Перевод "neurology" на русский
Произношение neurology (нюролоджи) :
njuːɹˈɒlədʒi
нюролоджи транскрипция – 30 результатов перевода
Steiner.
Would you be so kind as to borrow the brain of astrologer Hample from the neurology institute?
I am of the opinion that the man's alive.
Это Штайнер.
возьмите в Институте неврологии мозг астролога Гампла.
Я думаю, этот человек жив.
Скопировать
We're all very excited. Dad keeps reading the paper.
And can you tell me what neurology is?
I don't know and I've got people asking me about it.
Папа постоянно читает местную газету.
Да, кстати, что такое неврология?
Я-то не знаю, а у меня здесь все спрашивают.
Скопировать
-Dr. Breceski.
-Welcome to neurology.
And do you know Professor Myrick?
- Доктор Нецески.
- Добро пожаловать в неврологию.
Вы знакомы с профессором Майриком?
Скопировать
Excuse me?
Neurology. It's study of nerves.
Yes, nerves.
- Простите?
- Неврология - это наука о нервах, да?
Да, о нервах.
Скопировать
That's a quote.
From A General Textbook in Neurology. Available at any public library, any kindergarten.
Look..."The arm feels weak and tingling".
Это цитата.
Из Общего учебника по неврологии, доступного во всех библиотеках и даже детских садах.
Смотрите... Рука не слушается, покалывание...
Скопировать
Et cetera.
ward, - - I'd be bloody grateful if you'd refrain from quoting directly from A General Textbook in Neurology
Sister!
И так далее.
В следующий раз, когда Вы вздумаете симулировать здесь, на моем отделении, я был бы чертовски признателен, если бы Вы не дословно цитировали этот Общий учебник по неврологии.
Сестра!
Скопировать
To hell with them!
General Textbook in Neurology Maybe he was right.
Maybe I am just an old fool.
К чертовой матери!
Общий Учебник по НЕВРОЛОГИИ
Может быть этот старший врач прав. Может я действительно старая сумасбродка.
Скопировать
The only chief I'll be socialising with will be the chief of obstetrics.
Maybe neurology.
No, those guys are lunatics.
И общаться я буду только с одним вождем - главным врачом акушерства и гинекологии.
Или, может, неврологии
Нет, те ребята - психи.
Скопировать
Mm-hmm.
Well, I'm here to apply for a research position in your neurology lab.
Neurology lab?
Да.
Я приглашён на место исследователя в лабораторию неврологии.
В лабораторию неврологии?
Скопировать
Well, I'm here to apply for a research position in your neurology lab.
Neurology lab?
We have an x-ray room. This is a chronic hospital, doctor.
Я приглашён на место исследователя в лабораторию неврологии.
В лабораторию неврологии?
У нас есть рентгеновский кабинет!
Скопировать
Easy...
This one to the morgue, the other to neurology for now, Ria.
And your prognosis, doctor?
Все будет в порядке...
Так, Рия, этого в морг, другого пока в неврологию.
Каков ваш прогноз, доктор?
Скопировать
Gelsemium, not opium,
I'm treating my neurology.
Well it can't be of much account if every night you've got to take a bigger dose.
Гельземиум, а не опиум...
Я лечу невралгию.
Каждый вечер вы пьете всё больше.
Скопировать
No, he just said that we ought to see Dr. Watts.
Ah, Neurology.
Mind how you go.
Нет, он лишь сказал, что нам нужно посетить доктора Уоттс.
А, неврология.
Смотри под ноги.
Скопировать
Zoey said you were thinking about oncology.
Yeah, or neurology.
- He's just tied up in his meeting.
Зоуи сказала, что вы думали об онкологии.
Да, или о неврологии.
- Он просто занят на совещании.
Скопировать
Hmm. Ancient, but if there's enough bleeding it might work.
Okay, do what the guy who didn't specialize in neurology said.
It was my idea!
Древний способ, но если кровотечение небольшое, может сработать.
Ладно, делай то, что парень без специализации в неврологии сказал.
Это же была моя идея!
Скопировать
Jim!
Get 2cc of 0.2% saline chloroxide into bed 33, then tell Neurology to get their butts in gear with that
Come on, let's move it, people.
Джим!
Вколи 2 кубика 0.25% соляного хлороксида пациенту на койке 33, потом передай в неврологию, чтоб они скорее шевелили задницами с той кардиограммой.
Давайте, люди, за работу.
Скопировать
Dr. Mueller, what's your position at the university hospital?
I am chairman of the Department of Neurology.
And after you heard about the dorm-room incident what were your initial thoughts?
Доктор Миллер, вы работаете в университетской больнице?
Я заведующий отделением неврологии.
И что вы подумали узнав о пришествии в комнате общежития?
Скопировать
Dr. Briggs, please state your qualifications for the court.
I have advanced degrees in medicine psychiatry and neurology from Johns Hopkins and I have had three
What was the cause of death, as determined by the autopsy?
Доктор Бригс, пожалуйста, сообщите о своей профессии.
Я имею ученые степени в области медицины психиатрии и неврологии, закончил Джон Хопкинс а также написал три книги и несколько дюжин работ по невропатологии и психиатрии.
Какова причина смерти по результатам вскрытия?
Скопировать
- No. No.
I've started my residency in the neurology department.
- Your specialty is the brain?
Нет, нет.
Я открыл резидентуру в отделении неврологии.
Ваша специальность – мозг. – Доктор, как невролог, скажите, как травма и сильная потеря крови сказываются на мозге?
Скопировать
You can put his clothes on.
Please, call Popescu, from Neurology.
Quick.
- Правая рука вас не слушается? - Да.
Можете одеть его.
Пожалуйста, свяжись с Попеску из неврологии.
Скопировать
Yes, received, Jacques-Alain.
In terms of Neurology, You are healthy.
All normal.
Да, получил, Жак-Ален.
С точки зрения неврологии, Вы здоровы.
Всё нормально.
Скопировать
- Doctor.
She's new to Jane's neurology team.
Oh. I just assumed you worked in Ian's publishing house.
Доктор...
Доктор Сьюзан Майер, новый член команды неврологов, которые смотрят за Джейн.
А я подумала, что вы работаете в издательском доме Иана.
Скопировать
Kick ass,until you're sitting behind some big expensive desk, and someone from johns hopkins calls and says,
"we're thinking about hiring eric foreman as our head of neurology,"
and you can say whatever you want.
Борись, до тех пор, пока ты не будешь сидеть за большим, дорогим столом и тебе не позвонит кто-нибудь из Джона Хопкина и не скажет:
"Мы хотели бы нанять Эрика Формана в качестве главы отделения неврологии".
А ты сможешь ответить на это, всё что угодно.
Скопировать
No.
We need a neurology consult and a priority-one head CT.
Hang a nipride drip.
Нет.
Нам необходима консультация невролога и КТ головы.
Ставим капельницу.
Скопировать
Oh, my God.
Neurology fellowship at USC?
You've wanted this since you were in Middle School.
О, боже.
Стипендиат неврологии Университета Южной Калифорнии?
Ты же хотела этого со времен средней школы.
Скопировать
but that was before I found out about my
Médecins Sans Frontières, USC neurology is every good doctor's fellowship at USC, dream job. which is
Devon, it appears to me you're being completely selfish.
Но это было до того, как я узнала,
- "Врачи без границ" (португ.) - О неврологии в УЮК, это стипендиат любого хорошего врача в УЮК, работа мечты, работа, моей мечты,
Дэвон, мне кажется ты абсолютно эгоистично мыслишь.
Скопировать
Yeah.
USC neurology- that's kind of been your dream ever since you were a kid, El.
I know, I know.
Да.
Неврология УЮК - это же твоя мечта еще с детства, Эль.
Знаю, знаю.
Скопировать
I don't know if calais is the right word but that's the first word that comes to mind, I think, if you really gonna open people up like that, you need to do it for a purpose not just for scientific curiosity and, you know, like to be helpful rather that just sort of smart or clever.
And and the same time, rigorously, taking that material into the acid bath of neurology, into sociology
And that the wisdom that these things bring, is this kind of a very tricky mixture of authentic religious experience with gods, and messages and clear signs and a sort of a remarkable mirror of the mind.
Я думаю, если вы действительно собираетесь открывать людям глаза таким образом, вашей высшей целью должно быть не просто любопытство ученого, а желание быть в этом помощником, чем просто умником-знатоком.
В моем представлении, это похоже на обоюдоострый меч, одновременно открывающий с одной стороны, новый мир посланий, духов, сущностей, а с другой стороны, неумолимо добавляющий этот материал в кислотный раствор неврологии, в социологию, в постоянно идущее конструирование реальности.
И мудрость, которую несут психоделики, похожа на очень хитрую смесь неповторимых религиозных переживаний с богами, посланиями и чёткими знаками, и удивительного зеркального отражения собственного разума.
Скопировать
Freaked me out.
But, with a little study, a little work neurology, para-psychology, para-neurology didn't take me long
So the next time you tried to crawl up on in here before the FBI gave you a little fancy protective thing I was ready for you.
Это меня бесило.
Но немного подучившись, поработав над темой неврология, парапсихология, параневрология вскоре я понял, как работает твой маленький дар.
И когда ты попробовала залезть сюда в следующий раз перед тем, как ФБР выдало тебе Эту защитную штучку я был готов.
Скопировать
Thank you.
The Neurology Institute has just asked for the brain of that Hample chap!
- The brain of an astrologer of genius, General. - They'll preserve it in alcohol. - Bravo!
Благодарю!
Институт неврологии хочет получить мозг Гампла!
Мозг гениального астролога, господин генерал, заспиртуют!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов neurology (нюролоджи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы neurology для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нюролоджи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
