Перевод "smuggle" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение smuggle (смагол) :
smˈʌɡəl

смагол транскрипция – 30 результатов перевода

- Why aren't you sleeping?
Smuggle the letter out!
They'll kick me out!
- Почему ты не спишь?
Нужно пронести письмо!
Они вышвырнут меня!
Скопировать
On the stage there'll be no guards.
The rifle, we'll smuggle it amidst the singers' costumes.
Then, one of us gets hired as an extra, and...
На сцене не будет охраны.
Ружье. Мы спрячем его среди костюмов певцов.
Затем один из нас устроится на работу в качестве массовки и... — Что?
Скопировать
Thanks for coming down. Now, may I ask you another favor?
If you want me to smuggle anything in, the answer is no. No.
My sister's girl, Judy Barton, is gonna be on your number two flight to Rome tonight.
Спасибо, что спустились Могу я попросить вас об одолжении?
Если вы хотите попросить провести контрабанду, то нет.
Дочка моей сестры, Джуди Бартон, летит сегодня вторым рейсом до Рима.
Скопировать
And... and then?
We smuggle them aboard the Annabelle.
That's great!
И... и затем?
Мы провозим его контрабандой на борт Аннабель.
Это великолепно!
Скопировать
What wicked times we live in, Lieutenant.
A prison commissioner using his office to smuggle rebels out of the country.
You're wasting your breath, Doctor.
В какие ужасные времена мы живем, лейтенант.
Тюремный специальный уполномоченный, использующий его офис, чтобы провезти контрабандой мятежников за границу.
Не тратьте время, Доктор.
Скопировать
Any more than that, changeling or not and they could die from radiation poisoning.
The plan is to smuggle these into Ty'Gokor.
Once they're set up, they can cover about 12,000 cubic meters.
Иначе, меняющийся он или нет, он умрет от радиационного заражения.
Наш план - пронести эти устройства на Тай'Гокор.
Будучи установленными, они смогут накрыть около 12 000 кубометров.
Скопировать
Because I got tired of not seeing the face of the man that I work for.
And I want to know what the hell it is I've been helping you smuggle past B5 customs.
And because somebody's gotta stop Sheridan's war against Earth.
Потому что я устал не видеть лица человека, на которого я работаю.
И я хочу знать, на кой черт я помогаю вам с контрабандой в обход таможни Вавилон 5.
И потому что кто-то должен остановить войну Шеридана против Земли.
Скопировать
Good to meet you.
You're sure you can smuggle these units on board the destroyer?
- I guess.
Рад видеть вас.
Вы уверены, что сможете тайно провезти эти контейнеры на борт разрушителя?
- Я полагаю.
Скопировать
It's just not what I expected.
I figured you'd want me to smuggle on weapons or bombs, not people.
No.
Это не то, чего я ожидала.
Я думала, это будет контрабанда оружия, взрывчатки. Но не людей.
Нет, нет.
Скопировать
I realize in the past that we've had our little ups and downs.
I mean, some of you have tried to smuggle in dust weapons, other items on our prohibited list and we've
Most days, nobody gets hurt.
Должна признать, что в прошлом у нас были спады и подъемы в отношениях.
Я имею в виду, что вы пытались торговать наркотиками оружием и другими вещами из запрещенного списка а нам приходилось вас ловить. Это была наша работа.
Ну, в основном никто не пострадал.
Скопировать
If I have to, I'll snuggle you under an old blanket.
- Don't you mean smuggle?
- I'm using code language.
Если понадобится, я тайком пропихну тебя под старым одеялом.
- Вы хотели сказать "провезу"?
- Я использую кодовый язык.
Скопировать
Yamok sauce.
Who would bother to smuggle in 10,000 wrappages of Cardassian yamok sauce?
Oh. Quark.
Йамок соус.
Кому понадобилось ввозить контрабандой 10 000 упаковок кардассианского соуса Йамок?
О, Кварк.
Скопировать
It's too heavily guarded.
You'll never be able to smuggle a bomb into there.
I'll plant the bomb.
Оно слишком хорошо охраняется.
Ты ни за что не сможешь пронести туда бомбу.
Я подложу бомбу.
Скопировать
I've told you before.
I can't smuggle weapons through this station.
Odo would be onto me in a second.
Я тебе уже говорил.
Я не могу протаскивать контрабандой оружие через эту станцию.
Одо меня засечет через секунду.
Скопировать
Yeah.
We had the Rangers smuggle it out on a data crystal.
I now need something smuggled into my Homeworld.
Да.
Рейнджерам удалось провезти контрабандой информационный кристалл.
А теперь мне нужно, чтобы что-то контрабандой доставили на мою родину.
Скопировать
Prussia, Austria, and finally Russia all went heavily into debt in a futile attempt to stop Napoleon.
- the head of the London office of the Rothschild family – personally took charge of a bold plan to smuggle
Nathan later bragged at a dinner party in London that it was the best business he'd ever done.
ѕрусси€, јвстри€ и, в конечном итоге, –осси€ залезли к нему Ђпо ушиї в долги только дл€ того, чтобы остановить Ќаполеона.
"етыре года спуст€, когда основной кост€к наполеоновской армии находилс€ в –оссии, 30-летний Ќатан –отшильд, глава Ћондонского офиса семейного банка –отшильдов, придумал смелый план, как доставить во 'ранцию партию золота, необходимую дл€ того, чтобы финансировать нападение на Ќаполеона герцога ¬еллингтонского из "спании.
ѕозже на одном из деловых ужинов в Ћондоне Ќатан хвасталс€, что это была лучша€ в его жизни сделка.
