Перевод "THE GALLERY" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение THE GALLERY (зе галэри) :
ðə ɡˈaləɹi

зе галэри транскрипция – 30 результатов перевода

It´II have to wait.
My picture´s at the gallery.
Go see it sometime.
Он подождет.
Моя картина в галерее.
Приходите посмотрите как-нибудь.
Скопировать
Lonely and helpless
At the back of the gallery there was a door
This door led to the tower
Одинока и беспомощна.
В конце коридора есть дверь,
Которая ведет в башню.
Скопировать
But those were the least of my worries.
I had to organize a meeting with my antique collector, who was also a likely backer for the gallery I
preparations for all this went surprisingly quickly.
Это была лишь одна из моих забот.
В это время я старался организовать встречу со своим коллекционером китайских древностей, а также подготовить всё для моей галереи, которую я хочу открыть в следующем году.
Несмотря на всю сложность приготовлений, они отнимали немного времени.
Скопировать
- What's wrong?
I'm picking up two life-forms in the gallery.
They are inseparably close to one another.
- Что случилось?
Я регистрирую две жизненные формы на галерее.
Они слишком близко друг к другу.
Скопировать
The exhibition created quite a sensation.
I went to the gallery one morning for an early meeting.
To discuss our next project.
Выставка моих фотографий стала сенсацией.
Однажды утром я пошла в галерею: там у меня должна была быть встреча.
Мы с Яманой собирались обсудить наш следующий проект.
Скопировать
It sent shivers down my back.
I ran out of the gallery.
Several days later I worked for Yamana again.
По моей спине побежали мурашки.
Я убежала из галереи.
Несколько дней спустя я снова работала с Яманой.
Скопировать
- I can't hear you.
They put me on the gallery.
- You? Run to the manager.
- Я тебя не слышу.
Меня посадили на галёрку. - Тебя?
Беги к администратору.
Скопировать
There was a death. A guardian, poor fellow.
The Vermeer was the biggest attraction in the gallery.
Four thousand dollars.
Тогда человека убили - сторожа, беднягу.
Вермер был главной достопримечательностью галереи.
Четыре тысячи долларов.
Скопировать
But they're in Fairfield. I don't have anybody to send.
I'll pick 'em up and take 'em over to the gallery, huh?
You'd do that for me?
Но они все в Фейрфилде, а мне некого послать.
Ну, я заскочу после работы, заберу их и отвезу их в галерею.
- Сделаешь это для меня?
Скопировать
He sells computer software.
He redid my system at the gallery.
- Freed up a lot of my time.
Он продает программное обеспечение.
Он переделывал мою систему в галерее.
- Теперь у меня много свободного времени.
Скопировать
- Then why are you looking at me like that?
Well, we were at the gallery, you know, she was eating out of my hand.
All of a sudden she just like that, she just disappears on the way back to Daniel.
Только не...
- Все хорошо?
- Все просто чудесно. Отдыхай.
Скопировать
- Emily has your number? No.
The gallery can get ahold of me.
You know which one?
- Эмили знает ваш телефон?
Нет, но можно через галерею.
Вы помните эту галерею?
Скопировать
OK, here we go!
So, these late nights at the gallery recently.
I gather you were cataloguing more than art.
Ну, вот и все!
Так, эти поздние вечера в галерее в последнее время.
Я так понимаю, ты не только искусство каталогизировала.
Скопировать
So, I understand you had a full dance card this weekend.
I met a lovely young artist at the gallery opening on Saturday.
We went out for coffee afterwards and our date lasted until, well, the cows didn't actually come home but I did hear mooing on the front porch.
Как я понял, на выходных ты купался в женском внимании? Да-да.
Я встретил прелестную молодую художницу на открытии галереи в субботу.
Потом мы пошли выпить кофе, а когда в конце концов распрощались первые петухи если не пели то уж горло точно прочищали.
Скопировать
- This I gotta hear.
A f ew days ago, Neville Morgan, the notoriously reclusive painter... paid a visit to the gallery.
Neville was making his yearly pilgrimage to Manhattan... to check out what was new and hot on the art scene.
- Об этом я и говорю.
- Несколько дней назад к нам в галлерею заглянул Невилл Морган... тот самый художник - авангардист.
Невилл совершал ежегодное паломничество на Манхеттен... Чтобы посмотреть, что нового и интересного творится в мире искусств.
Скопировать
Objection!
He planned these children in the gallery!
Oh, turn a deaf ear!
Протестую!
Он специально собрал этих детей на скамейках!
О, будьте глухи!
Скопировать
Your partner?
EDWARD: At the gallery.
I'm also her uncle.
- Твой партнёр?
- По художественной галерее.
А ещё - мой дядя.
Скопировать
When can we start?
In one hour, in the gallery
Eat, this is from Turkey
Когда я смогу начать?
Через час, в оранжерее?
Ешь, ешь, это из Турции.
Скопировать
- Bertie, I'm uneasy. - Uneasy, eh?
On my way to the gallery this morning, I saw quite clearly, as clearly as I see you now, the phantasm
- The what of Eustace?
- Берти, у меня плохое предчувствие.
- Предчувствие? Сегодня утром, по пути в галерею, я явственно видела, как вижу сейчас тебя,.. призрак моего бедного, дорогого Юстаса.
Что бедного, дорогого Юстаса?
Скопировать
Praise the Lord! I'm a believer! - Fergie, don't do it.
It sounds like we have a believer in the gallery.
- Cut him down!
Слава Богу, я верующий!
-Фергюсон, не делай этого. -Кажется в наших местах появился верующий.
-Да!
Скопировать
Yeah, I think it will.
The only thing is, I want the gallery to be lit from above, so I guess the skylight will have to be enlarged
- Honey?
Да, я думаю, сработает.
Единственное, я хочу чтобы галерея была освещена сверху, так что думаю, мансардное окно придется увеличить.
- Дорогой?
Скопировать
I saw her.
She was workin' late at the gallery.
And with her was this, uh, Jerry Bender guy.
Я ее видел.
Она до поздна работала в галерее.
И с ней был этот мужик, Джерри Бендер.
Скопировать
I fancy that's only because he don't rattle away, like other young men do.
Now if you will follow me, there's a finer, larger portrait of him in the gallery upstairs.
This way, sir, if you please.
Но это только потому, что он не говорит без умолку как другие молодые люди.
Теперь, если вы последуете за мной, я покажу вам его прекрасный большой портрет в галерее наверху.
Сюда, сэр, прошу вас.
Скопировать
- Well, he's around a writer... and an art expert, right?
Listen, when are you going to move the gallery downtown?
Yeah, Mother, we don't want to get into that discussion 'cause, you know, I think we should move and Lenny is a devoted Upper East-sider.
- Да, он такой общительный.
Послушай, когда вы собираетесь перенести галерею в центр?
Да, мама, мы не хотим начинать этот разговор потому что, знаешь, я думаю что нам стоит переехать, а Ленни убежденный "Верхний Ист-сайдер".
Скопировать
Or, God forgives us, to let us speak in a discussion? !
I do not allow interruptions when they came from the gallery!
If you link they continue, I tell it to evacuate.
Или Бог запрещает нам участвовать в дебатах?
Я не позволю никаких реплик с балкона.
Если это будет продолжаться, я попрошу Вас покинуть помещение.
Скопировать
Take my own work in the field.
I once saw an exhibit of your paintings at the gallery on Ligobis X.
They certainly were memorable.
Взять хотя бы мои работы в этой области.
Я как-то видел выставку ваших картин на Лигобисе X.
Они определенно были незабываемыми.
Скопировать
Can I ask you a favor?
Go upstairs to the Gallery.
In our last family portrait... there's a Royal Navy cadet.
Могу я вас попросить о небольшой услуге?
Поднимитесь наверх в галерею Дианы де Пуатье, там есть последний семейный портрет, сделанный когда я еще была девочкой.
Мне нужно фото курсанта училища Сен-Сир.
Скопировать
Have you actually seen it?
Yes, very briefly in the gallery.
I was the model for it, you see...
Вы сами ее видели?
Да, мельком, в галерее.
Венеру рисовали с меня.
Скопировать
Now suddenly she's making noise about having a kid and moving to Tribeca.
- Only if the gallery moves downtown.
- Well, being pregnant is great.
Теперь она вдруг поднимает шум о ребенке и переезде в Трайбеку.
- Нет, только если галерея переедет в центр.
- Быть беременной, это здорово. - Да?
Скопировать
At first glance, there's almost the hint of a human face.
We must have this work for the gallery.
What did you pay for it, Bertie?
А сначала мне показалось, что это похоже на человеческое лицо.
Нужно приобрести эту картину для галереи.
Сколько тьi за нее заплатил, Берти?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов THE GALLERY (зе галэри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы THE GALLERY для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе галэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение