Перевод "repressed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение repressed (рипрэст) :
ɹɪpɹˈɛst

рипрэст транскрипция – 30 результатов перевода

I'm really working hard here.
It's important to deal with one's feelings head-on, because repressed feelings lead to depression.
What do you know?
Я тут в поте лица работаю. Пока!
Важно разобраться с чувствами сразу же, потому что подавленные чувства ведут к депрессии.
Да что ты знаешь?
Скопировать
Now, kurdy, we're close, but we are not that close. You know what your problem is?
Repressed hostility. Oh. You know what, would you...
Just choose! Right. 'Cause I don't care.
Дорогой отец,
Прошло 15 лет с тех пор как великая смерть унесла всех, кто вышел из возраста невинности.
Конец твоего мира - это начало моего.
Скопировать
!
I'll show you repressed!
What the...?
!
Я покажу тебе подавленной!
Что за...?
Скопировать
At least I'm not repressed!
Repressed?
!
По крайней мере я не подавленный!
Подавленной?
!
Скопировать
- high-and-mighty... - self-centered, untrustworthy, ungrateful, impossible, insufferable...
At least I'm not repressed!
Repressed?
-эгоцентричный, не заслуживающий доверия, неблагодарный, невозможный, невыносимый...
По крайней мере я не подавленный!
Подавленной?
Скопировать
- Do you?
- Not in that repressed anger way.
I get the feeling you could've bullshitted your way into anything.
- Есть?
- Только не с помощью сдерживаемого гнева.
Мне кажется, что ты можешь трепаться практически о чём угодно.
Скопировать
Mm. We made assumptions about this boy.
We thought he'd rebelled against his upbringing and shifted his allegiance to the repressed side of his
But what if he hadn't?
Мы делали предположения об этом юноше.
Мы думали, что он восстал против своего воспитания и отдал свою преданность репрессированной стороне его семейного дерева, его католической стороне.
Но что если нет?
Скопировать
Are you stupid or what, man?
Maybe there's a reason you repressed the day some pervert had you in your tighty whities.
I'd think twice about what you're doing. You could wake up a lot more fucked up than you are now.
Тьı что, совсем сдурел?
Зачем возвращаться в тот день, когда какой-то извращенец раздел тебя до трусов?
Я бьı на твоём месте дваждьı подумал, а не то от этих грёбаньıх воспоминаний мозги у тебя съедут куда больше, чем сейчас.
Скопировать
Chapter three:
"The Repressed Urge in the Middle-Aged Male.
Its Roots and Its Consequences."
"Глава третья:"
"Склонность к репрессивности мужчины среднего возраста.
Причины и следствия."
Скопировать
Chapter three:
"The Repressed Urge in the Middle-Aged Male.
Its Roots and Its Consequences."
"Глава третья:"
"Склонность к репрессивности мужчины среднего возраста."
"Её причины и следствия."
Скопировать
Chapter three:
"The Repressed Urge in the Middle-Aged Male.
Its Roots and Its Consequences."
"Глава третья:"
"Склонность к репрессивности мужчины среднего возраста."
"Её причины и следствия".
Скопировать
So that they can get straight at the source of the repression.
But she's not being repressed, Dr. Zemph.
Do I take it then that you are refusing to cooperate with Dr. Cudler and his men?
Чтобы они могли добраться прямо до источника подавления.
Но её никто не подавляет, доктор.
Должен ли я понять, что вы отказываетесь сотрудничать с доктором Кадлером и его людьми?
Скопировать
What I said was repressed memories of traumatic events are accurate, especially when remembering brings on a new trauma.
Repressed memories?
Adult memories?
Я говорила о подавленных воспоминаниях травматических событий, они точны, особенно, когда приводят к новой травме, если о них помнить.
Подавленные воспоминания?
Взрослые воспоминания?
Скопировать
This is vitallopatia!
It is based on the teachings of Indian yogis repressed by British colonialism.
I welcome you questions, comrades.
И представляет собой виталлопатию!
На основе учения индийских йогов угнетаемых английским империализмом.
Прошу вопросы, товарищи.
Скопировать
Because we have forgotten all about it.
In a sense, we've repressed its function, its meaning.
And this brought the object to life.
Потому что мы о нём забыли.
Мы , в некотором роде, вытеснили его назначение, его смысл.
И это возвращает объект к жизни.
Скопировать
Well, you're the filth of the planet.
A bunch of pompous, badly-dressed, poverty-stricken, sexually repressed football hooligans.
Goodbye, Archie.
Куда там, вы - отбросы планеты.
Кучка напыщенных, стремно одетых, нищих, сексуально закрепощенных футбольных хулиганов.
Прощай, Арчи.
Скопировать
Repressed males masturbate in the bathroom!
Repressed males masturbate in the bathroom!
Look, Mom.
"Голодные" самцы пусть мастурбируют в душе!
"Голодные" самцы пусть мастурбируют в душе!
Смотри, мама.
Скопировать
In those years, censorship was still enforced, but the occupation forces... already overpowered the Japanese government and military, and the country faced... social unrest caused by the discontent of workers.
Nevertheless, the directors who started working during the war, succeeded in liberating the formerly repressed
The prize received by Akira Kurosawa in Venice for his Rashomon served as an encouragement... for the elder Japanese directors at the time when their mastery reached its peak.
В те времена цензура все еще существовала, однако оккупационные войска уже вытеснили японское правительство и военных, и страна столкнулась с социальным беспокойством, вызванным ростом рабочих волнений.
Тем не менее, режиссеры, начавшие свою деятельность во время войны, сумели высвободить свою ранее подавляемую энергию и создать целую серию истинно сильных работ.
Приз, полученный Акирой Куросавой в Венеции за "Расемон" послужил положительным стимулом для старших режиссеров страны, в то время, как их мастерство достигло своего пика.
Скопировать
And yet you just said adult memories of childhood are accurate.
What I said was repressed memories of traumatic events are accurate, especially when remembering brings
Repressed memories?
Но вы только что сказали, что детские воспоминания у взрослых точны.
Я говорила о подавленных воспоминаниях травматических событий, они точны, особенно, когда приводят к новой травме, если о них помнить.
Подавленные воспоминания?
Скопировать
It will not do!
My feelings will not be repressed.
You must allow me to tell you how ardently I admire and love you.
Это не помогло!
Я не смог подавить свои чувства.
Позвольте вам сказать, что я боготворю и отчаянно люблю вас.
Скопировать
No, he's far too traumatised to express normal anger and frustration.
He keeps his emotions repressed, which is why he created Roy, who is capable...
- Objection.
Нет, он слишком травмирован, чтобы выражать злобу и разочарование.
Он подавляет свои нормальные эмоции, и поэтому создал Роя, который способен...
- Протест.
Скопировать
Get that, will you?
Experiences like this sometimes release repressed feelings.
If you feel pain and grief now, that's normal.
Не возьмёшь ли ты трубку?
Подобные переживания иногда высвобождают подавленные чувства.
Если ты чувствуешь сейчас боль и горе, это нормально.
Скопировать
It's the unity of poverty... that is hidden under spectacular oppositions.
battle among themselves in the guise of total choice, it's because they're all built upon the real repressed
According to the necessities of the particular stage of poverty... which they believe and maintain, the spectacle exists in a concentrated form, or in a diffused form.
Все, кто занят показной борьбой в рамках спектакля, объединены нищетой.
За маской тотального потребления могут скрываться различные формы одного и того же отчуждения, все они построены на зыбком фундаменте реальных противоречий.
В зависимости от того, какой уровень нищеты спектакль желает сохранить, он может существовать либо в концентрированной, либо в распылённой форме.
Скопировать
after the first attempt at worker subversion, it is now capitalist abundance which has failed.
When the anti-union struggles of western workers... are repressed first by the unions, and when rebellious
of art, of daily life, is immediately implicated, it's there that may be found the two faces of a new... spontaneous struggle which begins with a criminal aspect.
после провала первой попытки рабочего восстания, рухнуло само капиталистическое изобилие.
Когда антипрофсоюзная борьба западных рабочих подавляется, прежде всего, самими профсоюзами, когда бунтарские молодёжные движения оформляют свой первый, пока ещё размытый и нечёткий протест, в котором, тем не менее, уже выражался их отказ от лживой политики,
профанированного искусства и мелочной повседневной жизни, - мы начинаем различать формы новой спонтанной борьбы, которая пока ещё начинается под маской преступности.
Скопировать
You must know that three people died.
Regan's guilt was so great, she repressed everything.
I'm sorry, Father.
Вы должны знать,что три человека умерли.
Вина Реган была на столько большой,она подавляла все.
Я сожалею, отец.
Скопировать
-See the violence inherent in the system!
-Help, I'm being repressed!
-Bloody peasant!
- Cиcтeмa ocнoвaнa нa нacилии!
- Meня peпpeccиpyют!
- Пpoклятый кpecтьянин!
Скопировать
SUCH A COMPLIMENT THAT THEY SHOULD REVEAL THEMSELVES SO QUICKLY.
ERNA, THE--THE WAKING SELF, THE SYBIL PART, IS VERY REPRESSED AND--AND--AND VERY TROUBLED.
A GRIM--GRIM PERSON,
Тебе повезло, что они так быстро проявились.
Эрна, та, которая пробуждается, та часть, что зовёт себя Сибил, очень угнетена и у неё много проблем.
Очень, очень мрачная особа.
Скопировать
If you'd been a man of general education, you'd know interpretation of dreams is used in psychoanalysis.
The patient's associations can reveal hidden complexes, so-called repressed emotions.
- Do you understand?
Если б ты был образованным человеком, ты бы знал, что интерпретация снов используется в психоанализе.
Ассоциации пациента могут раскрыть его скрытые комплексы, так называемые подавляемые эмоции.
- Ты понимаешь?
Скопировать
You mean, you're very interested.
That doesn't surprise me, a repressed mystic like yourself.
A freethinker fascinated by this load of superstition.
Ты имеешь в виду, что заинтересован.
Это меня не удивляет, ты же мистик в глубине души.
Атеист в плену у множества религиозных предрассудков.
Скопировать
She hates me.
- Wh-What is the name you said of, of the magician... who now I've completely repressed?
Uh, Voltan.
Она меня ненавидит.
Ч-ч-что за имя ты назвал этого кудесника... который меня полностью контролировал?
А, Волтан
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов repressed (рипрэст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы repressed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рипрэст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение