Перевод "semi-official" на русский
semi-official
→
официозный
полуофициальный
Произношение semi-official (сэмиофишел) :
sˈɛmiəfˈɪʃəl
сэмиофишел транскрипция – 32 результата перевода
My wife talked to me about you,
I'd help you with pleasure, but my semi-official position forbids me to accept recommendations.
You could have chosen another moment to talk about this!
Жена говорила мне о вас.
С радостью помог бы, но мое полуофициальное положение связывает мне руки.
Мог бы найти другой момент для этого!
Скопировать
We're on official police business.
Uh, semi-official.
Oh, sure you are.
Мы проводим официальное полицейское расследование.
Ну, полуофициальное.
Уверен, так и есть.
Скопировать
My wife talked to me about you,
I'd help you with pleasure, but my semi-official position forbids me to accept recommendations.
You could have chosen another moment to talk about this!
Жена говорила мне о вас.
С радостью помог бы, но мое полуофициальное положение связывает мне руки.
Мог бы найти другой момент для этого!
Скопировать
We're on official police business.
Uh, semi-official.
Oh, sure you are.
Мы проводим официальное полицейское расследование.
Ну, полуофициальное.
Уверен, так и есть.
Скопировать
Maitresse en titre?
Your official mistress?
Yes!
Официальной?
Вашей официальной любовницей?
Да!
Скопировать
HE HAS ALREADY WRITTEN A LETTER TO HIS HOLINESS POPE CLEMENT. WARNING HIM OF THE KINGS BRUTAL INTENTIONS.
HE HAS ASKED CLEMENT TO DISMISS WOLSEY AS OFFICIAL LEGATE, AND DECLARE YOU AND THE KING LEGALLY MARRIDE
HE TELLS YOU TO BE STRONG
Он уже написал письмо его святейшеству папе Клементу, предупреждая об отвратительном намерении короля.
Он попросил Клемента освободить Вулси от должности легата и провозгласить ваш брак с королем законным.
Он передает, чтобы вы крепились.
Скопировать
You see how I am here!
So,I am appointing cardinal campeggio as my official legate.
Once the sickness in your country abates, he will travel to england and, together with cardinal wolsey, constitute a court to hear and decide upon the merits of the case.
Вы видите, в каком я сейчас положении.
Итак, я назначаю кардинала Кампеджио моим официальным легатом.
Как только эпидемия в вашей стране спадет, он поедет в Англию, и вместе с кардиналом Вулси учредит суд, который рассмотрит дело и вынесет решение.
Скопировать
- I have arranged to send 2 young lawyers to meet the Pope at Orvieto near Rome.
I am appointing Cardinal Campeggio as my official legate.
Once the sickness of your country abates, you will travel to England and together with Cardinal Wolsey, constitute a court to decide upon the merits of the case.
я отправил двух молодых юристов на встречу с папой в Орвието.
Я назначаю кардинала Кампеджио моим официальным легатом.
Как только эпидемия в вашей стране спадет, он поедет в Англию, и вместе с кардиналом Вулси учредит суд, который рассмотрит дело и вынесет решение.
Скопировать
Lexie,uh,was having a bad night,.
and I thought I would do something semi-sisterly
Really?
У Лекси... была плохая ночь.
И я подумала, что должна что-то сделать для своей наполовину сестре.
Правда?
Скопировать
He came here to make a peace offering.
A semi-trailer of drills... Makitas.
We don't want your fuckin' drills.
Он пришёл сюда с мировой.
Подогнали полуприцеп с дрелями "Макита".
Да нам ваши дрели в хуй не упёрлись.
Скопировать
What are you telling me?
I can't say this because I'm a public official, but if this thing passes, fight the hell back.
It was fundamentalist Christians who helped Briggs gather most of the signatures to put Proposition 6 on today's ballot.
Что ты хочешь сказать мне?
Я не могу призывать к этому, потому что я официальное лицо, но если этот закон пройдет, нужно ответить.
Фундаменталисты помогли Бригсу собрать большинство подписей для начала сегодняшнего референдума по Проекту 6.
Скопировать
... but we're never gonna get any answers that way.
We need the money to fund official/unofficial CIA torture.
We're counting on your generosity.
...но тогда мы низачто не получим ответ.
Нам НУЖНЫ деньги, чтобы финансировать официальные и неофициальные пытки ЦРУ.
Мы надеемся на вашу щедрость.
Скопировать
But I know the end is close.
at the semi-final stage in just the blink of an eye.
Ms. Nao Kanzaki.
Но конец уже близко.
в мгновение ока я оказалась уже в полуфинале.
Канзаки Нао.
Скопировать
I want a pound of Frankincense, mostly just to see what it is.
the main barista, down at coffeebucks, he's nut about poisoning me, so I'm gonna need you to be my official
I'm just gonna confess everything to Turk.
Я хочу фунт ладана, что бы узнать, что это такое.
И последнее, я уверен, что тип из кофетерия, мечтает отравить меня, поэтому, мне нужна ты, как мой собственный дегустатор, понятно?
Я просто все расскажу Тёрку.
Скопировать
Ok, I'm gonna go meet Carla.
Well, it's official.
I'm the only single sorority sister left.
Ok, пойду найду Карлу.
Ну, теперь это оффициально.
Я единственная из сестринства, кто не замужем.
Скопировать
What happened to you?
well, one minute, I was harassing a public official, and the next, he came out of nowhere, like a ghost
Burke and his men never had a chance.
Помню, как я сначала приставала к одному чиновнику а потом..
Что ж.. Он появился из ниоткуда, как призрак
У Берка и его людей не было шансов
Скопировать
Because you yelled at him?
"Time for a change," was the official explanation.
It makes no sense.
Потому, что ты орал на него?
Официальная причина - "время для перемен"
Но это нелогично.
Скопировать
March 17th.
And that would be a month after your relationship became official.
- Is that correct?
17 марта.
То есть спустя месяц после официального начала ваших отношений.
- Правильно?
Скопировать
When I heard about Casey's strange symptoms, I had my contacts at the Isis foundation have her transferred down here.
So, this... this isn't exactly official.
It is extreme, but if she had something to do with scion, then I couldn't have the other patients exposed to whatever was in her bloodstream.
Когда я узнала о странных симптомах у Кейси я попросила сотрудников Фонда переправить ее сюда.
Ну, то есть.. это.. всё не совсем официально?
Да, это экстремальные меры, но если она имела какое-то отношение к проекту "Росток", я не могла подвергать других пациентов риску заразиться тем, что было у нее в крови.
Скопировать
Stop by anytime.
It was official.
From the minute she met Dante Samantha was in hell.
Заходи в любое время.
Стало все ясно.
С момента встречи с Данте Саманта была в аду.
Скопировать
You can have my bed.
This is Sigtuna Hockey Club's official jersey.
And this is for you.
А вы займете мою кровать.
- Это официальная майка ХК Сигтуне.
А это для вас.
Скопировать
It was then that we learned a shocking fact...
The next stage...is our semi-finals.
What awaits us at the end?
Тогда мы узнали нечто очень важное...
Следующий этап... полуфинал.
Что ждёт нас в конце?
Скопировать
The semi-finals.
233)\frz356.465}Welcome to the LIAR GAME Semi-finals 275)\fs55\frz355.429}LIAR GAME Semi-finals
right?
Полуфинал.
233)\frz356.465}ПРИГЛАШЕНИЕ НА ПОЛУФИНАЛ ИГРЫ ЛЖЕЦОВ 275)\fs55\frz355.429}ИГРА ЛЖЕЦОВ - полуфинал
Ты ведь собралась бороться до конца?
Скопировать
So... if it's just a casual thing, there's no need, really.
Well, I don't wanna speak for Jim, but it's, like, pretty official.
Sorry, so do we need to... sign one, or...
Так что... если у вас ничего серьезного, то не надо, правда.
Не хочу говорить за Джима, но у нас вроде как все официально.
Так нам нужно что-то подписать или...
Скопировать
Oh, my god.
It's official.
I found the Holy Grail.
О, боже мой!
Вот мое официальное заявление.
Я нашла Святой Грааль.
Скопировать
In 1980 it became a UNESCO World Heritage Site and was cited...
Official tour guide.
Please take off your shoes
В 1980 году он был внесен в список охраняемых ЮНЕСКО памятников и упоминался...
Экскурсовод: О. Мусабхой.
Пожалуйста, снимите вашу обувь.
Скопировать
Aren't you going to answer?
Are you here on an official business?
This is Ruth Follnes, the daughter of a colleague of mine.
Отвечать не будешь?
Ты пришёл по делу?
Это Рут Фолнс, дочь моего коллеги.
Скопировать
Serves us right, too!
And you are an Estonian official!
Half of the country is still ours.
А если честно, то так нам и надо!
Что вы несёте, чёрт побери!
Половина Эстонии в наших руках!
Скопировать
- We'll spend every minute having the best day of our lives.
- Well, now it's official.
- What?
- И мы собираемся провести каждую его минуту проживая лучший день в нашей жизни.
- Ну, теперь это официально.
- Что?
Скопировать
-Hi.
-Okay, it's official.
She's the devil.
-Привет.
-Окей, это официально.
Она - дьявол.
Скопировать
Wouldn't it be better if I made him want to be a better guitar player?
Okay, it is official.
You are the queen of negativity.
Разве не было бы лучше для общества, если бы я заставила его хотеть получше играть на гитаре?
Ну, это официально.
Ты - королева негативности.
Скопировать
Nothing from hospital security, nothing on the local pipeline.
Although I am getting some weird chatter from the official 262.
It sounds like... they're talking about ducks.
Ничего со стороны охраны больницы, ничего по местным каналам.
- Хотя я получаю какую-то странную болтовню из офиса 262.
Кажется, они разговаривают об утках. - Код
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов semi-official (сэмиофишел)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы semi-official для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэмиофишел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение