Перевод "scalpels" на русский

English
Русский
0 / 30
scalpelsскальпель
Произношение scalpels (скалполз) :
skˈalpəlz

скалполз транскрипция – 30 результатов перевода

Captain, shall we remove it?
I have scalpels and anesthetics.
Yes, that may be our only choice.
Так... вот, готово! Епрст!
Как ни крути, а Канаме всего лишь обыкновенная девушка.
Хотя и необыкновенно красивая.
Скопировать
They put a gun to her.
As we stand here, she's on an autopsy slab getting cut open by scalpels and chest spreaders and you're
Good to see you, Theo.
Застрелили из пистолета.
Мы здесь стоим а ей на операционном столе делают вскрытие. И ты рассказываешь мне о моих семейных обязанностях?
Рад был повидаться, Тэо.
Скопировать
Well, that's not the way I look at it, Walter.
To me, a claims man is a surgeon, that desk is an operating table... and those pencils are scalpels and
And those papers are not just forms and statistics and claims for compensation.
Я это вижу иначе, Уолтер.
Для меня инспектор по искам — как хирург. Кабинет является операционной, карандаши — это скальпели.
А бумажки — не просто бланки и заявки на возмещение ущерба.
Скопировать
SOME GIRLS WANDER BY MISTAKE ? ?
INTO THE MESS THAT SCALPELS MAKE ? ?
ARE YOU THE TEACHERS OF MY HEART ? ?
Некоторые девушки по ошибке забирались
В созданную скальпелями кашу
Не вы ли учителя моего сердца?
Скопировать
To treat your corns, I will need morphine... hypodermic syringes, sulphur ointment... surgical spirit, neosalvarsan.
Iodine, scalpels, cullodian... bandages, lint.
Perhaps your officer could bring supplies... when he comes.
У вас должен быть доступ к медикаментам.
Чтобы вылечить ваши мозоли, мне понадобятся морфий, шприцы, перевязочный материал, медицинский спирт, йод, скальпели, коллодиум...
Возможно, ваш офицер сможет привезти все это, когда приедет.
Скопировать
He was my favorite teacher!
Take out your scalpels, kids.
We're going to dissect a clown!
Он был моим любимым учителем!
Вынимайте свои скальпели, детки.
Мы будем делать вскрытие клоуна!
Скопировать
I often find the simplest tool is the most effective.
All of our elaborate scanners and laser scalpels-- they remove us from our subjects.
Actually feeling the anatomy, the consistency of the internal organs, it can be very instructive.
Я часто замечал, что простой инструмент самый эффективный.
Все наши подробные сканеры, лазерные скальпели отдаляют нас от субъектов.
Вообще чувство анатомии, строение внутренних органов, могут дать много полезного.
Скопировать
This is what we'll look at under the microscope.
So take the plant, the seed, your scalpels and start to take off the outer skin, the first layer, and
May I please go to the bathroom?
Это то, что мы сможем рассмотреть под микроскопом.
Итак. Берём стекло, семя, свой скальпель и начинаем отделять верхний слой. Верхний слой, то есть кожуру.
- Мадам! Можно мне выйти? - Да, хорошо.
Скопировать
All right, kids.
Scalpels at the ready.
No. Wait!
Ладно, дети.
Скальпели наизготовку. Нет. Стойте!
Стойте!
Скопировать
-No, no.
Not unless they were carrying scalpels.
It looks a bit of a mess because the rats did get to him later.
-Нет, нет.
Если только они не прихватили с собой скальпель.
Здесь такой бардак, потому что позже до него добрались крысы.
Скопировать
What would be?
A straight razor, perhaps, one or two scalpels I can think of.
If the blade was sharp enough, even a kitchen knife would do.
Что мы тогда ищем?
Опасную бритву, возможно. Парочка-другая скальпелей тоже приходит на ум.
Кухонный нож, и тот бы подошел, будь лезвие достаточно острым.
Скопировать
Vulnerable spots, access points?
I saw a dead guy, a bunch of scalpels, and, uh-- Oh, oh!
A tuna fish sandwich with celery.
Уязвимые места, варианты доступа?
Я видел покойника, кучу скальпелей, и...
Сэндвич с тунцом и сельдереем.
Скопировать
Time to open up your stomach, eh?
And what's say we try one of these newfangled scalpels?
So you're ruling out a heart attack?
Самое время вскрыть твой живот.
Как насчёт того, чтобы испытать один из этих новомодных скальпелей?
Значит, вы исключили сердечный приступ?
Скопировать
Well, unfortunately the body didn't come with a zipper.
We have disposable scalpels now.
'The American Journal of Pathology' recommends their use over conventional blades.
К сожалению, в наших телах молнии не предусмотрено.
У нас теперь есть одноразовые скальпели.
"Американский журнал патологоанатомии" рекомендует их использование вместо обычных.
Скопировать
What were you selling?
Oh, the usual-- CDs, dead wife's shoes, used scalpels, forceps, surgical masks.
Oh, come on, Tom. Sometimes you just don't think.
А что ты продавал?
Как обычно: диски, обувь покойной жены, скальпели, щипцы, маски.
Ох, Том, надо было подумать!
Скопировать
We might believe there is esophageal trouble, but until we lay the patient open and invade him, well, we have no idea if we are correct.
The pain and suffering caused by our indiscriminate scalpels is great indeed.
And I have endeavored to change that, with this.
Мы можем предполагать, что у пациента проблемы с желудком, но до тех пор, пока не вскроем брюшную полость, мы не знаем, верно ли наше предположение.
Наш неразборчивый скальпель причиняет много боли и страданий.
И я предпринял усилия, чтобы изменить сложившуюся ситуацию... с помощью этого.
Скопировать
Do you wish that the first Apollo Mission hadn't reached the moon, or that we hadn't gone on to Mars and then to the nearest star?
That's like saying you wish that you still operated with scalpels, and sewed your patients up with catgut
I'm in command.
Вы бы хотели, чтобы "Аполлон" не попал на Луну, или мы не достигли Марса, а потом и ближайшей звезды?
Или хотели бы оперировать скальпелем и зашивать пациентов кетгутом, как ваш пра-пра-прадед?
Я командир.
Скопировать
I thought you needed talent for a talent agent.
Sean mcnamara,you are the new start of "hearts and scalpels!"
- What?
Я всегда считал, что нужен талант, чтобы за тебя взялся такой агент.
Шон МакНамара, ты новая звезда сериала Души и скальпели!
- Что?
Скопировать
Bev ,help them.
Gonna need iodine, scalpels number 10 and 15, forceps, and a largish salad bowl.
Okay, hold her down.
Бев, помоги им.
Понадобится йод, скальпели 10 и 15, пинцет и большая миска для салата.
Хорошо, держите ее.
Скопировать
No, no, I'm sorry, erm... saying, "It's not you, it's me,"
is a stabbable offence in my book and I can get my hands on scalpels.
You'll have to do a lot better than that. I'm bad news, Nina.
- Думаю, мне лучше свернуться на коленях у матери-природы.
- Верно. - Что? - Ты же всегда говорил, что превращаться в открытом пространстве опасно?
- Слушайте, не пытайтесь понять Джорджа.
Скопировать
I guess we have a theme-- simplicity.
you know, maybe they could make you a bouquet of scalpels and clamps.
Oh, yeah, that would be fun.
Это будет тема свадьбы... Простота.
Может они сделают тебе букет из скальпелей и зажимов...
Да, это будет весело.
Скопировать
What equipment would you need?
Scalpels, scissors, sutures, towels, diathermy.
Anaesthetic machine.
Какое оборудование нужно?
Скальпели, ножницы, нити, полотенца, диаметрия.
Аппарат для анастезии.
Скопировать
You're a bartender.
Did you bring scalpels?
- Come on. Pick a car.
Ты же бармен.
А ты принесла скальпели?
- Ну же, выбери автомобиль.
Скопировать
Alex, cover the ER.
You can do sutures while you get over your newfound fear of scalpels.
That was mean, even for you.
Алекс, займись отделением скорой помощи.
Можешь наклaдывать швы, раз уж у тебя обнаружилась боязнь скальпелей.
Подло, даже для вас.
Скопировать
- [giggles]
- Scalpels?
That's a scrub nurse.
- Что?
- Скальпели?
Это делает хирургическая медсестра.
Скопировать
- Oh, just like you were gonna do!
Grab some scalpels and settle this like doctors.
Send blood and urine cultures and get a chest X-ray.
А, точно так же как ты собирался!
Ладно вам двоим уже, возьмите скальпели и разберитесь как врачи.
Отправьте культуры крови и мочи и сделайте рентген грудного отдела.
Скопировать
Okay.
Scalpels and retractors to remove tumors and cancers... (richard) derek.
To eradicate the threat...
Хорошо.
Скальпели и расширители, чтобы вырезать рак и опухоли. Дерек.
Чтобы искоренить угрозу...
Скопировать
I have nothing to hide.
Except for the syringes, scalpels, and bone saw hidden in that secret drawer underneath.
Nothing to hide.
Мне нечего прятать.
За исключением шприцов, скальпелей и пил для костей спрятанных в секретном ящике внизу.
Нечего прятать.
Скопировать
Imagine my disappointment when I wake up after five years and discover that you're no more than ordinary.
there's a reason surgeons learn to wield scalpels.
We like to pretend we're hard,cold scientists.
Представь мое разочарование, когда я_BAR_пришла в себя через 5 лет и обнаружила, что ты - не больше, чем_BAR_посредственность.
Вот причина, по которой хирурги учатся владеть_BAR_скальпелями
Нам нравится притворяться_BAR_суровыми, равнодушными учеными
Скопировать
Uh,well,I'm gonna go into psych.
you people,you surgeons,my god... you're all just a bunch of little children running around with your scalpels
You all need a good shrink.
Ну, я собираюсь уйти в психиатрию
Потому что вы, ребята, хирурги, боже мой.. Вы просто как куча маленьких детей - бегаете вокруг_BAR_со своими скальпелями и отрезанными ногами, и вашим неуместным сексом в неподходящих_BAR_местах.
Вам всем нужен хороший психиатр
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов scalpels (скалполз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scalpels для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скалполз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение