Перевод "reorganise" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение reorganise (риогэнайз) :
ɹɪˈɔːɡɐnˌaɪz

риогэнайз транскрипция – 14 результатов перевода

But it will be the successful one.
He'll be tried and executed before his friends have time to reorganise.
You make it sound simple, Barrass.
Но она будет успешной.
Он будет осужден и казнен, прежде чем его друзья успеют что-либо предпринять.
Это только звучит просто, Баррас.
Скопировать
Brigadier, we can't wait any longer.
We must attack before they have time to reorganise their defenses.
Before you start annihilating the thing, why don't we just take a look at it?
Мы должны напасть до того как они успеют восстановить свою защитную систему!
Прежде чем уничтожать, почему бы нам на них не взглянуть?
- Я не против.
Скопировать
That instruction has to be completed by me.
Unless, of course, you care to dismantle Zen and reorganise the program.
I warn you, I'm the only person in the galaxy... who can put it back together again.
Этот приказ должен завершить я.
Если, конечно, ты не хочешь разобрать Зена и реорганизовать программу.
Я предупреждаю тебя, что я - единственный человек в галактике... который может собрать его снова.
Скопировать
We expand our hubs to Atlanta, North Carolina and St Louis.
And we reorganise all of our feeder schedules.
We gotta think big, guys.
Мы расширим наше присутсвие до Атланты, Северной Каролины и Сент-Льюиса.
Мы реорганизуем расписание.
Мы станем большими, ребята.
Скопировать
You're looking well.
up here for the pleasure of seeing your smiling faces, ...but because I want to say that we have to reorganise
Pilar will make her home with us here, naturally.
Ты хорошо выглядишь.
К счастью я пригласил вас сюда не ради счастья видеть ваши улыбающиеся физиономии. Я хочу сказать, что в доме пришлось кое-что изменить, здесь появились еще 2 человека. Что это значит?
Конечно же, у нас останется жить Пилар.
Скопировать
The fact is that the wise ones, who came before us, did not leave us with uncovered truths, but with truths to discover!
We've proposed new laws to reorganise provinces, ...to enfranchise slaves, to remove customs in order
But, I say, who's against the course of history?
Факт в том, что мудрейшие, жившие до нас, не оставили нам неоткрытых истин, но оставили истины, которые необходимо открыть!
Мы предложили новые законы о реорганизации провинций, об освобождении рабов, об отмене пошлин... для того, чтобы построить новый мир под покровительством Рима!
Но, говорю я, кто может противиться ходу истории? !
Скопировать
Normally, your sentence would begin immediately.
However, I'm going to delay your incarceration for six months so that you may... reorganise the charity
Thank you, judge.
В таких случаях приговор вступает в силу незамедлительно.
Однако, я откладываю ваше заключение на 6 месяцев, чтобы вы могли... реорганизовать ваш благотворительный фонд по обучению отсталых детей музыке.
Спасибо, судья.
Скопировать
If you keep putting food back under the wrong letter, it all goes wrong!
Now, you will reorganise this entire pantry, and you will do it right.
Well, okay, but, Dad, you gotta listen to me. Kids at school are starting to change. They've been...
Если будешь неправильно расставлять еду, всё будет плохо.
А теперь ты расставишь продукты и расставишь их правильно!
Хорошо, пап, но ты должен меня выслушать: дети в школе меняются, они не...
Скопировать
Yes.
I volunteer to reorganise an entire filing system of attendance crap, just so I can be in the same room
You happy?
Да.
Я вызвался добровольцем на пересортировку данных с информацией по посещаемости, чтобы просто побыть с ней в одной комнате.
Довольна?
Скопировать
How are we supposed to find this mystery woman, when all we've got is a photograph of the back of her head?
I remember when Charlie Hulme first got here, trying to reorganise the whole filing system.
Yes, I remember that.
Как мы должны искать эту загадочную женщину, если у нас только фотография её затылка?
Я помню, когда Чарли Хьюм впервые прибыл сюда, он пытался реорганизовать всю файловую систему.
- Да, я помню это.
Скопировать
So how had Pedro managed to learn to walk again?
Paul decided that somehow his father's brain must have learnt to reorganise itself, replacing the work
Pedro's example showed that with the right support, stroke victims can sometimes make amazing recoveries.
Кажется, он написал эти ноты в панике...
До ми ля ре... До ми ля ре... Йо, Тсукумо-чан.
Какое совпадение. Это не совпадение, э... Вы в порядке?
Скопировать
I thought this was a good thing to do.
You said reorganise the vestry.
No, I didn't!
Я подумала, что так будет неплохо.
Вы говорили, что надо реорганизовать ризницу.
Нет, не говорил!
Скопировать
Er, er, well, I'm just looking forward to discovering what you're good at. Right.
Perhaps Abi could help you reorganise the vestry.
Get it working properly as an office like you've always threatened.
Не терпится узнать, в чем вы сможете проявить себя наилучшим образом.
Возможно, Эби сможет помочь в реорганизации ризницы.
И ризница станет выглядеть как офис, как вы всегда грозитесь сделать.
Скопировать
You'll have to pour your own coffee.
Miss Buck hasn't been in to reorganise the servants, and Agnes seems incapable of doing so herself.
Agnes is occupied writing to John's mother.
Тебе придется самому наливать себе кофе.
Мисс Бак не перераспределила слуг, а Агнес, похоже, не способна сделать это сама.
Агнес занята письмом матери Джона.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов reorganise (риогэнайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reorganise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риогэнайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение