Перевод "genocide" на русский
genocide
→
геноцид
Произношение genocide (джэносайд) :
dʒˈɛnəsˌaɪd
джэносайд транскрипция – 30 результатов перевода
- The near what?
- Near genocide.
It means extermination.
- "Гено..." что?
- Геноцид.
Это значит истребление.
Скопировать
Little Bighorn was not representative of encounters between whites and Indians, Mr Crabb.
You see, the near genocide of the Indian...
- The near what?
Литл Бигхорн была скорее, исключением, в отношениях между белыми и индейцами, мистер Крэб.
Понимаете, геноцид индейской расы...
- "Гено..." что?
Скопировать
The optimism is the direct result of revolutionary action political and/or military by the African masses
shaken to the core by the outbreak of an ideology Nazism, which brought a resurgence of torture and genocide
The countries most immediately threatened by Nazism formed an alliance and pledged to liberate occupied territory and to break the back of Nazism to destroy the evil at its very source and liquidate all such régimes
Этот оптимизм является прямым результатом революционного действия народов Африки, политического и/или вооруженного.
За последнее время большая часть человечества была до глубины потрясена новой волной идеологии нацизма воскресившей пытки и геноцид далекого прошлого.
Страны, которым наиболее сильно угрожал нацизм объединили усилия и поклялись освободить оккупированные территории и сломать хребет нацизму уничтожить зло прямо в зародыше и ликвидировать все подобные режимы.
Скопировать
To you, we are a loathsome breed who will never be ready.
Genocide for my people is the plan for your utopia.
You insane, filthy, little plotter of ruin.
Для вас мы мерзкая порода, которая никогда не будет готова.
Геноцид для моего народа - вот ваша утопия.
Ты ненормальный, грязный разоритель.
Скопировать
Come now, Mr. Worf, you're a Klingon.
Don't tell me you'd object to a little genocide in the name of self-defense.
I am a warrior, not a murderer.
Давайте, мистер Ворф, вы же клингон.
Не говорите мне, что вы возражаете против маленького геноцида в целях самообороны.
Я воин, а не убийца.
Скопировать
You release this bastard and all of Central Asia will go up in flames.
Bring back the old Soviet Empire under a flag of genocide?
Radek with a nuclear arsenal?
А если освободить этого ублюдка, вся Средняя Азия запылает.
- Советский союз вернется под флагом геноцида.
Радек с ядерным арсеналом?
Скопировать
Raining down sulfur is an endurance trial.
Mass genocide is the most exhausting activity one can do next to soccer.
I'll take this one.
Насколыко мне известно, и на Земле тоже.
Удачи! Мочи недомерка!
Вь у меня освоите хоккей на костылях!
Скопировать
My compatriot.
Genocide takes a lot out of him. He's weakened.
You're weak.
Сейчас, я позволю себе несколько слов об истории этого столетнего божьего храма.
Храм божий?
А Бог здесь больше не живет.
Скопировать
Section 31 wanted Odo to transmit the disease to other Founders when he linked with them.
Genocide.
Committed by people who call themselves Federation citizens.
Очевидно, Секция 31 хотела, чтобы Одо передал болезнь другим Основателям через слияние.
Геноцид.
Совершенный людьми, зовущими себя гражданами Федерации.
Скопировать
Don't split hairs with me, Doctor.
They used me as an instrument to try to commit genocide.
We may be at war with the Founders, but that's no excuse.
Не пудрите мне мозги, доктор!
Они использовали меня в качестве орудия для совершения геноцида.
Мы можем быть в состоянии войны с Основателями, но это не оправдание.
Скопировать
The Federation considered giving the Founders the cure, but decided not to.
Then they're abetting genocide.
I don't condone it, but the Founders started this war, not us.
Совет Федерации рассмотрел возможность передачи лекарства Основателям... и решил не делать этого.
Тогда они становятся соучасниками геноцида.
Я не поддерживаю действия секции 31, но Основатели начали эту войну. Не мы.
Скопировать
So that when he linked, he'd pass it on and the entire race would be infected.
trying to stop us from finding a cure, they are trying to cover up the fact that they set out to commit genocide
If they gave Odo this disease, then they must have a cure.
То есть когда они соединились, вирус перешел и теперь вся расса заражена.
31 отдел не просто пытается остановить нас от нахождения лекарства, они пытаются скрыть тот факт, что они намеревались совершить геноцид.
Если они заразили Одо, то у них должно быть и лекарство.
Скопировать
Something should have been done 40 years ago.
There's no statute of limitations on genocide.
But it's all political.
Что-то нужно было сделать 40 лет назад. Сейчас уже слишком поздно.
Срока давности по геноциду не существует.
Но это всё политика.
Скопировать
Every night I see the most horrible things.
Murder, rape, genocide, torture, global catastrophes!
There'll be wars with weapons we can't even imagine today!
Каждую ночь я вижу ещё более чудовищные вещи.
Убийства, изнасилования, геноцид, пытки, колоссальные катастрофы!
Войны с оружием, которые мы даже не можем себе представить!
Скопировать
Because our corrupt media doesn't write about The imperialist discrimination against citizens of Romani ethnicity.
Today we again witnessed an example of discrimination, bordering on genocide.
Documents taken away due to ethnic features.
А потому что в нашей продажной прессе ничего не пишут о великодержавном шовинизме по отношению к гражданам цыганской национальности.
И вот сегодня мы опять столкнулись с примером шовинизма, граничащего с геноцидом.
Отбирают документы только по национальному признаку.
Скопировать
- Fuck you!
Ever heard of the word "genocide"?
Have you, stupid motherfucker?
-Да пошел ты!
Ты когда-нибудь слышал слово "геноцид"?
Слышал, ублюдок?
Скопировать
Have you, stupid motherfucker?
Have you ever heard of genocide?
You fools are killing yourselves!
Слышал, ублюдок?
Ты слышал о геноциде?
Болваны, вы убиваете друг друга!
Скопировать
There's only one still open.
-Genocide.
-Genocide?
И только один я все еще могу использовать.
- Геноцид.
- Геноцид?
Скопировать
-Genocide.
-Genocide?
Yes.
- Геноцид.
- Геноцид?
Да.
Скопировать
First, there was the collapse of civilisation:
anarchy, genocide, starvation.
Then, when it seemed things couldn't get any worse, we got the plague... the living death, quickly closing its fist over the entire planet.
Сперва цивилизация погрязла в раздорах. Анархия.
Геноцид. Голод.
А когда казалось, что хуже уже некуда - началась чума. Смертельная болезнь быстро распространялась по планете.
Скопировать
- Do you just hate them?
- That wasn't genocide, that was the Lebanese killing each other.
The Israelis knew nothing.
- Или ты их просто так ненавидишь?
Тогда сами ливанцы резали друг друга.
Израильтяне тут ни при чём.
Скопировать
We have to do something.
I say "wedding," you say "chainsaw," "grenade" or "genocide"!
Not funny!
Надо что-то с этим делать.
Я говорю "свадьба", а ты говоришь "массовая резня бензопилой".
Не смешно.
Скопировать
000 dead and counting
Mr Atto That's genocide you hear?
How'd he strike you?
300 000 погибших на сегодняшний день.
Это не война, м-р Атто. Это геноцид. Желаю приятного аппетита.
Что вы о нем думаете?
Скопировать
We haven't done anything to harm you.
You committed genocide.
I think there's been a misunderstanding.
Мы ничего вам не сделали.
Вы совершили геноцид.
Я думаю, здесь какое-то недопонимание.
Скопировать
Eliminate the bunglers from the positions of power.
Sheer genocide.
Seriously, monsieur I know for a fact that our garrison in Montreal can hold out indefinitely against English provocations.
Снять с ответственных постов некомпетентных людей?
Вы что, предлагаете мне геноцид?
Если серьёзно, месье, мне точно известно, что наш гарнизон в Монреале может противостоять нападкам англичан сколь угодно долго.
Скопировать
Good day, Here is your bill for the last week, If you cannot pay or think you will not be able to pay, please go to the banquet room and Dube will take care of you, Thank you,
Does the State Department have a view as to whether or not what is happening could be genocide?
We have every reason to believe that acts of genocide have occurred.
Если вам нечем платить или вы не сможете дальше платить, пройдите в банкетный зал, где вами займётся Дюбе.
О точки зрения госдепартамента, можно ли назвать всё происходящее геноцидом? У нас есть все основания полагать, что случаи геноцида имели место.
Сколько актов геноцида?
Скопировать
Does the State Department have a view as to whether or not what is happening could be genocide?
We have every reason to believe that acts of genocide have occurred.
How many acts of genocide does it take to make genocide?
О точки зрения госдепартамента, можно ли назвать всё происходящее геноцидом? У нас есть все основания полагать, что случаи геноцида имели место.
Сколько актов геноцида?
Это точно геноцид? Алан, на этот вопрос я не уполномочен отвечать.
Скопировать
We have every reason to believe that acts of genocide have occurred.
How many acts of genocide does it take to make genocide?
Alan, that's just not a question that I'm in a position to answer. Is it true that you have specific guidance not to use the word "genocide" in isolation, but always to preface it with this word "acts of"?
Сколько актов геноцида?
Это точно геноцид? Алан, на этот вопрос я не уполномочен отвечать.
Правда ли, что есть особое указание не использовать слово "геноцид" в чистом виде и добавлять оговорку "акты"?
Скопировать
How many acts of genocide does it take to make genocide?
Is it true that you have specific guidance not to use the word "genocide" in isolation, but always to
I have guidance which I try to use as best as I can.
Это точно геноцид? Алан, на этот вопрос я не уполномочен отвечать.
Правда ли, что есть особое указание не использовать слово "геноцид" в чистом виде и добавлять оговорку "акты"?
Есть некоторые рекомендации, которым я стараюсь следовать по мере сил.
Скопировать
- What, I'm not allowed to hit people?
- Not people capable of genocide. Those are the types of people I should be allowed to hit.
Hey, back to the here and now, chickadees.
Мне уже и бить людей нельзя? Только не тех, кто склонен к геноциду.
Именно этих я и должен бить!
Вернемся к теме, птенчики. Где мы остановились?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов genocide (джэносайд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы genocide для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэносайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
