Перевод "acrobats" на русский
Произношение acrobats (акрабатс) :
ˈakɹəbˌats
акрабатс транскрипция – 30 результатов перевода
The only thing a guy wants from you is place to put his... Cock...roaches, beetles, butterflies, and bugs.
Jug... glers and acrobats, a dancing bear named Chuck.
All guys really want to do is...
A все что мальчики хотят - засунуть свой... ху... художник картину нарисует с жучком - торчком и паучком.
Ничего их не порадует кроме как большой... чле... член ассоциации любителей животных и их Медведь Чак-чак.
А все, что им то нужно...
Скопировать
No.
They are acrobats rehearsing for the carnival.
It's nothing.
Нет.
Это акробаты репетируют перед карнавалом.
Всё в порядке.
Скопировать
Here on Sundays they came to see the film about girls going to Mass.
Then there was the fair the acrobats, the dancing bears.
I wouldn't trade this moment for any other.
По воскресеньям люди приходили сюда, чтобы смотреть на девочек, идущих на мессу..
Потом здесь была ярмарка с акробатами и танцующими медведями.
Я ни на что бы не променял эти мгновения.
Скопировать
You want to take me on?
I'm asking you to break up with those acrobats!
I'll break up, but not with them!
Ты артачишься? !
Я требую, чтобы ты немедленно порвал с этими кривляками!
Да, я порву! Но не с ними!
Скопировать
The poor boy.
Acrobats like nice food too, Marguerite.
The life of an artist's beautiful.
Бедный мальчик!
Маргарита, бродячие музыканты любят козий сыр.
Вот она красивая жизнь, жизнь артистов.
Скопировать
Marge, I've figured out... an alternative to giving up my beer.
Basically, we become a family of traveling acrobats.
I don't think you've thought this through.
Я придумал альтернативу для пива.
В общем, мы станем семьей путешествующих акробатов.
Не думаю, что ты это хорошо обдумал.
Скопировать
I'll take Boxey and get something to eat. Where is Boxey?
He's probably in watching the acrobats.
They're pretty good.
Я возьму Бокси и раздобуду чего нибудь поесть.Где Бокси?
Он наверное смотрит на акробатов.
Они довольно таки хороши.
Скопировать
Ants that perform on the trapeze !
Acrobats !
Fire-eaters !
Муравьи на трапеции!
Акробаты!
Пожиратели огня!
Скопировать
I fell asleep thinking of Suleymaniye the Magnificent.
Those people will dream of lions and acrobats.
I would like to ask a question, madam.
Я заснула, и мне приснился Сулейман Великолепный.
А этой публике будут сниться львы и акробаты.
Хочу вас спросить, мадам.
Скопировать
But this is only the first part of the show
Now you will see bears, sea lions, acrobats.
I just need a bank note here.
Но это лишь первая часть представления.
Сейчас вы увидите медведей, морских львов, акробатов.
Не хватает одной купюры слева.
Скопировать
Television's a goddamned amusement park!
Television is a circus, a carnival, a traveling troupe of acrobats... storytellers, dancers, singers,
We're in the boredom-killing business.
Телевизор - это хренов парк развлечений!
Телевизор это цирк, карнавал, шапито с акробатами... предсказателями, танцорами, певцами, жонглёрами, уродами для интермедий, укротителями львов и футболистами!
Мы убиваем скуку за деньги!
Скопировать
Listen, let's not turn this into a drama.
Who told you they're acrobats?
And even then...
Послушай, не надо драматизировать.
Кто сказал тебе, что это бродячие артисты?
Да, и вообще... вообще.
Скопировать
Another bill...
Acrobats, monkeys and flying fish.
My glorious audience... generous, generous.
Ещё одну купюру...
Акробаты, обезьяны и летающие рыбы.
Мои славные зрители, великодушные, щедрые.
Скопировать
Who was singing?
Like acrobats and monkeys!
- Even the old people dance!
Кто поет?
Это акробаты и обезьянки!
- Танцуют даже старики!
Скопировать
Mungojerrie And Rumpleteazer We're a notorious couple of cats
As knockabout clowns Quick-change comedians Tightrope walkers and acrobats
We have an extensive reputation
Манготанго и Рыскатиска - печально известная пара воров.
Как грубых шутов, и акробатов, и многоликости мастеров
Их знали жители повсюду.
Скопировать
Your mother is very disappointed in you, Cyril.
This last episode, in joining a company of acrobats, was really the last straw.
Now, Cyril, take this letter to my nephew in New York.
Твоя мать очень разочарована, Сирил.
Этот последний случай, когда тьi связался с компанией каких-то акробатов... переполнил чашу ее терпения.
Вот, Сирил, это письмо тьi отдашь моему племяннику в Нью-Йорке.
Скопировать
And they'll be glad to see them.
Wonder why they got acrobats for a fancy party like this?
That's no mystery.
И им понравится увидеть свет издалека.
- Вообще, зачем им клоуны вроде нас на такой изысканной вечеринке?
- Ничего удивительного.
Скопировать
That's the end.
The acrobats were good.
They ought to be, at those prices.
Зaкoнчился.
Aкpoбaты были нa выcoтe.
Eщe бы зa тaкиe дeньги!
Скопировать
We should have just done it the regular way.
Those Chinese acrobats in Cirque du Soleil made it look so easy.
Honestly, if I could bend that far, what would I need with you?
Мы должны были просто сделать как обычно.
У китайских акробатов из "Цирк де Солей" это так легко получалось.
Честно говоря, если бы я мог так изогнуться, то зачем мне нужна была бы ты?
Скопировать
Creatures from the darkest Africa as yet unseen by civilized man.
Acrobats from the Orient... who contort themselves in the most confounding manners.
And I myself in aide of Mr. Brown... an internationally renowned practitioner in the art of prestidigitation.
Создания из самой темной Африки, еще невиданные цивилизованным человеком.
Акробаты с Востока... изгибающиеся самым невероятным образом.
А я сам в качестве помощника мистера Брауна... всемирно признанного специалиста в сфере искусства жонглирования.
Скопировать
Where'd he go?
also up against a performing arts school where they don't even take classes and they're all, like, acrobats
And that's what you missed on Glee.
Куда он подевался?
Вдобавок им придется сразиться со школой искусств. Те даже не посещают занятия, они как акробаты и циркачи.
Вот, что вы пропустили в Хоре.
Скопировать
They're like acrobats, darling.
Yeah, that really like playing with lots of other acrobats.
Just promise me that you'll never grow up and never get married.
Ну, типа, акробаты
Акробаты, которые играют с другими акробатами
Обещай, что никогда не вырастешь и никогда не женишься
Скопировать
What are they?
They're like acrobats, darling.
Yeah, that really like playing with lots of other acrobats.
- Кто?
Ну, типа, акробаты
Акробаты, которые играют с другими акробатами
Скопировать
Oh, my God.
Chinese acrobats? !
20 years China.
Боже мой!
Китайские акробаты?
Фарфоровая годовщина. Китайский фарфор. Китай.
Скопировать
So he's gonna get fired and Merrill's whole media department's gonna be without a rudder for a while.
Or acrobats, probably.
Thank you.
Теперь он увольняется и весь медиа отдел в Меррилле будет без управляющего какое-то время.
Или, возможно, без акробатов.
Спасибо.
Скопировать
All right, Schmidt, what's the address?
Get ready, last year this party had acrobats and caged snow leopards.
What? !
Так, Шмидт, какой следующий адрес?
В прошлый раз на этой вечеринке были акробаты и снежные барсы в клетках.
Что?
Скопировать
Television is a goddamned amusement park.
Televeision is a circus, a carnival, a traveling troop of acrobats, story tellers, dancers, singers,
We are in the bordom killing business.
Это не только человеческий опыт на этой планете, это весь существующий опыт.
И мы знаем, что не сможем жить без растений и животных. Знаем, что не выживем без четырёх элементов. Так когда же мы начнём всё это учитывать?
В этом и заключается успех.
Скопировать
And the truth is, I was doing really good.
Female acrobats from Montreal.
Super flexible.
Но правда в том, что я чувствовал себя прекрасно.
Девушки-акробатки из Монреаля.
Супергибкие.
Скопировать
There was music. Hurdy-gurdy music.
Acrobats.
And a man with fire in his hands.
Там играла музыка.
Шарманка. Акробаты.
И человек с огнем в руках.
Скопировать
Oh yes.
The others are acrobats, jugglers.
The clown... is a little of everything and a lot of nothing.
О да
Другие - акробаты, жонглёры
Клоун - всего понемногу, многое из ничего
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов acrobats (акрабатс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы acrobats для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить акрабатс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение