Перевод "focused" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение focused (фоукост) :
fˈəʊkəst

фоукост транскрипция – 30 результатов перевода

Marian Anderson and Mickey Mouse were mobilised to jazz everyone up.
Evidently, most men focused on cars, and most women on fashion...
Since the Russians love books, there was a beautiful library.
Были мобилизованы Мариан Андерсон и Микки Маус, которые казались здесь будто помолодевшими...
Конечно, большинство мужчин устремилось к автомобилям, а большая часть женщин — на показы мод...
Как известно, русские любят книги, и там была замечательная библиотека.
Скопировать
I would like to have your house.
How much time will be focused on this song?
When I was a kid, I thought Inside the Uncle, who sings.
Хотела бы иметь свой дом.
Сколько времени будет играть эта песня?
Когда я был маленьким, то думал, что внутри сидит дядя, который поет.
Скопировать
Captain... Dr. McCoy has beamed himself down to the planet.
And the transporter at that time, captain, was focused on the center of the time disturbance.
So whatever's down there... McCoy is in the heart of it.
Капитан, доктор Маккой спустился на поверхность планеты.
Транспортатор в тот момент был направлен на центр временного смещения.
Что бы там ни было, Маккой как раз в эпицентре.
Скопировать
Come on, take the helm.
Stay focused, eh?
That way, steady on, you know how.
Эй, давай держи руль.
Будь внимателен!
Так держать! Понимаешь.
Скопировать
Precise.
The ultrasonic beam is focused on the link point of the frontal lobes.
Lanolin to minimise external cell breakdown and scar tissue.
Точно.
Ультразвуковой луч сфокусирован на точке связи лобных долей.
Ланолин препятствует внешнему повреждению тканей и образованию шрамов.
Скопировать
Everything does.
Colors seem more intense and shapes more focused.
It's called "post-neural shock syndrome."
Всё стало.
Цвета кажутся более насыщенными, а формы - более четкими.
Это называется "пост-невральным шоковым синдромом".
Скопировать
I didn't allow myself to get caught up in any of the distracting discussions the other workers engage in.
Ferengi can be very focused, especially when no one bothers to talk to them.
I see.
Я не позволяю себе вовлекаться во всякие отвлекающие беседы, как другие работники.
Ференги могут очень хорошо сосредотачиваться, особенно когда никто не хочет с ними разговаривать.
Понятно.
Скопировать
All power to the forward batteries, Mr. Lennier.
One focused continuous burst.
Now.
Всю энергию на носовые батареи, мистер Ленье.
Одним сосредоточенным продолжительным импульсом.
Огонь.
Скопировать
David's dad got him a new Atari for his Birthday.
He was focused to make a new program
It used most common passwords, connected to a system and iterated over each one. "
На день рождения Дэвиду отец подарил новенький Атари.
Он посвятил всего себя созданию собственной программы.
В ней было 500 наиболее часто употребляемых паролей, она сама подключалась к системе и сама подбирала пароль.
Скопировать
Alan, Alan, look at me!
Stay focused!
Just hit the canvas.
Алан! Алан, посмотри на меня.
Сосредоточься.
Просто упади.
Скопировать
The information on the Resistance we can pick up later.
We have to stay focused on the goal:
Just to make him admit that his campaign against Earth was the result of alien influence.
Информацию о Сопротивлении мы можем добыть и позже.
Мы должны быть сосредоточены на цели:
просто заставить его признать, что его кампания против Земли была результатом инопланетного влияния.
Скопировать
Oh, je stink.
You're just not focused.
It's Angel missage.
О, je отстой.
Ты просто не сосредоточена.
Это все из-за отсутствия Энджела.
Скопировать
- Mom, that salesman's on TV. and elevated our species above its origins... and that is our courage.
The dreams of an entire planet are focused tonight... on those 14 brave souls... travelling into the
And may we all, citizens the world over, see these events through.
и возвышало наш род от его возникновения...
Все мечты родной планеты устремлены на... те 14 смелых душ... совершающих путешествие на небо.
И пусть все мы, жители всей планеты, будем свидетелями окончания этого ужаса.
Скопировать
But you're bunch of cowboys.
So while the consciousness of the planet is unified... focused on the NASA mission taking place right
Morning, guys.
Но ваша кучка ковбоев...
И пока все люди объединены одной мыслью... о миссии НАСА, проходящей прямо сейчас на космических просторах... и отсчитывающей свои последние часы миссии... "Свобода" и "Независимость" готовятся облететь вокруг Луны.
Пора готовиться, я полагаю.
Скопировать
Oh, my God!
Let's stay focused.
We need to map the trajectory now.
О, Боже!
Продолжайте наблюдать.
Нам нужна карта траектории.
Скопировать
- Frost, it's about Blade. - Aw, he's busy, you know?
Because when he's focused on business...
Frost, this is important.
Фрост, это насчет Блэйда.
Он слишком занят, не так ли? Потому что когда он занят делом...
Фрост, это важно.
Скопировать
There were no Cardassians on that freighter.
The Maquis had rigged it with a focused particle beam that punched through our gyro shielding and we
And by the time we got back on our feet again three Maquis raiders came out of the plasma field.
На этом корабле не было кардассианцев.
Маки подстроили это с помощью направленного луча частиц, который пробил щиты наших гироскопов и мы потеряли управление.
А когда мы только поднялись на ноги, из плазменного поля вышли три рейдера маки.
Скопировать
I think somebody has a crush on somebody.
Hey, Chandler, can we please try and stay focused on my problem here?
I'm talking about you, you big, big freak.
Я думаю кто-то в кого-то втюрился.
Эй, Чендлер! Можем мы попробовать сконцентрироваться на моей проблеме?
Я и говорю о тебе, ты большой, большой псих.
Скопировать
- lt's like having the best of both worlds.
- Let's try to stay focused, all right?
- We both have jobs to do.
Это как лучшее из двух миров.
Давай постараемся оставаться собранными, ладно?
У нас обоих есть работа.
Скопировать
She spent an hour and a half making me feel like I'm worthless.
Well, you know, she's very focused.
Dermatology is her life.
Она потратила полтора часа, показывая, сколь бесполезна моя жизнь.
Она очень собранный человек.
Дерматология - это вся её жизнь.
Скопировать
We're going to get out of here, you can count on that.
But we've got to stay focused.
Now, it looks like Pechetti was almost done getting the microfusion reactor back on line.
Мы отсюда выберемся, в этом можешь не сомневаться.
Мы должны оставаться сосредоточенными.
Так, похоже, что реактор, над которым работал Печетти, почти готов.
Скопировать
If you feel you need to go and join the Great Link I'm... I'm not going to stop you.
But for right now I need you here- focused.
Not until this is over.
Если ты чувствуешь, что нужно присоединиться к Великому Слиянию, я... я не стану тебя останавливать.
Но сейчас ты нужен мне здесь...
Пока это все не закончится.
Скопировать
I want to nail down the details on the Bolian operation.
I need you focused.
I will be.
Я хочу закрепить детали болианской операции.
Ты нужен мне собранным.
Я буду.
Скопировать
It has trillions of neuroconnections.
instincts, instantly translating your thought... into physical reality, so long as you stay clear and focused
So... that's how it works.
У неё триллионы нервных окончаний.
Они живое проявление твоих инстинктов... моментально воплощают твою мысль... в физическую реальность... до тех пор, пока ты сосредоточен.
Значит...так она работает.
Скопировать
I feel exhilarated, Captain.
I've never been so focused in my life.
And my telepathic abilities are stronger than they've ever been.
Я чувствую себя взбодренной, капитан.
Я никогда в жизни не была настолько сосредоточена.
И мои телепатические способности сильны как никогда.
Скопировать
That's just nonsense.
exactly what happened in this trial... because the media twisted things around... so people got all focused
Everybody lost sight of old Rodney King himself.
Все это чушь.
Это как раз то, что случилось в том суде,... потому что СМИ исказили информацию... и так люди сосредоточились на этих полицейских,... действительно ли они будут обвиняться... и были ли гражданские права Родни Кинга нарушены.
И все упустили из виду самого Родни Кинга.
Скопировать
If that fucking monkey had run some kid over... everybody would have a very different opinion.
They'd be focused on Rodney King and not on these officers.
But instead, he just attacked a few cops... so, suddenly, it's Hands Across America... for this fucking total son of a bitch.
Если бы эта гребаная обезьяна сбила ребенка,... каждый думал бы по-другому.
Они должны были обратить внимание на Родни Кинга,... а не на полицию.
Но, однако, он только напал на... нескольких полицейских и, так, он стал Героем Америки,... этот гребаный сукин сын.
Скопировать
Any ideas on how to go about doing that?
My engineering extension courses at Starfleet Medical focused mainly on starship operations.
But I think if I can reroute... reroute the central command processor, I could bypass the disabled systems and get it operational.
Есть идеи, как это можно воплотить?
Инженерные курсы в Медицинской Академии Звездного Флота в основном предполагали починку систем звездолета.
Но, думаю, я смогу обойти... обойти центральный командный процессор, смогу миновать выведенные из строя системы и включить сеть.
Скопировать
Full power to forward batteries.
One focused burst.
Fire!
- Всю мощьность на носовую батарею.
Один фокусированный выстрел.
Огонь!
Скопировать
Really?
What sort of applications are you focused on?
Voice recognition, data encryption, something I'm working on for NASA.
Правда?
И на чём вы специализируетесь?
Распознаватели голоса, шифровальщики данных работаю кое над чем для НАСА.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов focused (фоукост)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы focused для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фоукост не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение