Перевод "изгой" на английский
изгой
→
social outcast
Произношение изгой
изгой – 30 результатов перевода
Трудна наша жизнь порой
То изгой, то герой.
Пьём - ле хаим за жизнь!
Life has a way of confusing us
Blessing and bruising us
Drink, le'cheiim, to life
Скопировать
Они выгнали его.
Изгой.
Один... Один в дикой местности!
They kicked him out.
Outcast.
By himself, alone in the wilderness.
Скопировать
У нас звонок.
Наш старый друг из г. Джексонз Байю, м-р Б.
Здравствуйте, Джим.
Now let's take a call.
It's our old friend from Jackson's Bayou, Mr. B.
Hello, Jim.
Скопировать
јрми€ носа.
ѕолотенце из гов€дины?
Ќоменклатура.
Um, nose army.
Uh, beef diaper?
Nomenclature.
Скопировать
Скажи ей, что я одиночка.
Нет, изгой.
Она не захочет связываться с таким, как я.
Tell her I'm a loner.
No, an outlaw.
She doesn't want to get mixed up with the likes of me.
Скопировать
Бочка.
Изгой!
Революция!
The barrel.
Marooned!
Revolution!
Скопировать
Не имеет смысла все продолжать.
Я прокаженный изгой.
Лучше я покончу сейчас с жизнью, чем принесу несчастье тем, кого люблю.
"There is no point in going on. "I am a leper, an outcast.
"It's better that I should end my life now
"than bring misery to the people I love.
Скопировать
Пожалуй, да.
Ты - изгой!
Это здорово, потому что я тоже изгой.
- [Laughs] I suppose so.
[Laughing] You are wicked!
Well, stick with me 'cause I'm wicked too.
Скопировать
Ты - изгой!
Это здорово, потому что я тоже изгой.
У меня в жизни все происходит в последний раз.
[Laughing] You are wicked!
Well, stick with me 'cause I'm wicked too.
- My whole life is one last fling after another.
Скопировать
- Ну, допустим, вы не - шпион...
. - Тогда, может, вы - изгой.
- Или, может, изгнанный шпион.
Assuming you're not a spy...
maybe you're an outcast.
Or maybe I'm an outcast spy.
Скопировать
Он написал следующее:
Я прокаженный изгой.
Лучше я покончу жизнь сейчас, чем принесу несчастья тем, кого люблю.
He wrote, did he not...
- "I am a leper and an outcast.
"It's better that I should end my life now than bring misery to the people I love."
Скопировать
В своем дневнике он писал обо мне, и даже нарисовал меня в этих штанах с бордовыми лампасами.
А еще был в классе один изгой, его никто не замечал, у него был взгляд, как у испуганного кролика.
Каждый день, проходя мимо, я задевала его, чтоб смутить его.
He used to mention me a lot in the stories he wrote. He painted me with my cyan bourdeaux trousers.
He was just some guy in the class. Nobody took notice of him. He had a look like a frightened rabbit who's about to be eaten any moment.
I'd go near him and rub him every day, pretending it to be accidental only to embarrass him.
Скопировать
- Проклятая.
- Я - изгой!
Она все еще в плохом настроении.
- Damn.
- l'm an outcast!
She's still in a bad mood.
Скопировать
Что тебе в нем нравится?
Он же просто симпатичный изгой живущий по собственным правилам.
Была темная ночь, и тьма - хоть выколи глаз, когда из тумана явилась тварь с нечеловеческим аппетитом.
What do you like about him?
He's just a good-lookin' rebel who plays by his own rules.
'Twas a moonless night, dark as pitch... when out of the mist came a beast more stomach than man.
Скопировать
...какой он есть на самом деле:
гомосексуалист-изгой... - Он и приукрашивает истину.
- Если можно так сказать.
A closeted homosexual.
- So he extrapolates.
- If we dare say...
Скопировать
- Нет, нет, нет.
Я долбоёб, я изгой - и всё тут.
И тебе тоже лучше ко мне не подходить, а то станут ебать по полной программе!
Ma! - No, no, no.
I'm a fuck-up and an outcast, and that's it.
You come near me, you're going to get it. You're going to get fucked over and fucked out!
Скопировать
Материалистический ты пес!
Изгой!
Иди сюда и молись! И дай другим спокойно помолиться!
- Fool! Renegades!
Come and pray!
And let the others also pray!
Скопировать
Мир вокруг Хироши полон корпоративных интриг.
Маас и другие генетики, они к нему относятся как к изгою.
Он их пугает.
The word of Hiroshi is is fed up with corporate politics.
Maas and other genetic guys they keeping him down.
They scared of him.
Скопировать
Ренетта Вилкерсон.
Изгой. Она не из этих книг. Возможно, это персонаж из третьей книжки.
Или она на самом деле существует. Я проверю ее имя.
The truth is, I lost it on a business trip.
I'm waiting to find out from the hotel if they found it.
Is that the trip that you took to LA with your boss Ronald?
Скопировать
- Они лишком заняты переработкой плутония, чтобы накормить хоть кого-нибудь.
Поэтому они и зовутся "государство-изгой".
"Страна-изгой". Звучит беззаботно-очаровательно.
- Too busy reprocessing plutonium.
Why they're a rogue state.
"Rogue state." Makes them sound raffishly charming.
Скопировать
Поэтому они и зовутся "государство-изгой".
"Страна-изгой". Звучит беззаботно-очаровательно.
Они должны называться "страны-бандиты".
Why they're a rogue state.
"Rogue state." Makes them sound raffishly charming.
It should be "thug state."
Скопировать
Он только что сказал "заложник"?
- И к Новому Году я изгой.
Люди на кухне околдовывают мои кексы...
Did he just say "hostage"?
And by New Year's, I'm a pariah.
I got people hexing my muffins in the mess.
Скопировать
И вы, наверно, тоже.
Вы выглядите, как изгой общества. (? )
Дело в том, что я написал это, чтоб оздоровить Британию.
You probably are.
You look like a dropout.
Point being - I wrote this to heal Britain.
Скопировать
Она - не фрик, окей?
Она просто немного изгой.
Вы понимаете, никогда не было парня.
She's not a freak, okay?
She's just a bit of an outcast.
You know, could never get a boyfriend.
Скопировать
Спасибо, Том.
Далее в программе - горе-отец и новоиспечённый изгой Куахога...
Питер Гриффин в своей рубрике "Знаете, что доводит меня до белого каления?"
Thanks, Tom.
And now, neglectful father and Quahog's newest social pariah...
Peter Griffin, with another segment of"Grind My Gears. " - Peter.
Скопировать
Посмотрим в лицо фактам, толпы не любят меня.
Как один изгой другому, я бы всё же попробовала.
Принято на заметку.
And let's face it, crowd's not too hot on me, either.
One outcast to another, I'd think about making more of an effort.
Duly noted.
Скопировать
Деньги, которые мы отобрали у других...
А этот изгой у нас под особым контролем.
Это все твое, а мы будем рады малому...
Bully money collecting book.
And this outcast is under the special control.
This is all yours and we're happy with small shares.
Скопировать
- Неплохо.
Так, где Изгой?
Он у соседей, ...подключает удлинитель.
Good.
All right,where's tweener?
He's next door plugging in the extension cord.
Скопировать
Да ладно.
Дэвид "Изгой" Аполскис.
Знаешь, мне интересно - был ли он в наручниках во время транспортировки?
Come on.
Incident report, David "Tweener" Apolskis.
You know, I'm curious, was he cuffed during transport? Y eah.
Скопировать
Естественно, свиное рыло!
Потому что ты - урод-испытатель, офисный изгой, и никто тебя не любит.
Начинай расклеивать это по всему зданию.
Of course you do, moonface.
That's because you're a preppy freak, you're the office pariah, and nobody likes you.
So, start hanging these all around the building.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов изгой?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы изгой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