Скопировать
Midway through the opera, her ermine muff began to tremble.
As it turned out, she had used it to smuggle in her adorably incontinent chihuahua.
Just as I thought we'd reached the low point of the evening, I suddenly felt a sandpaper tongue licking my earlobe.
На полпути в оперу её меховые налокотники начали дрожать.
Как выяснилось, она использовала их чтобы тайком пронести своего обожаемого страдающего недержанием чихуахуа.
Только я подумал, что худшее позади как внезапно почувствовал, что "наждачный" язык лижет мочку моего уха.
Скопировать
Yes I can speak for them
You can buy my freedom and smuggle me out of Rome?
To what end?
Да. Я могу говорить от их имени.
Ты можешь выкупить меня из рабства и тайком вывезти из Рима?
Зачем?
Скопировать
Perhaps I remember something.
If you want to smuggle narcotics in Senor Espastico Jacobo, that is nothing new, Senora.
No, not in.
Хотя что-то припоминаю.
Если вы думаете ввозить товар в игрушках для малышей это не ново, сеньора.
Не в игрушках.
Скопировать
This had to be kept a secret when my parents kept an illegal corpse in the basement.
So we decided to smuggle the corpse back to Turky.
Since I'm the youngest, and on vacaion, -
Надо было как-то скрыть, что у нас нелегальный покойник.
Вот и решили вернуть тело в Турцию.
А поскольку я самый молодой, да ещё в отпуске...
Скопировать
- I knew where it was.
Then you knew the only way Nekhorvich could smuggle the live virus was by injecting himself, and using
You knew that while you were knocking him off, destroying the very thing you came for.
Я знал, где.
Тогда ты должен был знать: у Неховича был единственный способ провезти вирус через границу вколоть его себе и использовать свою кровеносную систему как чашку Петри...
Ты это знал, когда убивал его, уничтожая то, за чем гнался?
Скопировать
The Ferengi stole the original Barclay hologram a month ago.
That gave them time to reprogram it and then smuggle it to Voyager in the next transmission.
Reprogram it to do what?
Ференги украли настоящую голограмму Барклая месяц назад.
Это дало им время перепрограммировать ее. И потом тайно отправить на "Вояджер" во время следующей передачи.
Перепрограммировать для чего?
Скопировать
'Running aid lorries to former Yugoslavia - a real humanitarian.'
'A good way to smuggle people out.'
'Tarawicz is your best bet.
Перевозка грузов в качестве гуманитарной помощи бывшей Югославии.
Хороший способ вывозить людей контрабандой.
Таравич - ваш лучший выбор.
Скопировать
That's why I wonder:
does Tano smuggle all the drugs passing by Punta Raisi ?
Do all the refineries hidden in the country of Punta Raisi belong to Tano ?
Поэтому я удивился:
разве Тано управляет всеми поставками наркотиков через Пунта Раизи?
Разве все заводы, спрятанные в местности Пунта Раизи принадлежат Тано?
Скопировать
I'm a regular Sears and Roebuck.
So when Andy Dufresne came to me in 1949 and asked me to smuggle Rita Hayworth into the prison for him
Andy came to Shawshank Prison in early 1947 for murdering his wife and the fella she was banging.
Я прямо магазин "1000 мелочей".
Так что, когда Энди Дюфрейн подошел ко мне в 1949... и попросил переправить Риту Хейуорт для него в тюрьму... я сказал ему - "Не вопрос".
Энди прибыл в тюрьму Шоушенк... в начале 1947 года за убийство своей жены и ухажера, с которым она е#лась.
Скопировать
Odo, what are you doing here?
Placing you under arrest for attempting to smuggle kemacite.
Did you really expect me to believe that you were traveling all the way to Earth just to be nice to your nephew?
Одо, что ты здесь делаешь?
Арестовываю вас за попытку контрабанды кимосита.
Неужели ты и правда думаешь, что я поверю, будто ты отправился аж на Землю просто из любви к племяннику?
Скопировать
- What do you propose we do?
We smuggle explosives on the station, plant them there and detonate them.
It's unlikely that anyone assigned to such a mission would survive.
- И что вы предлагаете нам сделать?
Мы провезем на станцию взрывчатку, установим и взорвем ее.
Вы осознаете, что вероятность выжить у того, кто вызовется добровольцем, чрезвычайно мала?
Скопировать
He came up with an immunity to those weapons.
He tried to smuggle that thing back to his own country, only our government isn't in the mood to share
They've been doing experiments since World War ll on innocent civilians.
Этим занимался Доктор Зама, верно?
Он нашел иммунитет против этого оружия. Он пытался контрабандно переправить эту штуку в свою страну, чтобы поделиться этим с наукой вот только наше правительство не в настроении делиться, так?
Они проводили эксперименты над невинными людьми со времен Второй Мировой.
Скопировать
Oh, my lord, Jeeves, two minds with not a single thought.
I think it wise if I alight here with the statuette and smuggle it into the dining room.
No, I won't!
Боже мой, Дживс. Это две головы без единой мысли.
Пожалуй, сэр. Я сойду здесь со статуэткой и постараюсь вернуть ее на место.
Не стану!
Скопировать
- In America, then? - Exactement.
And with everyone searching for them, what would be the best way to smuggle them abroad?
- Well, of course, in among the scenery and props for the play.
Ну, не знаю...
Где-нибудь на континенте. Нет-нет, Гастингс. Именно это и узнавала для меня мисс Лемон в Лондоне.
Когда все его ищут, какой самый верный способ вывести его за границу?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов smuggle (смагол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы smuggle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить смагол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение