Перевод "shootout" на русский
Произношение shootout (шутаут) :
ʃˈuːtaʊt
шутаут транскрипция – 30 результатов перевода
Quiet!
- We will make a shootout.
- But only after I sneeze.
Спокойствие!
- Немного постреляем.
- Но только после того, как я чихну.
Скопировать
- Turn up the volume.
"...after a bloody shoot-out, two of the men were captured..."
"Three police officers were left slightly injured..."
Сделай громче.
...после кровавой перестрелки, двое из них были схвачены...
Трое офицеров получили ранения...
Скопировать
The attitude is rather complex.
You need a towel, it's going to shoot out.
I will be careful.
Отношения довольно сложные.
Надо полотенце, а то выстрелит.
Не надо, я осторожно.
Скопировать
A shoot-out withpolice ended with the apprehension oftwo suspects apparently linkedto drug-relatedmurders, including one today in which a man and apregnant woman were shot to death in their EastSide apartment.
Ballistics found that one of the guns in the shoot-out was usedin today's murders and is possibly the
The gun is believed to be registered to an undercover police officer.
Их обвиняют в убийствах... " "В том числе в убийстве мужчины и беременной женщины сегодня утром... "
"Это убийство было совершено из пистолета, найденного при задержании... "
"Из него же были совершены и другие убийства.
Скопировать
Sheriff was chasin' a speeder.
Our top story on 1010 WINS: A fatal shootout on the G.W.B. And a cop's suicide.
Highway Patrol continues searching the Hudson River for the body of Officer...
Что ты гнался за нарушителем.
Трагический инцидент на мосту Джорджа Вашингтона и самоубийство полицейского.
Патрульные продолжают прочёсывать реку в поисках тела полицейского Бабича,..
Скопировать
Officer Gary Figgis testified about mob influence and bribery.
Three months since the shootout in Garrison, New Jersey, reputed mob boss Toy Torillo has been indicted
An unidentified corrections officer was arrested today... for the murder three years ago of Officer Glenn Tunney.
Офицер Гэри Фиггис дал показания по поводу взяточничества и связей полиции с мафией.
Спустя три месяца после инцидента на мосту а Гаррисоне, штат Нью-Джерси,.. ...боссу мафии Той Торильо были предьявлены обвинения в 4-х эпизодах рэкета.
Арестован офицер исправительного учреждения за убийство Гленна Танни 3 года назад.
Скопировать
One of the prisoners escaped.
There was a shoot-out.
All the marshals are dead.
Один из заключенных освободился.
Была перестрелка.
Все маршалы мертвы.
Скопировать
Thisjustin tonight.
A shoot-out withpolice ended with the apprehension oftwo suspects apparently linkedto drug-relatedmurders
Alexia Cruz is at police headquarters. Ballistics found that one of the guns in the shoot-out was usedin today's murders and is possibly the same gun used in several recent drug-related killings.
"После перестрелки с полицией задержаны двое.
Их обвиняют в убийствах... " "В том числе в убийстве мужчины и беременной женщины сегодня утром... "
"Это убийство было совершено из пистолета, найденного при задержании... "
Скопировать
So what I'm lookin' at here is a warehouse break
- In with nothing stolen, A shootout but no guns, lots of blood but no bodies... And an F.B.I.
Fill me in.
Итак, что мы имеем?
Взлом склада, с которого ничего не украдено, выстрелы, но ни одного пистолета, много крови, но ни одного тела, и агента ФБР, который любит раздеваться и рассказывать о пришельцах.
Расскажите мне всё.
Скопировать
- Well, they starve you.
And when you're ready to bite your own arm, they shoot out one of those packets.
You drink, and the next thing you're gone.
- Ну, они морят тебя голодом.
И когда ты будешь готов укусить собственную руку, они закинут один из этих пакетиков.
Ты пьешь, и тут же отключаешься.
Скопировать
- How'd you know that? Hey!
We're in a shoot-out here!
You wanna shut up about the damn fish?
- Откуда вы знаете?
Эй! Тут перестрелка!
Может, хватит о рыбках?
Скопировать
Never mind. I need your help.
There was a shootout at the thing. The agents are dead!
- Dead?
Нужна твоя помощь.
Вооруженный убийца только что застрелил агентов!
Как?
Скопировать
It's my big break...
Faces, shoot-out, lover, the lot!
Your wife?
Женьевр, этого мой главный шанс.
тут есть всё - лица, образы, действие!
Твоя жена?
Скопировать
There is no way a 2-knot submarine can get in firing position against a 30-knot destroyer, unless we go deep.
At 160 meters, we can shoot out a bunch of junk from the forward tubes.
It will resurface and create a debris field.
Скорость лодки не позволит занять позицию для залпа по эсминцу, если не уйдет вниз.
На глубине 160 метров мы выбросим им кучу мусора из носовых торпедных отсеков.
На поверхность всплывут обломки.
Скопировать
That's the northeastern hilltown, where Santo Domingo Savio is.
That's where those two gangs in the shootout are from?
This city's lovely when it's asleep, when its 4 million souls stop robbing, mugging and killing.
Вот северо-восточный округ. 3десь квартал Санто-Доминго Савио.
Отсюда были парни, которые перестреляли друг друга?
Ночью этот город становится красивым, когда 4 миллиона жителей перестают грабить и убивать.
Скопировать
- Don't you remember back in the 70s?
The big disco shoot out.
Hey, Ed. What's happening, my man?
Разве ты не помнишь семидесятые?
Крупная заварушка на дискотеке.
Эд, в чем дело, чувак?
Скопировать
But... you still haveyour gun.
Don't shoot out the window.
Why areyou so mean to me?
Но... у тебя всё ещё есть твоя пушка. Воспользуйся им. Только сделай мне одолжение.
Не стреляй в окна.
Почему ты так относишься ко мне?
Скопировать
Sometimes a story is a mask for a covert operation.
You see two men killed in a restroom and two unidentified men... in a running shootout, ending at the
That was you?
Иногда такие истории прикрывают наши операции.
Двое мужчин были убиты в туалете, и двое не были узнаны И смогли скрыться из отеля Марриот.
Это был ты?
Скопировать
If I let this guy out of my sights... there's a good possibility that we will never see her alive again.
him to a place where there's a minimum of traffic... on a back road or something... we can attempt to shoot
But the abundance of cars here makes that highly dangerous.
Если мы будем действовать медленно и неосторожно, мы не увидим ее в живых.
Если бы нам удалось выманить их на шоссе, где не такое напряженное движение или на узкую дорогу, мы могли бы прострелить им шину.
Но при таком движении, это опасно.
Скопировать
They'll need a new Sheriff... and, since I'm staying... I thought that... I could get the job.
to me that... well... if you were to shoot me in the arm, or something... people will think we had a shoot-out
- Must it be now?
Им нужен новый Шерифф... и поскольку я остаюсь... я думал что... я могу получить эту работу.
Смотри, это произошло со мной, что... ну... если бы ты выстрелил мне в руку или что-нибудт такое... все будут думать, у нас была перестрелка, и... даже если... ты уедешь, будет вроде как я попытался тебя остановить... что может помочь мне... получить работу.
- Сделать это сейчас?
Скопировать
If things get hot, I want you out of here, fast!
Shoot out the ceiling!
It's a tank!
Если станет жарко, я хочу, чтобы ты улетел отсюда. Быстро!
Стреляй по крыше! Скорей!
Это танк!
Скопировать
I got it.
The Turbo Man doll with those things that shoot out with the rock 'em, sock 'em jetpack and the realistic
Good.
Я его купил.
Купил куклу Турбомена. С такими штуками, которые стреляют вперед. Которые делают так...
- Я его купил. - Хорошо.
Скопировать
Everyone just calm down.
I want you to ask this man about the shootout in the harbor.
- He says they were buying...
Успокойтесь.
Я хочу, чтобы ты спросил его про перестрелку в порту.
- Он говорит, они покупали...
Скопировать
There was no coke.
I been talking to a guy they pulled out of a drainpipe after the shootout.
He came to. He started talking.
Не было никакого кокаина.
Я разговаривал с парнем, его выловили из дренажной трубы после перестрелки.
Сегодня утром он пришел в себя.
Скопировать
Wait till I get them! Bastards!
GUN RUNNERS killed in police SHOOTOUT
policeman AND BYSTANDERS die in GANGSTER CARNAGE
Придурки!
"КОНТРАБАНДИСТЫ УБИТЫ В ПЕРЕСТРЕЛКЕ С ПОЛИЦИЕЙ"
"В КРОВАВОЙ БОЙНЕ ПОГИБЛИ ПОЛИЦЕЙСКИЕ И СЛУЧАЙНЫЕ СВИДЕТЕЛИ"
Скопировать
- Where the hell is Special Weapons?
They're still tied up in that shootout in San Pedro with the Jamaicans.
They shot down a chopper.
- Ну и где этот SWAT?
Они всё ещё связаны в той перестрелке с ямайцами в Сан-Педро.
Те сбили вертолёт.
Скопировать
I have an update for you.
In a shootout, five members of one Colombian drug gang were ambushed by their bloody rivals, the Jamaican
- A detective is here to see you.
У меня для вас новости.
На разборке на пятерых членов колумбийской банды наркодилеров устроили засаду их кровные враги - ямайцы из "Банды вуду". Они ускользнули без следа, опять полностью одурачив...
- Следователь здесь и хочет вас видеть.
Скопировать
You look like Daddy's little cowgirl.
Now, what's the most important thing to remember during a Wild West shootout?
Kill, kill, kill.
Смотришься как настоящая девочка-ковбой.
А теперь, какое самое важное правило во время перестрелки на Диком Западе?
Убей, убей, убей.
Скопировать
What do we do?
Three dead in a shoot-out, a casino burned down.
- The chief wants you to call. - Tomorrow. - But, sir...
Что нам делать?
Перестрелка в Кур Пюже, трое убитых. Пожар в игровом зале. Паника в Паласе.
- Префект просил позвонить.
Скопировать
You can't pick up Gary there.
You'll have a shootout.
All right, let's go down to police headquarters, and maybe they can figure something out.
Нельзя брать Гари там.
Будет перестрелка.
Ладно, поехали в отделение полиции, может быть там придумаем что-нибудь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов shootout (шутаут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shootout для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шутаут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
