Перевод "изгой" на английский

Русский
English
0 / 30
изгойsocial outcast
Произношение изгой

изгой – 30 результатов перевода

Естественно, свиное рыло!
Потому что ты - урод-испытатель, офисный изгой, и никто тебя не любит.
Начинай расклеивать это по всему зданию.
Of course you do, moonface.
That's because you're a preppy freak, you're the office pariah, and nobody likes you.
So, start hanging these all around the building.
Скопировать
Не можешь ведь ты подумать что этот Следопыт когда-нибудь займёт трон Гондора.
Этот, ползающий в потемках, изгой ни за что не станет королём.
Гэндальф не колеблется жертвовать самыми близкими теми, кого он якобы любит.
You cannot think that this Ranger will ever sit upon the throne of Gondor.
This exile, crept from the shadows, will never be crowned king.
Gandalf does not hesitate to sacrifice those closest to him... those he professes to love.
Скопировать
И я не о том, что "не выходит с девчонками": у людей есть определённые эстетические предпочтения.
Нет "нормальной" внешности -- и ты уже изгой. Типа как: "Эвон, какой жирдяй.
Фу".
I'm not just talking about girls.
People hang out with a certain aesthetic type people that look "normal." When you don't look "normal," you're castigated.
Kind of like, "Well, that kid's fat.
Скопировать
Я догадываюсь, что за фантазии.
Кто бы мог подумать, что ты, Теодор Шмидт, неудачник, изгой и чмо, станешь однажды самым везучим уёбищем
Я улавливаю нотку зависти, Брай?
I CAN GUESS WHAT KIND OF DREAM.
WHOEVER THOUGHT THAT YOU, THEODORE SCHMIDT, LOSER, REJECT, PUTZ, WOULD WIND UP BEING THE LUCKIEST FUCKER IN THE WORLD?
DO I DETECT A NOTE OF ENVY? BRI?
Скопировать
- Они лишком заняты переработкой плутония, чтобы накормить хоть кого-нибудь.
Поэтому они и зовутся "государство-изгой".
"Страна-изгой". Звучит беззаботно-очаровательно.
- Too busy reprocessing plutonium.
Why they're a rogue state.
"Rogue state." Makes them sound raffishly charming.
Скопировать
Поэтому они и зовутся "государство-изгой".
"Страна-изгой". Звучит беззаботно-очаровательно.
Они должны называться "страны-бандиты".
Why they're a rogue state.
"Rogue state." Makes them sound raffishly charming.
It should be "thug state."
Скопировать
Он только что сказал "заложник"?
- И к Новому Году я изгой.
Люди на кухне околдовывают мои кексы...
Did he just say "hostage"?
And by New Year's, I'm a pariah.
I got people hexing my muffins in the mess.
Скопировать
- Проклятая.
- Я - изгой!
Она все еще в плохом настроении.
- Damn.
- l'm an outcast!
She's still in a bad mood.
Скопировать
Что тебе в нем нравится?
Он же просто симпатичный изгой живущий по собственным правилам.
Была темная ночь, и тьма - хоть выколи глаз, когда из тумана явилась тварь с нечеловеческим аппетитом.
What do you like about him?
He's just a good-lookin' rebel who plays by his own rules.
'Twas a moonless night, dark as pitch... when out of the mist came a beast more stomach than man.
Скопировать
Не имеет смысла все продолжать.
Я прокаженный изгой.
Лучше я покончу сейчас с жизнью, чем принесу несчастье тем, кого люблю.
"There is no point in going on. "I am a leper, an outcast.
"It's better that I should end my life now
"than bring misery to the people I love.
Скопировать
јрми€ носа.
ѕолотенце из гов€дины?
Ќоменклатура.
Um, nose army.
Uh, beef diaper?
Nomenclature.
Скопировать
Трудна наша жизнь порой
То изгой, то герой.
Пьём - ле хаим за жизнь!
Life has a way of confusing us
Blessing and bruising us
Drink, le'cheiim, to life
Скопировать
- Нет, нет, нет.
Я долбоёб, я изгой - и всё тут.
И тебе тоже лучше ко мне не подходить, а то станут ебать по полной программе!
Ma! - No, no, no.
I'm a fuck-up and an outcast, and that's it.
You come near me, you're going to get it. You're going to get fucked over and fucked out!
Скопировать
Ренетта Вилкерсон.
Изгой. Она не из этих книг. Возможно, это персонаж из третьей книжки.
Или она на самом деле существует. Я проверю ее имя.
The truth is, I lost it on a business trip.
I'm waiting to find out from the hotel if they found it.
Is that the trip that you took to LA with your boss Ronald?
Скопировать
Бочка.
Изгой!
Революция!
The barrel.
Marooned!
Revolution!
Скопировать
Скажи ей, что я одиночка.
Нет, изгой.
Она не захочет связываться с таким, как я.
Tell her I'm a loner.
No, an outlaw.
She doesn't want to get mixed up with the likes of me.
Скопировать
...какой он есть на самом деле:
гомосексуалист-изгой... - Он и приукрашивает истину.
- Если можно так сказать.
A closeted homosexual.
- So he extrapolates.
- If we dare say...
Скопировать
Они выгнали его.
Изгой.
Один... Один в дикой местности!
They kicked him out.
Outcast.
By himself, alone in the wilderness.
Скопировать
Мир вокруг Хироши полон корпоративных интриг.
Маас и другие генетики, они к нему относятся как к изгою.
Он их пугает.
The word of Hiroshi is is fed up with corporate politics.
Maas and other genetic guys they keeping him down.
They scared of him.
Скопировать
Материалистический ты пес!
Изгой!
Иди сюда и молись! И дай другим спокойно помолиться!
- Fool! Renegades!
Come and pray!
And let the others also pray!
Скопировать
В своем дневнике он писал обо мне, и даже нарисовал меня в этих штанах с бордовыми лампасами.
А еще был в классе один изгой, его никто не замечал, у него был взгляд, как у испуганного кролика.
Каждый день, проходя мимо, я задевала его, чтоб смутить его.
He used to mention me a lot in the stories he wrote. He painted me with my cyan bourdeaux trousers.
He was just some guy in the class. Nobody took notice of him. He had a look like a frightened rabbit who's about to be eaten any moment.
I'd go near him and rub him every day, pretending it to be accidental only to embarrass him.
Скопировать
У нас звонок.
Наш старый друг из г. Джексонз Байю, м-р Б.
Здравствуйте, Джим.
Now let's take a call.
It's our old friend from Jackson's Bayou, Mr. B.
Hello, Jim.
Скопировать
Он написал следующее:
Я прокаженный изгой.
Лучше я покончу жизнь сейчас, чем принесу несчастья тем, кого люблю.
He wrote, did he not...
- "I am a leper and an outcast.
"It's better that I should end my life now than bring misery to the people I love."
Скопировать
Драган Аджанич. Он разьIскивается международньIм трибуналом за преступления против человечества.
Даже у себя на родине, в Югославии, он изгой.
Свою организацию он назвал "Чёрная рука". Его бойцьI никогда не сдаются.
He's wanted by The Hague for terrorist crimes... against humanity, so he's a fugitive... everywhere in the world, including his own country.
He calls his movement "The Black Hand."
His members take a death pledge... becoming suicide soldiers to further their cause.
Скопировать
Здесь вы не лорд-командующий.
Просто еще один изгой.
А я служу своей королеве.
You're not Lord Commander here.
You're just another exile.
And I take my orders from the queen.
Скопировать
"Что я теряю?"
Так Мо-изгой стал Моисеем для китов, который поднял свой будущий народ из грязи и небытия и увел их в
Туда, где нет ни одного дождливого дня.
I want me some of that,"
which is how fat Moe, the outcast, became Wet Moses... the first whale who led his pod out of their vapid, mud-caked existence and into the vast blue ocean.
A place where there is never a rainy day.
Скопировать
Да, и кто же я на самом деле, Джек?
Манипулирующий изгой, который наживается на горе замужней женщины, чтобы просто переспать с ней.
Ты не только не знаешь, кто я на самом деле, но и не знаешь, кто твоя жена.
Yeah, what am I really, Jack?
A manipulative pariah who preyed on a grieving, married woman just to get laid.
Not only do you have no idea who I really am, you have no idea who your wife is either.
Скопировать
Прости
Потому что я теперь предательница изгой
Еще минуту, пожалуйста еще минуту, это все что у нас есть?
I'm sorry.
Because I'm a traitor now. A pariah.
One more moment, please. One more moment... is that all we have?
Скопировать
Значит Макс и Дженет были заодно?
Мстительный изгой и опозоренная золотая девушка объединили силы?
Макс закладывает бомбу, перерезает горло Бэкке, когда та его застукала.
So Max and Janet are working together?
The vengeful outcast and the tarnished golden girl joining forces?
Max plants the bomb, stabs Becca when she catches him.
Скопировать
Слушай...
Я знаю, что люди будут ненавидеть меня... и что... я практически изгой.
Но меня это не волнует.
Look...
I know people will hate me... and that... I'm basically a pariah.
But I don't care.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов изгой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы изгой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение