Перевод "shootout" на русский
Произношение shootout (шутаут) :
ʃˈuːtaʊt
шутаут транскрипция – 30 результатов перевода
Why put the bullet in first?
Once you've put it in, it'll shoot out!
Take the safety off first, though, okay?
Почему надо сначало вставить пулю?
Как только ты вставишь ее, будет выстрел!
Сними сначала с предохранителя, хорошо?
Скопировать
We're driving back from the Flame and we hear this huge explosion.
Next thing I know, there's a siren wailing and we're driving through a shoot-out.
We're having some skirmishes with the natives.
Мы ехали с "Пламени", когда услышали этот жуткий взрыв
Следующее, что я помню.. ревут сирены а мы в центре перестрелки
Слушай, у нас есть серьезные проблемы с местными
Скопировать
We could go in with a dozen guys and smoke 'em all.
I'm not gonna start my regime by losing men in a damn shoot-out.
I want you to find those guys and tell them I have a proposal for them, ok?
Кто тебе сказал?
Воздержание - это вторая главнейшая причина смерти.
А какая первая? Вера лжецам.
Скопировать
What the hell did I do?
We're wanted for the shootout on the Vincent Thomas Bridge.
-Yeah, well, that's fair.
-Обоих? А я какого хрена сделал?
Мы разыскиваемся за перестрелку на мосту Винсента Томаса.
-Да, это справедливо.
Скопировать
Well, the Buffalo Sabres lost again last night... at the hands of the Toronto Maple Leafs.
It was a shootout on the ice for our hometown... Of course.
You know, I think there might be something... to this cookie line.
Вчера "Сабли Баффало" снова проиграли "Кленовым листьям" Торонто.
Это было настоящее Ледовое побоище, и наши доблестные ребята...
И, конечно же, проиграли. Это же моя родная команда. Я думаю, этот пирог преподнести с какой-нибудь фенечкой.
Скопировать
- Sure they do.
They come to a police road-block, there's a shoot out, various dead bodies.
Then the robber escapes with the truck, and when he gets to the coast, a woman's waiting in a motor boat.
- Берут, значит.
Потом они нарываются на полицейских. Жуткая перестрелка, куча трупов.
Но грабитель ускользает на грузовике, а когда добирается до моря, его ждёт женщина...
Скопировать
Frank decided to let me handle it alone.
He died that night in a shootout.
If that call had come in just 10 seconds later, I'd be dead, too.
'рэнк отправил на место мен€ одного.
¬ ту ночь он погиб в перестрелке.
≈сли бы нам позвонили на 10 секунд позже, € бы тоже сейчас был мЄртв.
Скопировать
What?
There was this tremendous shoot out.
You should better listen.
Что?
Там была просто грандиозная перестрелка.
Ты должна лучше слушать.
Скопировать
Just listen.
There was this shoot out.
Dirty Harry has this bad guy cornered.
Просто послушай.
Эта была перестрелка.
Грязный Гарри загнал плохого парня в угол.
Скопировать
Dirty Harry has this bad guy cornered.
I mean, he was a real bad guy, and there's this tremendous shoot out.
They're really exchanging lots of fire.
Грязный Гарри загнал плохого парня в угол.
Ну, я имею в виду того, который на самом деле был плохим парнем, и там началась дикая перестрелка.
Они палили друг в друга.
Скопировать
You can't pick up Gary there.
You'll have a shootout.
All right, let's go down to police headquarters, and maybe they can figure something out.
Нельзя брать Гари там.
Будет перестрелка.
Ладно, поехали в отделение полиции, может быть там придумаем что-нибудь.
Скопировать
The police were just in the hospital looking for you.
They were convinced you were involved with a shootout.
I told them there's no way you'd be involved with that but they're looking for you.
Это Адам. В больницу приезжали полицейские и искали тебя.
Они уверены, что ты причастен к какой-то перестрелке.
Я сказал, что это абсолютно невозможно. Но они продолжают тебя искать.
Скопировать
- It looked like there was a lot of blood.
That was just a taste of the mayhem that occurred during tonight's brazen shootout that left at least
Now, apparently, an anonymous citizen captured the whole event on video.
- Там, по-видимому, было много крови. - Спасибо.
Теперь можно представить себе обстоятельства сегодняшней наглой перестрелки, в которой погибли 4 человека.
Региональная штаб-квартира ФБР Одному анонимному гражданину удалось запечатлеть все на камеру.
Скопировать
Yes, well, I can certainly appreciate the General's position in the matter.
I've had dozens of horses shoot out from under me.
I mean...
Да я, безусловно, поддерживаю генерала в этом вопросе.
И десятки лошадей меня сбрасывали.
Просто я...
Скопировать
You'll have to wait.
You'll get it from your brother who's getting that stuff they shoot out?
Yes, it'll only take a few minutes.
Придется подождать.
Вы собираетесь взять деньги у своего брата, который находится там... и ему вкалывают их обычный состав? Да.
Это займет пару минут.
Скопировать
RAID ON THE DRUG RING
Shootout among drug dealers:
Hello?
ОБЛАВА НА ТОРГОВЦЕВ НАРКОТИКАМИ.
ТОРГОВЦЫ НАРКОТИКАМИ СВОДЯТ СЧЁТЫ.
Алло, уголовная полиция?
Скопировать
One day, we'll overcome.
Shootout among drug dealers
Damn! Opium smells awful.
Однажды хозяева получат сполна.
ТОРГОВЦЫ НАРКОТИКАМИ СВОДЯТ СЧЁТЫ.
Несомненно, опиум.
Скопировать
Glimmering in the blue glass... little sister of my vanished heart.
LET'S HAVE A SHOOT-OUT!
Brother!
Блестит за синим стеклом младшая сестра моего исчезнувшего сердца.
У нас будет дуэль
Она закричала: "О, брат!"
Скопировать
Wait till I get them! Bastards!
GUN RUNNERS killed in police SHOOTOUT
policeman AND BYSTANDERS die in GANGSTER CARNAGE
Придурки!
"КОНТРАБАНДИСТЫ УБИТЫ В ПЕРЕСТРЕЛКЕ С ПОЛИЦИЕЙ"
"В КРОВАВОЙ БОЙНЕ ПОГИБЛИ ПОЛИЦЕЙСКИЕ И СЛУЧАЙНЫЕ СВИДЕТЕЛИ"
Скопировать
- Where the hell is Special Weapons?
They're still tied up in that shootout in San Pedro with the Jamaicans.
They shot down a chopper.
- Ну и где этот SWAT?
Они всё ещё связаны в той перестрелке с ямайцами в Сан-Педро.
Те сбили вертолёт.
Скопировать
checking the meters?
Fuck, ever since the shoot out no one wanted to rent this flat
Damn people even started playing jokes on me
Проверяете метры?
Черт, после выстрелов никто не хочет снимать эту квартиру.
Черт, люди даже начали подшучивать надо мной.
Скопировать
I got it.
The Turbo Man doll with those things that shoot out with the rock 'em, sock 'em jetpack and the realistic
Good.
Я его купил.
Купил куклу Турбомена. С такими штуками, которые стреляют вперед. Которые делают так...
- Я его купил. - Хорошо.
Скопировать
You look like Daddy's little cowgirl.
Now, what's the most important thing to remember during a Wild West shootout?
Kill, kill, kill.
Смотришься как настоящая девочка-ковбой.
А теперь, какое самое важное правило во время перестрелки на Диком Западе?
Убей, убей, убей.
Скопировать
Everyone just calm down.
I want you to ask this man about the shootout in the harbor.
- He says they were buying...
Успокойтесь.
Я хочу, чтобы ты спросил его про перестрелку в порту.
- Он говорит, они покупали...
Скопировать
There was no coke.
I been talking to a guy they pulled out of a drainpipe after the shootout.
He came to. He started talking.
Не было никакого кокаина.
Я разговаривал с парнем, его выловили из дренажной трубы после перестрелки.
Сегодня утром он пришел в себя.
Скопировать
Quiet!
- We will make a shootout.
- But only after I sneeze.
Спокойствие!
- Немного постреляем.
- Но только после того, как я чихну.
Скопировать
Next time, take a spoonful of pellets.
And they'll shoot out of your ass.
Yeah, yeah... while you're wasting your time with stupid pranks, I've...
В следующий раз, возьми фасоль.
И они будут стрелять из задницы.
Да, да... в то время как вы тратите ваше время с глупыми выходками, я...
Скопировать
What do we do?
Three dead in a shoot-out, a casino burned down.
- The chief wants you to call. - Tomorrow. - But, sir...
Что нам делать?
Перестрелка в Кур Пюже, трое убитых. Пожар в игровом зале. Паника в Паласе.
- Префект просил позвонить.
Скопировать
- Turn up the volume.
"...after a bloody shoot-out, two of the men were captured..."
"Three police officers were left slightly injured..."
Сделай громче.
...после кровавой перестрелки, двое из них были схвачены...
Трое офицеров получили ранения...
Скопировать
They were probably going to sell it themselves.
If they were bold enough to have a shoot-out in the city you should feel lucky that they spared your
I hope you can remember the seller's face.
Наверное, они хотели сами это продать.
Если они уже дошли ло того, что стреляют посреди города вам надо радоваться, что вас пощадили!
Надеюсь, вы вспомните лицо торговца.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов shootout (шутаут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shootout для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шутаут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение