Перевод "геноцид" на английский
геноцид
→
genocide
Произношение геноцид
геноцид – 30 результатов перевода
- "Гено..." что?
- Геноцид.
Это значит истребление.
- The near what?
- Near genocide.
It means extermination.
Скопировать
Литл Бигхорн была скорее, исключением, в отношениях между белыми и индейцами, мистер Крэб.
Понимаете, геноцид индейской расы...
- "Гено..." что?
Little Bighorn was not representative of encounters between whites and Indians, Mr Crabb.
You see, the near genocide of the Indian...
- The near what?
Скопировать
Этот оптимизм является прямым результатом революционного действия народов Африки, политического и/или вооруженного.
большая часть человечества была до глубины потрясена новой волной идеологии нацизма воскресившей пытки и геноцид
Страны, которым наиболее сильно угрожал нацизм объединили усилия и поклялись освободить оккупированные территории и сломать хребет нацизму уничтожить зло прямо в зародыше и ликвидировать все подобные режимы.
The optimism is the direct result of revolutionary action political and/or military by the African masses
Recently, a large section of humanity was shaken to the core by the outbreak of an ideology Nazism, which brought a resurgence of torture and genocide from the distant past
The countries most immediately threatened by Nazism formed an alliance and pledged to liberate occupied territory and to break the back of Nazism to destroy the evil at its very source and liquidate all such régimes
Скопировать
Это вы, убийцы, натворили!
Вы, маньяки геноцида, сделали это!
Прекратите!
Your band of murderers did this!
Your genocidal maniacs did this!
Stop it!
Скопировать
Для вас мы мерзкая порода, которая никогда не будет готова.
Геноцид для моего народа - вот ваша утопия.
Ты ненормальный, грязный разоритель.
To you, we are a loathsome breed who will never be ready.
Genocide for my people is the plan for your utopia.
You insane, filthy, little plotter of ruin.
Скопировать
Давайте, мистер Ворф, вы же клингон.
Не говорите мне, что вы возражаете против маленького геноцида в целях самообороны.
Я воин, а не убийца.
Come now, Mr. Worf, you're a Klingon.
Don't tell me you'd object to a little genocide in the name of self-defense.
I am a warrior, not a murderer.
Скопировать
А если освободить этого ублюдка, вся Средняя Азия запылает.
- Советский союз вернется под флагом геноцида.
Радек с ядерным арсеналом?
You release this bastard and all of Central Asia will go up in flames.
I'm well aware of that, Walter. Bring back the old Soviet Empire under a flag of genocide?
Radek with a nuclear arsenal?
Скопировать
А дождь из серь - как тест на выносливосты.
Геноцид - самое утомителыное занятие. После хоккея.
Беру этот.
Do you believe in God?
All the fine, immoral bitches out in front of that place and we get the Jesus freak?
-Let's get out of here.
Скопировать
Очевидно, Секция 31 хотела, чтобы Одо передал болезнь другим Основателям через слияние.
Геноцид.
Совершенный людьми, зовущими себя гражданами Федерации.
Section 31 wanted Odo to transmit the disease to other Founders when he linked with them.
Genocide.
Committed by people who call themselves Federation citizens.
Скопировать
Не пудрите мне мозги, доктор!
Они использовали меня в качестве орудия для совершения геноцида.
Мы можем быть в состоянии войны с Основателями, но это не оправдание.
Don't split hairs with me, Doctor.
They used me as an instrument to try to commit genocide.
We may be at war with the Founders, but that's no excuse.
Скопировать
Совет Федерации рассмотрел возможность передачи лекарства Основателям... и решил не делать этого.
Тогда они становятся соучасниками геноцида.
Я не поддерживаю действия секции 31, но Основатели начали эту войну. Не мы.
The Federation considered giving the Founders the cure, but decided not to.
Then they're abetting genocide.
I don't condone it, but the Founders started this war, not us.
Скопировать
То есть когда они соединились, вирус перешел и теперь вся расса заражена.
остановить нас от нахождения лекарства, они пытаются скрыть тот факт, что они намеревались совершить геноцид
Если они заразили Одо, то у них должно быть и лекарство.
So that when he linked, he'd pass it on and the entire race would be infected.
31 isn't just trying to stop us from finding a cure, they are trying to cover up the fact that they set out to commit genocide.
If they gave Odo this disease, then they must have a cure.
Скопировать
Что-то нужно было сделать 40 лет назад. Сейчас уже слишком поздно.
Срока давности по геноциду не существует.
Но это всё политика.
Something should have been done 40 years ago.
There's no statute of limitations on genocide.
But it's all political.
Скопировать
Каждую ночь я вижу ещё более чудовищные вещи.
Убийства, изнасилования, геноцид, пытки, колоссальные катастрофы!
Войны с оружием, которые мы даже не можем себе представить!
Every night I see the most horrible things.
Murder, rape, genocide, torture, global catastrophes!
There'll be wars with weapons we can't even imagine today!
Скопировать
А потому что в нашей продажной прессе ничего не пишут о великодержавном шовинизме по отношению к гражданам цыганской национальности.
И вот сегодня мы опять столкнулись с примером шовинизма, граничащего с геноцидом.
Отбирают документы только по национальному признаку.
Because our corrupt media doesn't write about The imperialist discrimination against citizens of Romani ethnicity.
Today we again witnessed an example of discrimination, bordering on genocide.
Documents taken away due to ethnic features.
Скопировать
-Да пошел ты!
Ты когда-нибудь слышал слово "геноцид"?
Слышал, ублюдок?
- Fuck you!
Ever heard of the word "genocide"?
Have you, stupid motherfucker?
Скопировать
Слышал, ублюдок?
Ты слышал о геноциде?
Болваны, вы убиваете друг друга!
Have you, stupid motherfucker?
Have you ever heard of genocide?
You fools are killing yourselves!
Скопировать
Тебе придется каждый день тогда молиться.
Геноцид-священная вещь во всем мире.
Выживших после него можно назвать святыми.
You don't have a prayer, you know that?
The Holocaust is the world's sacred cow.
Holocaust survivors are secular saints.
Скопировать
Он сказал, что все преувеличивают.
Про этот геноцид и все остальное.
Они все выдумали.
He said it's all a big exaggeration.
The Holocaust and stuff.
It's all made-up.
Скопировать
И только один я все еще могу использовать.
- Геноцид.
- Геноцид?
There's only one still open.
-Genocide.
-Genocide?
Скопировать
- Геноцид.
- Геноцид?
Да.
-Genocide.
-Genocide?
Yes.
Скопировать
Видите коричневые отметины?
Это кровь моего отца и дяди, убитых при геноциде во время финала малой лиги в прошлом году на моей Родине
Из-за массовой резни игру так и не закончили. Мы вынуждены были бежать из страны на следующий день.
This is my father's and uncle's blood.
They were "assassined" during little league finals last year in my homeland. And because of the massacre, the game wasn't even finished.
We had to flee the country the next day, and when we did, all I brought with me was this ball.
Скопировать
-А что я сказал?
То, что геноцид-это выдумка.
О чем ты говоришь?
- What did I say?
The Holocaust was all made-up.
I don't know what you're talking about.
Скопировать
-А что я сказал?
Зачем ты сказал Майки о геноциде?
-Я ничего ему не говорил.
- What did I say?
What you said to Mikey about the Holocaust.
- I didn't say anything to him.
Скопировать
Сперва цивилизация погрязла в раздорах. Анархия.
Геноцид. Голод.
А когда казалось, что хуже уже некуда - началась чума. Смертельная болезнь быстро распространялась по планете.
First, there was the collapse of civilisation:
anarchy, genocide, starvation.
Then, when it seemed things couldn't get any worse, we got the plague... the living death, quickly closing its fist over the entire planet.
Скопировать
300 000 погибших на сегодняшний день.
Это геноцид. Желаю приятного аппетита.
Что вы о нем думаете?
000 dead and counting
Mr Atto That's genocide you hear?
How'd he strike you?
Скопировать
Мы ничего вам не сделали.
Вы совершили геноцид.
Я думаю, здесь какое-то недопонимание.
We haven't done anything to harm you.
You committed genocide.
I think there's been a misunderstanding.
Скопировать
Снять с ответственных постов некомпетентных людей?
Вы что, предлагаете мне геноцид?
Если серьёзно, месье, мне точно известно, что наш гарнизон в Монреале может противостоять нападкам англичан сколь угодно долго.
Eliminate the bunglers from the positions of power.
Sheer genocide.
Seriously, monsieur I know for a fact that our garrison in Montreal can hold out indefinitely against English provocations.
Скопировать
Если вам нечем платить или вы не сможете дальше платить, пройдите в банкетный зал, где вами займётся Дюбе.
О точки зрения госдепартамента, можно ли назвать всё происходящее геноцидом?
Сколько актов геноцида?
Good day, Here is your bill for the last week, If you cannot pay or think you will not be able to pay, please go to the banquet room and Dube will take care of you, Thank you,
Does the State Department have a view as to whether or not what is happening could be genocide?
We have every reason to believe that acts of genocide have occurred.
Скопировать
О точки зрения госдепартамента, можно ли назвать всё происходящее геноцидом? У нас есть все основания полагать, что случаи геноцида имели место.
Сколько актов геноцида?
Это точно геноцид? Алан, на этот вопрос я не уполномочен отвечать.
Does the State Department have a view as to whether or not what is happening could be genocide?
We have every reason to believe that acts of genocide have occurred.
How many acts of genocide does it take to make genocide?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов геноцид?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы геноцид для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
