrow your cold cream.
Certainly, Angela.
Скопировать
- Что это?
- Увлажняющий лосьон.
Для вашей жены?
- What's this?
- Moisturizer.
For your wife?
Скопировать
Это моя палатка, а за нет то, что вам не захочется видеть.
Кстати, Бетси, спасибо тебе огромное за увлажняющие салфетки.
Они спасли мне жизнь.
And over here... is the outhouse, which you don't want to see, believe me.
By the way, Betsy, thank you so much for those moist towelettes.
They've been a lifesaver.
Скопировать
- Он моргнул?
Мужик увлажняет свои глазные яблоки, а мы устраиваем собрание по этому поводу.
Он что-то знает о монстре.
- He blinked?
The man moistens his eyeballs and we're having a meeting about it.
He knows something about the monster.
Скопировать
Друг, у вас прелестные руки.
Вы их увлажняете?
-Простите?
Man, you got some lovely hands here.
Do you moisturize?
- I'm sorry?
Скопировать
- У нас из-за этого все губы порваны.
Коллега прав: мы должны часами увлажнять губы, чтобы смягчить их перед тем, как мы сможем играть.
Подход, который позволяется к другим инструментам, - ...к трубе недопустим.
- Our lips are cracked
My colleague is right. We have to spend hours moistening our lips to soften them before we can play
The degree of approximation allowed for other instruments is not given to the trumpet
Скопировать
Затем я наношу на лицо маску с мятой и травами... и оставляю ее на 10 минут, пока делаю все остальное.
безалкогольный лосьон после бритья... так как алкоголь сушит кожу и делает тебя старше, чем ты есть... затем увлажняющий
Люди что-то думают про Патрика Бейтмена... но это абстракция, а не я сам... нечто иллюзорное, существующее отдельно от меня.
Then, I apply a herb mint facial mask which I leave on for 10 minutes, while I prepare the rest of my routine.
I always use an aftershave lotion with little or no alcohol because alcohol dries your face out and makes you look older then, moisturizer then, an anti-ageing eye balm followed by a final moisturizing protective lotion.
There is an idea of a Patrick Bateman some kind of abstraction, but there is no real me only an entity, something illusory.
Скопировать
Спасибо.
В каждом наборе вы найдете крем от морщин, тушь, увлажняющую помаду, шарики для ванны, лак для ногтей
пластырь для очистки пор, таблетки "Эдвил", эластичные колготки, кредитную карточку "Виза".
Thank you.
Each kit contains anti-wrinkle cream, mascara, moisturizing lipstick, bath beads, quick-dry nailpolish, an at-home waxing kit, a more wonderful Wonderbra, - a pregnancy test, hair volumizer,
Pore cleansing strips, Advil, control-top pantyhose and a Visa card.
Скопировать
"Он такой нервный."
Я думал об увлажняющей губной помаде.
Я никогда ей не пользовался...
He's so wired.
Mostly...
I thought about the moisturizing lipstick, never having worn lipstick myself.
Скопировать
У тебя красивая кожа.
Я ее увлажняю.
Это было очень предусмотрительно.
You have beautiful skin.
I moisturize.
That was very thoughtful of you.
Скопировать
Что происходит физиологически?
Нормально слёзные протоки увлажняют и защищают глаз.
При эмоции они работают сильнее - текут слёзы.
I mean, what happens physically?
Tear ducts operate on a normal basis to lubricate and protect the eye.
When you have an emotion, they overact and create tears.
Скопировать
Она держит что-нибудь в твоей аптечке?
Возможно, увлажняющий крем.
Позволь спросить тебя вот о чём.
She got anything in your medicine cabinet?
Might be some moisturizer.
Let me ask you this.
Скопировать
Это твоя мама?
Хотя одна женщина знает как пользоваться увлажняющим кремом.
Видимо это предается через поколение.
Is that your mom?
Now that is a woman that knows how to moisturise.
Did it, like, skip a generation?
Скопировать
Люди бегают, чтобы сохранить молодость, а это делает их старыми. Ужас.
И если Вы наложите эту маску с увлажняющим кремом, будет еще лучше.
Никогда не думала об этом.
... peoplerunto preservetheiryouth and it makes them look old.
And if you treat this mask with a moisturizer, it could even be better.
I never thought of that.
Скопировать
Копатели нашли останки рыбы. Воздействие воздуха для них губительно, потому что высохнув, останки быстро разрушаются. Их осторожно вырезают вместе с целой плитой и отправляют в лабораторию.
Плита постоянно увлажняется, пока с одной стороны рыбы соскребают спрессованный ил.
Когда образец очищен настолько, насколько это возможно, его заливают жидкой резиной.
The excavators have spotted the remains of a fish, but it mustn't be fully exposed to the air because if it dries out, it'll disintegrate, so the slab is carefully cut out and taken to a laboratory.
There it's kept moist while the compressed mud is delicately scraped from the flank of the fish.
Once that side has been cleaned as far as possible, liquid resin is poured over it.
Скопировать
Нет.
Она просто использует увлажняющий лосьон.
с собачьей плацентой.
No.
She uses that moisturiser.
The expensive stuff, y'know, with dog placenta in it.
Скопировать
А что вас интересует?
Держите подальше от солнца первую неделю и не забывайте увлажнять.
Да, вот как раз об этом я и хотел узнать.
What about it?
Keep it out of the sun for the first week and be sure to keep it moisturized.
That's the one I wanted to know about, yeah.
Скопировать
София, у тебя такая мягкая кожа, как у младенца.
Это Купер, и я иногда ее увлажняю.
Купер, что ты здесь делаешь?
Sofia, you have the soft skin of a little girl.
It's Cooper, and I occasionally moisturize.
Cooper, what are you doing here?
Скопировать
В чём же отличие этого вагинального крема от всех остальных, спросите вы?
Я создала крошечные шарики, с течением времени увлажняющие флегмону, их внешний слой создан из естественной
Также мы протестируем анальный шланг от Barbet, используемый для опорожнения кишечника.
What makes it different from all the other vaginal creams presently on the market, you ask?
I introduced tiny time-released cellulite moisturizing balls, and the skins of the balls are a natural cellulose produced from a sustainable monocrop. Feel the balls.
So we're also testing the Barbet Anal Horn used to evacuate an impacted bowel.
Скопировать
и я от этих лютых мук избавлюсь, расчистив путь кровавым топором.
И увлажнять слезой притворной щёки и принимать любое выраженье.
Людей сгублю я больше, чем сирена, и больше их убью, чем василиск;
And from that torment I will free myself... or hew my way out with a bloody ax!
I can smile... and murder whiles I smile... and cry "Content" to that which grieves my heart... and wet my cheeks with artificial tears... and frame my face to all occasions.
I'll drown more sailors than the mermaid shall.
Скопировать
? вынуждающую преступников признаться ?
Вот почему я увлажняю волосы, ?
? охраняя Санта Барбару ?
♪ getting people to confess ♪
♪ It's why I moisturize ♪
♪ under Santa Barbara skies ♪
Скопировать
Объявляешься тут с ченгнезией после того, как устроил переворот, чуть не подорвал колледж и запер меня в подвале на месяцы!
Не оставив мне ни капли увлажняющего крема!
Это все я сделал?
Showing up here with Changnesia after you staged a coup, almost blew up the school, and locked me in a basement for months!
Without so much as a drop of moisturizer!
I did all that?
Скопировать
все верно хорошо, ты выглядишь превосходно спасибо. ты тоже нет, я серьезно.
ты практически светишься о, хорошо, ты знаешь-- новый увлажняющий крем вещи -- действительно хороши
Кайл вернулся назад?
All right. Well, you look great. Thanks.
No, I'm serious. You're practically glowing. Oh, well, you know -- new moisturizer.
Things are -- are real good. Kyle back at your place?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов увлажнять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы увлажнять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение