Перевод "Эпоха Возрождения" на английский
Произношение Эпоха Возрождения
Эпоха Возрождения – 30 результатов перевода
Вы знаете, что в 15 веке чума выкосила половину Европы.
Были историки, которые считали, что без чумы не было бы эпохи возрождения.
Но если бы церковники не вернули миру бесценные знания, а сидели и ждали, Возрождения не было бы.
Oh, kurdy, I'm sorry.
It was an act of love. He couldn't stand to see her suffer anymore.
And I just didn't understand it, so I blocked it out.
Скопировать
Я тоже буду занят.
Мне надо сдать письменную работу по искусству эпохи Возрождения.
Затем – вечеринка пляжных мускулов.
I'LL BE BUSY, TOO.
I HAVE A PAPER DUE ON RENAISSANCE ART.
THEN THERE'S THE MUSCLE BEACH PARTY.
Скопировать
Что ты наговорила Кейт?
Она думает я человек эпохи Возрождения.
Она подумает, что я соврал.
What did you say to Kate?
She thinks I'm the Renaissance.
She'll think I've lied.
Скопировать
Если будем ждать, мы всё потеряем.
И Эпоха Возрождения не настанет.
Так что больше мы ждать не будем.
You think it was always like that?
I wish I knew.
Uh, listen, man,
Скопировать
Да.
Но они были великим в Эпоху Возрождения, активны по многих областях, энергичны во многих местах.
Например....как звали того парня?
Yeah.
But they were great in the Renaissance period, active in many areas, pushing away in different places.
Like...who was that guy?
Скопировать
Мое новое белье "Скандал", молодежная линия.
Была эпоха Древней Греции, эпоха Возрождения, а теперь у нас эпоха задницы.
- Проходите, я все покажу.
"Under my new trousers, Scandal, for a youthful figure."
We've had Athenian civilisation, we've had the Renaissance, and now our civilisation centers round the arse.
- Follow me, I'll show you round.
Скопировать
Вдоволь наплясавшись с чертями, с первым криком петуха, ведьмы разлетались по домам.
Такие сюжеты часто встречаются на гравюрах с изображением Шабаша Ведьм времён Средневековья и Эпохи Возрождения
...продолжение следует...
After a merry dance with the devils, the witches fly home at the first crow of the cock.
These scenes are often found on famous Witch Sabbath pictures from the Middle Ages and the Renaissance.
To be continued.
Скопировать
1 7. Книга любви к руинам.
Справочник по древнему миру для гуманиста эпохи Возрождения, изобилующий картами и археологическими схемами
Я уже говорил тебе, что я в рабстве у тирана, У волшебника, который обманом и хитростью отнял у меня остров.
An antiquarian's handbook, a checklist of the ancient world for the Renaissance humanist
Full of maps and plans of the archaeological sites of the world, an essential volume for the melancholic historian who knows that nothing endures.
As I told thee before, I am subject to a tyrant, sorcerer, that by his cunning hath cheated me of the island.
Скопировать
Он еще и замечательный художник.
Он как человек эпохи Возрождения.
Я так рада что он перехал ко мне по соседству.
He's a really good artist too.
He's like a Renaissance man.
I'm so glad he moved into my building.
Скопировать
Они приходят и уходят и по сей день.
Мм, греческая цивилизация, эпоха возрождения, промышленный переворот — всему этому способствовали Демоны
Но то, что выпустил профессор — зло, вы сами так сказали... и теперь пытаетесь сказать, что они помогали человечеству в течение 100 тысяч лет?
They've been coming and going ever since.
Mmm, the Greek civilisation, the renaissance, the industrial revolution - they were all inspired by the Dæmons.
But this thing the Professor let loose is evil - you said so yourself and... now you're trying to say they've been helping mankind for a hundred thousand years?
Скопировать
Это - все?
Когда этот кризис с мутациями закончится, я собираюсь провести несколько дней в Тоскане эпохи Возрождения
Есть небольшая гостиница возле Сиены, я пожила бы там.
Is that all?
When this mutation crisis is over, I think I'll spend a few days in Renaissance Tuscany.
There's a little inn outside Sienna I've been wanting to try.
Скопировать
Вам знакомо это изображение?
В эпоху Возрождения оно символизировало всевидящего Бога.
Поэтому наши отцы-основатели поместили его на доллар.
Are you familiar with this image?
In the Renaissance it represented an all-seeing god.
That's why our Founding Fathers put it on the dollar bill.
Скопировать
- Это еще и инструмент ангелов!
Если посмотреть на картины эпохи Возрождения, все ангелы играют на тромбонах.
Получить из Отца Небесного звук тромбона - разве не смело?
- It's also the angels' instrument - That's true
Have you noticed that angels play the trombone in Renaissance paintings?
Wouldn't it be nice to be greeted by God at the sound of trombones?
Скопировать
Это и сейчас прекрасная книга, полная самых изящных доказательств.
Гален заложил основы лечения и анатомии, на которых строилась медицина вплоть до эпохи Возрождения.
Это лишь малая часть примеров.
It's still a great read, full of the most elegant proofs.
Galen wrote basic works on healing and anatomy which dominated medicine until the Renaissance.
These are just a few examples.
Скопировать
Гения!
Он мог бы жить в эпоху Возрождения.
Ну, тогда почему вы бросили свою работу?
A genius!
He could have been living during the Renaissance era.
Well, then why did you quit your job?
Скопировать
!
Конец учебного года, она ему про Италию, эпоху Возрождения...
Рыжик!
!
It's the end of the school year. Italy, the Renaissance, you know...
Redhead, my dear!
Скопировать
Похоже, что вы знаете понемногу обо всём - медицина, экзобиология, гармонические колебания щитов.
Я что-то вроде ЭМГ эпохи Возрождения.
Мне бы пригодился такой член экипажа.
You seem to know a little about everything-- medicine, exobiology, shield harmonics.
I'm something of a renaissance EMH.
I could use a crewmate like you.
Скопировать
Нет, вы пытаетесь свести меня с ума, твое художество и твоя мать с оперой
Мы как будто семья из эпохи Возрождения.
Да, семейство Борджиа.
You're trying to drive me mad, your art and your mother's opera.
It's like we're a Renaissance family.
Yeah, the Borgias.
Скопировать
Я встретил собаку на днях и она преподала мне урок, как умереть.
Да, Биаджио здесь...он... он - реально человек из эпохи Возрождения.
У меня невероятное внимание.
I met a dog the other day that taught me how to die.
Yeah, uh, Biaggio here, he's a... he's a real renaissance man.
I have incredible focus.
Скопировать
Ага.
Алисия, это доктор Эдриан Флюк, профессор по литературе эпохи Возрождения в Чикагском Университете.
Сегодня он сыграет Френка Прэди.
Yeah.
Alicia, this is Dr. Adrian Fluke, Professor of Renaissance Literature at the University of Chicago.
He'll be playing Frank Prady today.
Скопировать
Сегодня он сыграет Френка Прэди.
Да, на английском эпохи Возрождения.
"Зеркальным шаром лоснилась тонзура, Свисали щеки..."
He'll be playing Frank Prady today.
Yes, in Middle English.
"His heed was balled, that shoon as any glas, and eek his face..."
Скопировать
А что это, сэр?
Это называется Решетка Кардано, по имени одного астролога эпохи Возрождения Джероламо Кардано.
Тайное послание скрыто внутри обычного, и прочитать его можно только при помощи этой решетки.
What's that, sir?
It's called a Cardan Grille, named after the Renaissance astrologer Gerolamo Cardano.
Cloaks a secret message inside an ordinary one, which only a matching grille can reveal.
Скопировать
Если решишь, что готова для большего, чем просто преимущества, помни, что мы дошли только до средневековья.
На очереди эпоха Возрождения, и это просто взрыв мозга.
Прикрытие на позиции.
If you ever decide you're ready for more than benefits, remember, we've only made it to the Middle Ages.
The Renaissance is next, and it'll blow your damn mind.
Backup in position.
Скопировать
Одежда, которая на нем была... ее простота...
Кажется, будто он потерялся на обратном пути из Эпохи Возрождения.
Euel perne.
The garments he's wearing... their simplicity...
He looks like he got lost on his way back from a Renaissance Faire.
Euel perne.
Скопировать
А что это всё?
История, в основном Европы, Эпохи Возрождения, а ещё полная улик переписка между Ватиканом и испанским
Никто ещё не додумался привести это всё в порядок.
What is all this?
History, European mostly, Renaissance and some remarkably incriminating correspondence between the Vatican and the Spanish king from the early 16th century.
No one's ever thought to put it all in order.
Скопировать
Здесь есть библиотека, парк и регулярное питание, и всё, что мне нужно делать, это притворяться безумным, один или два раза в неделю рассказывать им небылицы, типа, что я дьявол и всё такое.
Этот тайник с литературой Эпохи Возрождения для меня как драгоценный клад с датами, местами и именами
Эти придурки ужасно напуганы.
What with the library here, and the park and the regular meals, all I've got to do is pretend I'm insane once or twice a week and tell them this cock-and-bull story about being the devil or whatever.
This cache of Renaissance lit has provided me with a treasure trove of dates and places and names.
These assholes are terrified.
Скопировать
С днём рождения, мистер Олдман.
В этом году наш шеф-повар приготовил в вашу честь десерт по древнему рецепту эпохи возрождения.
Наслаждайтесь.
Happy birthday, Mr. Oldman.
This year, our chefs wish to dedicate in your honour an ancient recipe of a Renaissance dessert made of choux cream and bitter almonds.
Enjoy.
Скопировать
Я выполняю несколько дел для министра Мэддокса.
И я думаю, ты заметишь, что я - настоящий человек эпохи Возрождения.
Что ж... Пожалуйста, ради бога, "Леонардо".
- I'm sorry? I have several responsibilities for Secretary Maddox.
And I think you'll find I'm quite the Renaissance Man.
Well, please, by all means, Leonardo.
Скопировать
"Кордова Хаус"?
"Великолепный особняк в испанской эпохи Возрождения,"
оформленный в стиле carriage-house."
The Cordova House?
Uh, "a landmark Spanish Revival Mansion
With an elegant carriage-house exterior."
Скопировать
Далия с Холденом встречались.
Повара - новые люди эпохи возрождения.
Она расстались, когда он стал знаменитым.
Dalia and Holden were a couple.
Chefs are the new renaissance men.
They broke up when he got famous.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Эпоха Возрождения?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Эпоха Возрождения для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение