Перевод "repressed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение repressed (рипрэст) :
ɹɪpɹˈɛst

рипрэст транскрипция – 30 результатов перевода

So that they can get straight at the source of the repression.
But she's not being repressed, Dr. Zemph.
Do I take it then that you are refusing to cooperate with Dr. Cudler and his men?
Чтобы они могли добраться прямо до источника подавления.
Но её никто не подавляет, доктор.
Должен ли я понять, что вы отказываетесь сотрудничать с доктором Кадлером и его людьми?
Скопировать
And will you not keep tidying up after me all the while?
God, I read an article the other day, said that's a classic sign of being spiritually repressed.
So just try and chill out.
И перестань все время подбирать за мной мои вещи.
Боже, я читала статью недавно, там говориться, что это классический признак подавленного душевного состояния...
Так что просто попробуй приободриться.
Скопировать
Dreams can be rooted in childhood experience.
Maybe Dad remembers something you repressed.
Gee, I don't know.
Сны могут опираться на воспоминания из детства.
Многое из того, что было в твоём детстве я подавил сам в себе.
Боже, я даже не знаю.
Скопировать
- I beg your pardon?
You've been less... repressed.
Because of Ally? That's good.
- Что, прости?
Не знаю. Ты стал менее... подавленным.
И причина в Элли?
Скопировать
As a result, you feel less...
- Repressed.
- That's the best word:
...Но которые ты достигаешь с ней, и в результате чувствуешь себя менее...
- Подавленным.
- Очень верное слово - подавленным...
Скопировать
- That's the best word:
Repressed.
Because of it, we have been more intimate.
- Очень верное слово - подавленным...
Ты выглядишь менее подавленным.
И, думаю, поэтому мы это время были более близки.
Скопировать
That's why you brought me to this diner in this black neighborhood. So you can convince me you're this JFK-meets-Christ white boy. is that it?
Or is it because you're a repressed, hypocritical provincial who didn't want to be seen around town with
Yes, siree, you sure are enlightened.
Поэтому вы привели меня сюда, в чёрное кафе, в чёрном районе чтобы убедить, что вы и президент Кеннеди пополам с Иисусом Христом весь белый и хороший?
Или вы просто ещё один затасканный, лицемерный южный провинциал который боялся, что его увидят в центре города с такой, как я?
Извините, сэр, мне очень жаль.
Скопировать
Get that, will you?
Experiences like this sometimes release repressed feelings.
If you feel pain and grief now, that's normal.
Не возьмёшь ли ты трубку?
Подобные переживания иногда высвобождают подавленные чувства.
Если ты чувствуешь сейчас боль и горе, это нормально.
Скопировать
Yes, you are. And that's why you brought me to this black diner in this black neighborhood. So you can convince me you're this JFK-meets-Jesus-Christ white boy.
Or because you're another repressed, hypocritical provincial who maybe didn't want to be seen around
Yes, you sure are enlightened.
Поэтому вы привели меня сюда, в чёрное кафе, в чёрном районе чтобы убедить, что вы и президент Кеннеди пополам с Иисусом Христом весь белый и хороший?
Или вы просто ещё один затасканный, лицемерный южный провинциал который боялся, что его увидят в центре города с такой, как я?
Извините, сэр, мне очень жаль.
Скопировать
Yeah.
They said I was carrying a lot of repressed anger.
- And?
- Ага.
Они сказали, во мне было много подавленной злости.
- И?
Скопировать
- And?
- I'm not repressed anymore.
I failed once before to save someone I cared about... I refuse to fail again.
- И?
- Я больше не подавлен.
Когда-то я не смог спасти тех, кто мне был дорог Я отказываюсь провалиться снова.
Скопировать
! I hate it!
It's boil-in-the-bag perversion for sexually repressed accountants and students with too many posters
- It's just a song.
А я ненавижу!
Это дешевое извращение для сексуально подавленных бухгалтеров и студентов, у которых куча постеров, "Грустной Бетти", "Братьев Блюз", "Великой сини" и "Синего бархата" ни их сраных синих стенах!
- Всего лишь песня.
Скопировать
The cave could symbolise the womb.
Maybe my subconscious is telling me I need to confront emotions I've repressed since birth.
But which one?
Пещера может символизировать утробу.
Возможно, мое подсознание говорит мне, что я должна бороться с эмоциями, которые подавила с момента рождения.
Но которого?
Скопировать
What does that mean?
"They are the most boring repressed people
On the face of the entire earth."
Что?
Что это значит?
"Они самые скучные и подавленные люди на всей поверхности Земли".
Скопировать
On the face of the entire earth."
Repressed?
i'll repress her.
"Они самые скучные и подавленные люди на всей поверхности Земли".
Подавленные?
Я ей покажу, что значит подавленные.
Скопировать
It's called a conversion reaction.
It's a big opera brought on by repressed rage.
It's bullshit.
Эта называется "конверсионная реакция".
Это большой спектакль, вызванный подавляемым гневом.
Это чушь.
Скопировать
He got angry.
Said you were repressed.
He blew his top, made me stop the car and got out to hitch.
Сказал, что ты в депрессии.
Вдруг страшно разозлился.
Попросил меня остановиться и вышел.
Скопировать
When the time comes, do girls want it like us?
They're more repressed and sensitive
So try it.
Когда наступает определенный момент девушки этого хотят так же как и мы?
Они просто более скованные и чувствительные
Так что попробуй.
Скопировать
It's like.... It's like it brings your innermost desires to life.
If deep down inside, you're a little repressed and a hopeless romantic you become some sort of a love-crazy
And if you're somebody like Dorian?
Это... это как... будто она воплощает в жизнь твои самые сокровенные желания.
Если глубоко внутри ты... смирненький такой, безнадежный романтик, становишься сумасшедшим от любви дикарем.
А если это кто-то, как Дориан?
Скопировать
Of course that's what he was suggesting.
The Arbazan are so sexually repressed.
Why, this is outrageous.
Конечно, именно это он и предлагал.
Арбазанцы так сексуально подавлены.
Нет, это возмутительно!
Скопировать
ln my research I've worked very closely with a man named Dr Heitz Werber. He's taken me through deep-regression hypnosis.
I've been able to go into my own repressed memories to the night my sister disappeared.
I can recall a bright light outside and a presence in the room.
В своих исследованиях я очень близко общался с человеком по имени доктор Хейтс Вербер, и он погрузил меня в гиптоз, и заставил мысленно вернуться в прошлое.
Я смог вернуться в мои собственные подавляемые воспоминания той ночи, когда исчезла моя сестра.
Я вспомнил яркий свет из вне и чье-то присутствие в комнате.
Скопировать
- No. - Yeah, right.
You're so repressed.
Because I never tried to suck my own dick?
- Никогда.
- Ну да, ты такой забитый.
Потому что я никогда не сосал свой член?
Скопировать
When it came time for me to become sexually aware when I was in puberty... Sex was nowhere near in my life. I had absolutely nothing to do with it.
Sex was so heavily repressed.
That's when the seizures started.
Когда пришло время половой зрелости... секс и моя жизнь оказались совершенно в разных мирах.
Все связанное с сексуальностью подавлялось.
Тогда и начались припадки.
Скопировать
It will not do!
My feelings will not be repressed.
You must allow me to tell you how ardently I admire and love you.
Это не помогло!
Я не смог подавить свои чувства.
Позвольте вам сказать, что я боготворю и отчаянно люблю вас.
Скопировать
I looked for a patient person, what it fulfilled during much time the paper of wronged one.
what was hidden behind the curtain, what was hemmed in, and what finally committed the act of violence repressed
It was the man who was hidden behind the curtain. It was the man whom he murdered Sir Reuben Astwell, Mr. Trefusis.
Я искал человека, который умел быть терпеливым, который долгое время мог играть роль тихони.
Именно он проник в кабинет сэра Рубена. Он прятался за гардиной, и, оказавшись в западне, в конце концов совершил акт насилия, который он давно уже вынашивал в своем мозгу.
И этим человеком за гардиной были Вы, ведь именно Вы убили сэра Рубена Эствилла, месье Трефузис.
Скопировать
In those years, censorship was still enforced, but the occupation forces... already overpowered the Japanese government and military, and the country faced... social unrest caused by the discontent of workers.
Nevertheless, the directors who started working during the war, succeeded in liberating the formerly repressed
The prize received by Akira Kurosawa in Venice for his Rashomon served as an encouragement... for the elder Japanese directors at the time when their mastery reached its peak.
В те времена цензура все еще существовала, однако оккупационные войска уже вытеснили японское правительство и военных, и страна столкнулась с социальным беспокойством, вызванным ростом рабочих волнений.
Тем не менее, режиссеры, начавшие свою деятельность во время войны, сумели высвободить свою ранее подавляемую энергию и создать целую серию истинно сильных работ.
Приз, полученный Акирой Куросавой в Венеции за "Расемон" послужил положительным стимулом для старших режиссеров страны, в то время, как их мастерство достигло своего пика.
Скопировать
What you don't want, you can't get rid of.
You're as repressed as a turtle.
That old maid of yours, Jia-Jen, will stick to you for life unless you marry her off!
А то, что тебе не нужно - от этого не избавишься.
Ты зажат, как черепаха.
Эта твоя старая дева Цзя-Цзэнь, она будет с тобой всю жизнь, если ты не выдашь ее замуж!
Скопировать
And so Linda married.
To a wonderful man who was not uptight and repressed and accepted her... and even laughed at wild tales
And so our little Greek drama comes to--
И так Линда вышла замуж.
За замечательного человека, который не был зашореным и принял ее как есть... и даже смеялся над дикими байками из ее распутного прошлого.
И так наша небольшая греческая драма приходит к...
Скопировать
I think it came from... oh, people like Nezval and Teige, in the '30s, who were close friends of Breton's.
So we've got this very turbulent, repressed history of Czech Surrealism.
Of course, the late-'60s liberalisation encouraged the Surrealists to come out again.
Думаю, это берёт начало от людей вроде Незвала и Тейге, которые в 30-х годах были близкими друзьями Бретона.
У чешского сюрреализма очень бурная, репрессивная история.
Конечно, либерализация в конце 60-х позволила сюрреализму вновь проявить себя.
Скопировать
Because we have forgotten all about it.
In a sense, we've repressed its function, its meaning.
And this brought the object to life.
Потому что мы о нём забыли.
Мы , в некотором роде, вытеснили его назначение, его смысл.
И это возвращает объект к жизни.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов repressed (рипрэст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы repressed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рипрэст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение