Перевод "focused" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение focused (фоукост) :
fˈəʊkəst

фоукост транскрипция – 30 результатов перевода

O'malley, go find out what they want.
I need bailey focused on tapley.
Go to the day care center?
О'Мейли, сходите выясните, чего они хотят.
Мне нужно, чтобы Бейли сосредоточилась на Тапли.
Сходить в детский сад?
Скопировать
I have no comments.
You focused on the Town Hall and as the murder is unsolved...
- What?
- У меня нет времени. Без комментариев.
- Мэрия сейчас в центре внимания, а дело так и не раскрыто...
- Что?
Скопировать
I just hate to think that you only want me for my computer.
I was so focused on tracking down spaceships that I wasn't much of a friend.
You were there for me every time.
Просто обидно, что тебе нужен был лишь мой компьютер.
Знаю, ты обиделся, но просто не показываешь, Джеймс, но я думала только об этих НЛО и видимо была плохим другом.
А ты был так добр ко мне все это время.
Скопировать
This isn't usually how I am.
Like, I'm normally very organized and focused.
Sounds like you're feeling out of control.
Я не какая, как обычно.
Обычно я организована и сконцентрирована.
Звучит так, будто ваши чувства вышли из-под контроля.
Скопировать
Nao-chan...
You have to stay focused!
Let me warn you... we're seriously in danger here.
Нао.
Ты должна сосредоточиться!
Послушай меня... здесь по-настоящему опасно.
Скопировать
Leftovers I wrap in foil America burns too much oil
Got to stay focused. When I make my dirty dollar
I have heard the sound
Объедки, которые я заворачиваю в фольгу, Америка жгёт слишком много масла... Надо сосредоточиться.
Когда я зарабатывал свой грязный доллар, я слышал звук
Подожди пока. Он крупный.
Скопировать
No, no, no.She's a second-year resident like me.
But she's been focused on, uh, cardiothoracics for a while, and she's seen the procedure done.
Well, I appreciate what you're trying to do, but-- uh, she's, uh, she's like a bright yellow, right?
Нет, нет. Она на втором курсе ординатуры, как и я.
Но некоторое время, она специализировалась на кардиотарокальных операциях, и присутствовала на одной из них.
Я ценю, вашу помочь, но... Она... ведь она, как солнечный свет, верно?
Скопировать
I'd say Enrique was the one who enjoyed it most.
He was sitting there all day, really into it, focused.
Enrique didn't do badly.
Я бы сказал, что Энрике здесь больше всех нравилось
Он был весь во внимании, сконцентрирован
Энрике неплохо поработал
Скопировать
That doorman has a hateful personality. Listen up.
Stay focused.
Don't talk to any guys. That's a defiinite rally-killer.
У этого швейцара очень скверный характер.
Там всё будет по-другому, так что не расслабляйся.
Не разговаривай с мужиками, этим ты всё испортишь.
Скопировать
I just did things that I wouldn't normally do -- little line -- little words that...
You know, I just totally focused on the little, tiny mistakes that I made.
I got 30 phone calls, though , which is, like, I think the most I ever had in my life for anything .
Я просто делал вещи, которые я обычно не делаю.. маленькая строчка.. короткие слова, которые..
Знаете, я слишком сфокусирован на тех маленьких, ничтожных ошибках, которые я сделал.
Мне позвонили 30 раз, и это, похоже, я думаю, наибольшее, чем меня награждали в жизни за что либо.
Скопировать
She's going in with Drazen in 15 minutes.
We need to keep Jack focused.
- Then when do we tell him?
Она через 15 минут войдет в номер с Дрэйзеном.
- Нужно, чтобы Джек сосредоточился. - Хорошо.
- А когда мы скажем ему?
Скопировать
Serial killers have this stare.
It's focused.
It's like animals when they're hunting.
Сосредоточеный.
Как у животного во время охоты.
- А когда он не охотится?
Скопировать
What have you got?
Focused on the bed.
I've got hangnails bigger than this thing.
Что там у тебя?
- Фокус настроен на кровать.
- У меня на пальце был заусенец больше этой штуки.
Скопировать
And you received stolen goods and are harbouring a traitor.
Perhaps it'd be better if we focused on the matter at hand.
Which is what, exactly?
А вы получили украденные материалы и укрываете предателя.
Возможно, было бы лучше, если бы мы сосредоточились на данном вопросе.
На каком именно?
Скопировать
Wait, your nickname's cheese puff?
Stay focused.
Kick his ass!
Твое прозвище Ватрушка?
Не отвлекайся.
Наподдай ему!
Скопировать
Just remember, this is simply a set oflegal points worked out by lawyers.
So just continue with your daily routine, and try to remain focused.
I will.
Просто запомните,.. ...что это те же самые шахматы, только по юридическим правилам.
Продолжайте жить как и прежде, но и не расслабляйтесь особо.
Хорошо.
Скопировать
- I hope so.
- Stay focused and we can.
- Hey!
- Я надеюсь.
- Сосредоточься, и мы сможем.
- Эй.
Скопировать
- The man loves his work.
- Only I guess I forgot how focused he can get.
I mean, he asks for my help, but then it's like nothing I do is good enough.
- Он любит свою работу.
- Да, но я забыла, насколько он ее любит.
Что бы я ни делала, он недоволен.
Скопировать
Compliments of the BPD.
-Dang, y'all are focused.
-What man wouldn't be?
Поздравления от департамента полиции.
-Блин, вы в фокусе.
-Какой мужчина об этом не мечтает?
Скопировать
Youko, Kingen!
Stay focused, it's not over yet!
Didn't you see the man I sent?
Гинген!
Не расслабляйся! Они еще вернутся!
которого я послал тебе на встречу.
Скопировать
By sentencing me to such a foul job, Fubuki's feelings toward me weren't wholly normal.
As she had only focused her cruelty on me, I decided it was a privilege.
It meant she had chosen me.
То, что Фубуки поручила мне такую грязную работу, говорило о том, что ее чувства ко мне были не совсем чистыми.
Поскольку вся ее жестокость была направлена на меня, я рассматривала это как привилегию.
Я решила видеть в этом свою избранность.
Скопировать
And it was LeMay who really came to that conclusion and led the chiefs to move the whole thing to the Marianas, which devastated Japan.
LeMay was focused on only one thing:
Target destruction.
И это был ЛеМэй, кто действительно пришел к этому заключению и склонил начальников штабов... And it was LeMay who really came to that conclusion and led the chiefs переместить все это на Марианские острова, с которых и был нанесён ущерб Японии. ...to move the whole thing to the Marianas, which devastated Japan.
ЛеМэй был сосредоточен только на одной вещи: LeMay was focused on only one thing:
Уничтожении целей.
Скопировать
Most Air Force generals can say how many planes they had how many tons of bombs they dropped, or whatever it was.
But he was the only person that I knew in the senior command in the Air Force who focused solely on the
I was on the island of Guam, in his command, in March of 1945.
Большинство генералов Военно-Воздушных Сил могут рассказать о том как много самолетов у них было... Most Air Force generals can say how many planes they had сколько тонн бомб они сбросили, и неважно, - так-ли это было, на самом деле, или нет. ...how many tons of bombs they dropped, or whatever it was.
Но он был единственным кого я знал... But he was the only person that I knew в старшем командном составе Военно-Воздушных Сил, кто сосредотачивался исключительно... ...in the senior command in the Air Force who focused solely на уровне потерь своих экипажей за единицу разрушенной цели.
Я был на острове Гуам, под его командованием, в марте 1945-ого. I was on the island of Guam, in his command, in March of 1945.
Скопировать
And you're a maniac, you know that?
Stifler, why in the world are you focused on me?
I'm surprised to see you don't have tits.
И ты тоже маньячка, поняла?
Стифлер, а почему, собственно, ты так на меня пялишься?
Я удивлён, что у тебя нет титек.
Скопировать
- You're sharp today, Shpoon,
You're really focused, you know?
So, what do you say about what we told you?
- Ты остроумен сегодня, Шпун!
- Знаешь, ты прямо в фокусе...
Так что скажешь, о чем мы тебе рассказали?
Скопировать
May as well let her do her thing.
Yes, Fred can be quite single-minded when she's focused on a problem.
- Yeah.
Мы так же можем позволить ей заниматься своими делами.
Да, Фред может быть довольно настойчивой, когда концентрируется на проблеме.
- Да.
Скопировать
I've spent my life training for this and I'm still not ready.
He's smarter than I am and a great deal more focused.
He'll exploit everything Angel knows about me and go for the jugular.
Я провел всю мою жизнь, тренируясь для этого, и я все еще не готов.
Он умнее меня, и намного более сосредоточен.
Он будет эксплуатировать все, что Ангел знал обо мне и будет использовать это во вред.
Скопировать
I dipped into the kitty a couple of times.
You should be focused on tonight.
Dad's making a big announcement.
Ну запустила пару раз руку в кассу.
Ты бы лучше думал о вечере.
Папа сделает важное заявление.
Скопировать
- Yes.
According to her, I'm too focused on my career.
As if being driven to succeed is some sort of a character flaw.
- Да.
По её словам, я помешан на карьере.
Словно стремление к успеху есть какой-то там недостаток.
Скопировать
Captain... Dr. McCoy has beamed himself down to the planet.
And the transporter at that time, captain, was focused on the center of the time disturbance.
So whatever's down there... McCoy is in the heart of it.
Капитан, доктор Маккой спустился на поверхность планеты.
Транспортатор в тот момент был направлен на центр временного смещения.
Что бы там ни было, Маккой как раз в эпицентре.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов focused (фоукост)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы focused для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фоукост не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение