semi-official — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
semi-officialофициозный полуофициальный
32 результатов перевода
We're on official police business.
Uh, semi-official.
Oh, sure you are.
Мы проводим официальное полицейское расследование.
Ну, полуофициальное.
Уверен, так и есть.
Скопировать
My wife talked to me about you,
I'd help you with pleasure, but my semi-official position forbids me to accept recommendations.
You could have chosen another moment to talk about this!
Жена говорила мне о вас.
С радостью помог бы, но мое полуофициальное положение связывает мне руки.
Мог бы найти другой момент для этого!
Скопировать
We're on official police business.
Uh, semi-official.
Oh, sure you are.
Мы проводим официальное полицейское расследование.
Ну, полуофициальное.
Уверен, так и есть.
Скопировать
My wife talked to me about you,
I'd help you with pleasure, but my semi-official position forbids me to accept recommendations.
You could have chosen another moment to talk about this!
Жена говорила мне о вас.
С радостью помог бы, но мое полуофициальное положение связывает мне руки.
Мог бы найти другой момент для этого!
Скопировать
- I see.
car with state department plates- not FBI, state- so whatever this is, it doesn't match up with the official
She wants to talk to you.
Понятно.
Она уехала в машине с номерами госдепартамента... Не ФБР... Так что, что бы это не было, это не сходится с официальной версией.
Она хочет с тобой поговорить.
Скопировать
Right, of course.
Well, whatever the official story is, the President heard about it, because he went... to the funeral
He practically arranged the damn flowers himself.
Конечно.
Какой бы ни была официальная версия, Президент узнал об этом, поэтому он посетил похороны сегодня.
Он практически сам возложил гребаные цветы.
Скопировать
No deal was actually made with the city.
Daley Plaza remains the official name.
Sydney...
Такого город еще не видел.
Daley Plaza меняет свое название.
Сидни...
Скопировать
Walt...
You now have an official Bradshaw stocking.
Lucky you.
Уолт...
Теперь в семье Брэдшоу у тебя есть свой чулок.
Тебе повезло.
Скопировать
Eagleton player number seven, injured on the play.
Official time-out.
Oh, God.
Седьмой номер Иглтона получил игровую травму.
Официальный тайм-аут.
Боже.
Скопировать
It looks like film.
Okay, it's official. I've seen everything.
This girl died from swallowing a roll of film?
Похоже на пленку.
Официально заявляю - теперь я видел все.
Эта девушка умерла из-за того, что проглотила катушку с пленкой?
Скопировать
I know you're not, but let's face it, you've been my number two for a while.
Let's just make it official.
Sarah, I know that this is hard, but the D.A. Says that Cameron will take a plea for four counts of aggravated sexual assault, including yours.
Я это знаю, но давай признаем, что ты была номером два уже некоторое время.
Давай просто сделаем это официально.
Сара, знаю, это тяжело, но окружной прокурор говорит, что Камерон сделает заявление о четырех изнасилованиях с отягчающими обстоятельствами, включая ваш случай.
Скопировать
Here, sign this treaty. Mmm, yeah.
It'll be official.
Good.
Сначала подпиши договор.
- Чтоб всё официально.
- Ладно.
Скопировать
You got plans tonight?
Meredith semi-invited me to this babyfest tonight.
But I can't tell if she really wants me to go or if she just felt she had to ask.
Есть планы на вечер?
Мередит "как бы" пригласила меня на детский праздник.
Но не уверена, что она действительно хочет меня там видеть.
Скопировать
AS JEREMY CLARKSON/ALFRED HITCHCOCK: "You're right!"
"Just two seconds in and you're nursing a semi."
LAUGHTER
"Ты прав!" #голосом Хичкока/Джереми Кларксона
Да. "Всего пара секунд, и у тебя наполовину встал"
.
Скопировать
You could actually win this thing.
It's official, honey.
You're a contender.
Ты действительно можешь выиграть.
Официально, дорогая.
Ты соперник.
Скопировать
It's official.
It's official.
What the...?
Это официально.
Это официально.
Что за...?
Скопировать
I've never been so sure of anything, ever.
Honey, I... it's official, all right?
Hey.
Я никогда ни в чём не был уверен больше.
Дорогой, я... Всё теперь официально, да?
Привет.
Скопировать
Well, I'll try and remember that while I'm enjoying my dinner.
I see here that you ruled a stab wound as the official cause of death.
The knife severed the abdominal aorta.
Ладно, я постараюсь не забыть об этом, пока буду наслаждаться своим обедом.
Я смотрю, что вы приняли ножевое ранение как официальную причину смерти.
Нож попал в брюшную аорту.
Скопировать
No, no.
I-- I want it to be official.
I want us both to give new depositions, and this time, we hold nothing back.
Нет, нет.
Я... нужно действовать официально.
Я хочу, чтобы мы дали новые показания, и на этот раз мы не станем ничего скрывать.
Скопировать
There's no record of any transplant for him.
He's not on any official recipient list.
And there's something else.
Нет никаких данных о трансплантации.
Он не входит ни в один официальный список пациентов.
И есть кое-что еще.
Скопировать
Oh, well, I closed my office.
I'm actually semi-retired.
I do philanthropic work out in Malibu with a billionaire.
Я закрыл свой кабинет.
На самом деле я работаю неполный рабочий день.
Я веду благотворительную деятельность в Малибу с одним миллиардером.
Скопировать
I therefore accept your resignation.
You know I'm going to Gabon in a few days, and you have an official visit planned in Japan.
So I ask you to tender your resignation the day before the Council of Ministers on August 25, in one month.
Я принимаю вашу отставку. Но без удовольствия.
Вы знаете, что на днях я должен уехать в Габон, а вы в Японию, с официальным визитом.
Поэтому я прошу вас уйти в отставку накануне совета министров 25 августа, через месяц.
Скопировать
I caught you!
Until tomorrow morning when The Blue House makes the announcement official please keep this information
Well, then.
Поймала!
что приняли это непростое решение сохраняйте эту информацию в секрете
Ну что ж
Скопировать
In consideration to my nephews,I'm here to give you a last warning.
Before the official announcement, resign.
What if I won't?
я даю тебе последнее предупреждение
Откажись до официального объявления
Что если нет?
Скопировать
What do you mean?
With endless official greetings to wear you out.
Endless appearances and meetings.
Что ты имеешь в виду?
началось ваше обучение с целью растоптать вас
С нескончаемыми выступлениями и знакомствами
Скопировать
Don't mention it. By the way, why is your face seem so solemn?
excuse of acting as his girlfriend, then got drunk and begged him to get married, and slept in the official
That scary woman... Is that woman the very person who is standing in front of me? Chief Kang, what really happened was that...
Да ладно почему ты такой серьёзный?
чем шпион верно?
Эта ужасная женщина... она стоит передо мной? это... так как я тебя подтолкнул к этому
Скопировать
That's not fair.
Our Se Mi, they said have her on stand by at 5.
So she woke up at 2, did her hair and make up by 3.
Это нечестно.
ей говорят встать к 5 утра.
уложила волосы и нанесла макияж в 3.
Скопировать
With that in mind,
Se Mi.
Yes?
Учитывая это...
Сэ Ми.
Да?
Скопировать
- Hey, rookie, you!
Yeah, Se Mi.
- No, no, no.
ты! - Алло?
Сэ Ми.
нет.
Скопировать
So I'm guessing the plan is to raid the CIA safe house, if you ever find it.
Either of you super spies thought of bribing an official?
You need money for that.
Я так полагаю, что план - ворваться в штаб-квартиру ЦРУ, если вы вообще её найдете.
Кто-то из вас супер шпионов думал о том, чтобы подкупить служащего?
Тебе нужны деньги для этого.
Скопировать
I don't know about you, but my taste buds are rock hard,
- well, mine only have a semi, but I'm a notoriously slow starter.
Excuse me.
Не знаю как твои, а мои вкусовые сосочки встали дыбом.
Мои лишь чуть привстали. Но я всегда медленно начинаю.
Простите.
Скопировать
Not soon enough.
So, it's official.
We are in love.
Не так уж и рано.
Тогда, это официально.
Мы влюблены.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение