Перевод "Эпоха Возрождения" на английский
Произношение Эпоха Возрождения
Эпоха Возрождения – 30 результатов перевода
Они приходят и уходят и по сей день.
Мм, греческая цивилизация, эпоха возрождения, промышленный переворот — всему этому способствовали Демоны
Но то, что выпустил профессор — зло, вы сами так сказали... и теперь пытаетесь сказать, что они помогали человечеству в течение 100 тысяч лет?
They've been coming and going ever since.
Mmm, the Greek civilisation, the renaissance, the industrial revolution - they were all inspired by the Dæmons.
But this thing the Professor let loose is evil - you said so yourself and... now you're trying to say they've been helping mankind for a hundred thousand years?
Скопировать
Это - все?
Когда этот кризис с мутациями закончится, я собираюсь провести несколько дней в Тоскане эпохи Возрождения
Есть небольшая гостиница возле Сиены, я пожила бы там.
Is that all?
When this mutation crisis is over, I think I'll spend a few days in Renaissance Tuscany.
There's a little inn outside Sienna I've been wanting to try.
Скопировать
Нет, вы пытаетесь свести меня с ума, твое художество и твоя мать с оперой
Мы как будто семья из эпохи Возрождения.
Да, семейство Борджиа.
You're trying to drive me mad, your art and your mother's opera.
It's like we're a Renaissance family.
Yeah, the Borgias.
Скопировать
Похоже, что вы знаете понемногу обо всём - медицина, экзобиология, гармонические колебания щитов.
Я что-то вроде ЭМГ эпохи Возрождения.
Мне бы пригодился такой член экипажа.
You seem to know a little about everything-- medicine, exobiology, shield harmonics.
I'm something of a renaissance EMH.
I could use a crewmate like you.
Скопировать
- Возрождение. - Что?
Его называли человеком эпохи Возрождения.
Он был архитектором, писателем, художником, музыкантом.
Mr. Rago, from now on, I'm gonna sit next to my man Hobbs.
Smart move, Benitez.
Uh... all right.
Скопировать
Он еще и замечательный художник.
Он как человек эпохи Возрождения.
Я так рада что он перехал ко мне по соседству.
He's a really good artist too.
He's like a Renaissance man.
I'm so glad he moved into my building.
Скопировать
1 7. Книга любви к руинам.
Справочник по древнему миру для гуманиста эпохи Возрождения, изобилующий картами и археологическими схемами
Я уже говорил тебе, что я в рабстве у тирана, У волшебника, который обманом и хитростью отнял у меня остров.
An antiquarian's handbook, a checklist of the ancient world for the Renaissance humanist
Full of maps and plans of the archaeological sites of the world, an essential volume for the melancholic historian who knows that nothing endures.
As I told thee before, I am subject to a tyrant, sorcerer, that by his cunning hath cheated me of the island.
Скопировать
Гения!
Он мог бы жить в эпоху Возрождения.
Ну, тогда почему вы бросили свою работу?
A genius!
He could have been living during the Renaissance era.
Well, then why did you quit your job?
Скопировать
!
Конец учебного года, она ему про Италию, эпоху Возрождения...
Рыжик!
!
It's the end of the school year. Italy, the Renaissance, you know...
Redhead, my dear!
Скопировать
Это и сейчас прекрасная книга, полная самых изящных доказательств.
Гален заложил основы лечения и анатомии, на которых строилась медицина вплоть до эпохи Возрождения.
Это лишь малая часть примеров.
It's still a great read, full of the most elegant proofs.
Galen wrote basic works on healing and anatomy which dominated medicine until the Renaissance.
These are just a few examples.
Скопировать
- Это еще и инструмент ангелов!
Если посмотреть на картины эпохи Возрождения, все ангелы играют на тромбонах.
Получить из Отца Небесного звук тромбона - разве не смело?
- It's also the angels' instrument - That's true
Have you noticed that angels play the trombone in Renaissance paintings?
Wouldn't it be nice to be greeted by God at the sound of trombones?
Скопировать
Мое новое белье "Скандал", молодежная линия.
Была эпоха Древней Греции, эпоха Возрождения, а теперь у нас эпоха задницы.
- Проходите, я все покажу.
"Under my new trousers, Scandal, for a youthful figure."
We've had Athenian civilisation, we've had the Renaissance, and now our civilisation centers round the arse.
- Follow me, I'll show you round.
Скопировать
Вдоволь наплясавшись с чертями, с первым криком петуха, ведьмы разлетались по домам.
Такие сюжеты часто встречаются на гравюрах с изображением Шабаша Ведьм времён Средневековья и Эпохи Возрождения
...продолжение следует...
After a merry dance with the devils, the witches fly home at the first crow of the cock.
These scenes are often found on famous Witch Sabbath pictures from the Middle Ages and the Renaissance.
To be continued.
Скопировать
Вам знакомо это изображение?
В эпоху Возрождения оно символизировало всевидящего Бога.
Поэтому наши отцы-основатели поместили его на доллар.
Are you familiar with this image?
In the Renaissance it represented an all-seeing god.
That's why our Founding Fathers put it on the dollar bill.
Скопировать
Я никогда не верила в революцию, потому как думаю, что власть может испортить даже хороших лидеров.
Но большинство выглядели, как пастухи и художники эпохи Возрождения.
- Где туристический офис?
I never believed in the revolution because I think power may itself elect necessary leaders.
They were more soldiers It is undisputed, but more like live shepherds of Renaissance paintings.
- Where is the tourist office?
Скопировать
Т.е. между тем, как предать меня и продать меня, ты еще и пыталась мне помочь?
Ты прямо женщина эпохи Возрождения, да?
- Прекрати!
You mean, in between betraying me and selling me out, you were trying to help me?
Gee, you are quite the Renaissance woman, aren't you?
- Stop it!
Скопировать
Тем не менее, плохая новость, что после 10000 лет нападений Рейфов, Сударианское общество по существу вымерло.
Жители планеты находятся на уровне эпохи Возрождения, но с помощью наших механизмов они могли бы сильно
Убедили.
The bad news, however, is that after 10,000 years of Wraith culling, sudarian society is essentially extinct.
The planet's inhabitants are only at a renaissance level of development, but with the help of some of our gear, I really think they could make some headway.
All right.
Скопировать
Эту работу я обычно не показываю.
Это копии картин художников эпохи Возрождения.
О!
This work I don't normally show.
These are all straight up copies of classic renaissance paintings.
Oh!
Скопировать
Ну?
Был такой художник в эпоху Возрождения, Микелянджело.
Его однажды спросили как он создает свои скульптуры он ответил просто, я беру камень и отсекаю все лишнее
So what?
There was an artist named Michelangelo in the renaissance
One day, someone asked him how he sculpts his works. He said, very simple, I just take a rock and get rid of the otiose parts
Скопировать
Значит компьютеры, кикбоксинг и гениальный пианист.
Да Адам просто человек эпохи возрождения.
Ну, как ты сказала - это не преступление.
So computers, kickboxing and a master pianist.
Adam's a regular Renaissance man.
Like you said, that isn't a crime.
Скопировать
Можно класть на него сыр, есть с шоколадом, из него делают чизкейки.
Этакие разносторонние печенья печенья эпохи Возрождения.
Ещё их можно макать.
You put cheese on it, and, as it goes, chocolate on it.
It's a base for cheesecake. It really is a sort of Renaissance biscuit.
- It is! - It's a great dunker.
Скопировать
Даже попугай мог набраться этого и говорить по словарю.
Вот что происходит, когда ваш отец - заслуженный профессор исследований по эпохе Возрождения, а ваша
Но я не читаю.
Any parrot could pick it up and spit it back verbatim.
That's what happens when your dad is an emeritus professor of Renaissance studies and your mother teaches classics -- Greek and Hebrew.
But I don't read.
Скопировать
Это венецианская головоломка.
Очень популярная среди шпионов Эпохи Возрождения.
Она закрыта.
It's a Venetian Puzzle Box.
Very popular with Renaissance spies.
It's locked.
Скопировать
Это камера обскура.
Изобретение, сделанное в эпоху Возрождения, позволяющее рисовать в перспективе.
Можно?
It is a camera obscura.
A device used in the Renaissance... to draw in perspective.
May I?
Скопировать
Я достаточно в себе уверен, чтобы оказать вам эту услугу, леди.
Эй, человек эпохи Возрождения.
Понадобится помощь - просто позвони.
All right? I'm comfortable enough with myself to do this for you ladies.
Hey, Renaissance Man!
If you need help, just call me.
Скопировать
Кто это?
Человек эпохи Возрождения.
Я в магазине.
Aborting mission.
Who is this?
It's your Renaissance Man.
Скопировать
Японский феодализм.
Эпоха Возрождения. Барокко. [Гостиница "Коринфиан", Лас-Вегас] Искусство Майя.
20-й век.
Japanese feudalism.
Renaissance, Baroque, Mayan, Persian,
20th century.
Скопировать
Я ещё наставник Анонимных Кокаинистов.
Вы прямо Человек Эпохи Возрождения.
- У вас всё, принцесса?
i'm also a sponsor at cocaine anonymous.
well, aren't you the renaissance man.
are we done here, princess?
Скопировать
Алиса, искусства и литературы.
И сам как будто бы плавает человек эпохи Возрождения.
Брайан!
Alice, art and literature.
And myself as a sort of floating Renaissance man.
Brian!
Скопировать
Вы с ней встречались?
Она очень тонкий ценитель искусства эпохи Возрождения, и когда я спросил ее, что бы она хотела посетить
Что значит, лучшая в мире художественная галерея.
Have you met Anne? .
She's a keen admirer of Renaissance art, and when I asked her if there was anywhere she wanted to visit, she said...
Meaning here, the finest art gallery in the world.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Эпоха Возрождения?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Эпоха Возрождения для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
