Перевод "stench" на русский

English
Русский
0 / 30
stenchвонь смрад зловоние
Произношение stench (стэнч) :
stˈɛntʃ

стэнч транскрипция – 30 результатов перевода

Maybe we should just stop falling for guys who are trying to save the world.
Not that I don't find the stench of a cave invigorating... but what does this have to do with Joseph?
I wanted you to see them for themselves.
Знаешь, нам следует держаться подальше от парней, которые пытаются спасти мир.
Не то, чтобы я не находил сырой смрад пещер бодрящим, но что привлекает здесь Джозефа Вилоубрук?
Я хотел, чтобы ты сам увидел это. Вот что он защищает.
Скопировать
To the church, not like this communist here.
- Well said, we won't put up with your stench!
Hi beautiful. - Good afternoon.
В церковь, не то, что чертовы коммунисты.
- Хорошо сказано, мы не пропадем под вашей защитой!
Привет, красавица.
Скопировать
I'm just starting to breathe.
I'm just ridding myself of the stench of death.
You've converted, I hear.
Я только начинаю дышать
Я только-только освобождаюсь из лап смерти
Ты обратился, я слышал
Скопировать
What is it?
And the stench.
Okay.
Что это?
Ну и вонь.
Ладно.
Скопировать
nuta The circus rules nuta And I'm the lion tamer nuta An all-or-nothing savage autocrat nuta I cracck... my whip nuta The k.ing oof all the jungle nuta Just starts too purr nuta Lik.e he 's my pussycat
nuta But smell the stench nuta You can't escape the jungle nuta And though at peace nuta The animals
nuta They throw an attacck......
Арена цирка. Я укротитель львов, Бескомпромиссный жестокий диктатор.
Но чуешь вонь. Ты не сбежишь из джунглей. Хотя покой,
Они бросаются в атаку...
Скопировать
You only get to know your neighbour in an emergency.
The cows' stench and church bells are starting to get on my nerves.
- Let's have a second flat in town?
Про соседей узнаёшь лишь в экстренных случаях.
Коровы со своей вонью и церковные колокола начинают меня раздражать.
- Снять бы ещё квартирку в городе.
Скопировать
I'm going to go ahead and crack it!
And take the stench to Simon, my friend, who will read my fortune.
I'd better hit it...
Я собираюсь пойти... И разбить его!
И дать Симону, моему другу... Кто будет читать мою судьбу.
Я сделаю это...
Скопировать
"the bodies had been removed by persons unknown.
"The search party claimed that the stench of death was still thick"
"and whomever had taken the bodies had done so in a matter of hours."
Трупы исчезли.
Но в воздухе ещё висел запах смерти.
За несколько прошедших часов кто-то унёс мёртвые тела".
Скопировать
Give it to me, I'm going to burn it!
Phew, what a stench!
It has probably never been washed.
Отдай его мне, я его сожгу!
Как пахнет!
Его наверно не стирали вообще.
Скопировать
The stench in here.
The stench.
it's all my fault.
Тут ужасно пахнет.
Ужасно.
Простите, это всё моя вина.
Скопировать
Once was enough for me.
I hate the lice and the stench!
We'll go with Gravère, all right?
Одного раза достаточно.
Не выношу мерзких насекомых и крыс.
Мы пойдем с Гравером. Правда, Гравер?
Скопировать
"Tonight the stars shine favorably over the gallows' hill."
"Ugh, what a stench!
The thief's body has been hanging too long on the gallows."
"Сегодня звёзды ярко блещут над Горой висельников..."
"Тьфу, что за вонь!
Видать, воришку давно вздёрнули".
Скопировать
I can't.
The stench in here.
The stench.
Нет.
Тут ужасно пахнет.
Ужасно.
Скопировать
There's nothing to say; she speaks for herself
Her mother's beauty without her grandfather's stench.
A real lady When she returned from college she played me the old mazurka I wrote
Анджелика унаследовала красоту матери, но не запах деда.
И она умна. Настоящая синьора.
Когда она вернулась из пансиона, она пригласила меня к себе и сыграла мазурку.
Скопировать
Stop!
The stench troubles the warden.
Do you want to end up in penal colony?
Хватит!
Начальник не любит вони.
Нет. Ты что, хочешь попасть в колонию?
Скопировать
Come here, you dog, come.
I want my hummus without your stench on it, understand?
Lots of oil, parsley and olives.
Иди сюда, собака, иди.
Я хочу получить свой хумус без твоего запаха, понял?
Много масла, петрушки и маслин.
Скопировать
For you, life is all fun and games.
Stench. Decay.
But things change.
Для тебя жизнь – развлечение и игра.
Танцы на кладбище, смрад, разложение...
Но всё изменилось.
Скопировать
Smithers, get him out quickly.
The stench is overpowering.
Wait a minute, sir.
Смердит невыносимо.
Минуту, сэр.
Это - Гомер Симпсон.
Скопировать
- So don't tell me I'm being irrational.
Because I'm the one who's take the stench out of everything but shit.
Okay, old chap, why don't you take some time off?
Так что не надо мне про неадекватность.
Я успешно продавал все, кроме только дерьма.
Слушай, приятель. Почему бы тебе не передохнуть?
Скопировать
Anyway...
What upset me is that I soon got used to her stench, her chain-smoking, her poverty...
She liked being in my car. She felt at home.
- Не переведено -
- Не переведено - - Не переведено -
- Не переведено -
Скопировать
The cleaners!
The Bog of Stench!
You sure got his attention.
Чистильщики!
Трясина Вечной Вони!
Не надо было пререкаться.
Скопировать
That's my point.
You wouldn't be so brave if you'd ever smelled... the Bog ot Eternal Stench.
It's-
В том-то и дело.
Ты бы не была такой смелой, если бы когда-нибудь понюхала... Трясину Вечной Вони.
Это-
Скопировать
Oh, what is it?
The Bog ot Eternal Stench!
I never smelled anything like it.
Что это такое?
Это Трясина Вечной Вони!
Я никогда не нюхала такое.
Скопировать
It doesn't matter what it's like.
It's a Bog of Eternal Stench.
Help!
Это ни на что не похоже.
Это Трясина Вечной Вони.
Помоги!
Скопировать
Please, I only have a little time left!
We've gotta get out of this stench.
Smell bad.
Пожалйста, у меня так мало времени!
Мы скорей должны выбраться из этой вони.
Плохо пахнет.
Скопировать
Look, Mr Dowson.
You can smell the stench from here.
That's the last of all the stock Bob Rigby had on his farm.
Послушайте, мистер Даусон.
Вы же чувствуете, чем дело пахнет.
Это последние из всех животных, которые были на ферме Боба Ригби.
Скопировать
- l hadn't noticed.
It isn't the heat so much as the humidity and the insects, the stench of these flowers.
I'm glad we could talk like this.
- А я и не заметил.
Это даже не столько жара, сколько сырость и еще эти насекомые. Вонь от цветов.
Я рад, что мы можем вот так поговорить.
Скопировать
I mean, how do you know?
Often the evil stench of white man precedes him.
Why don't we, uh...
Откуда ты знаешь?
Часто вонь белого человека намного опережает его самого.
Почему бы нам не...
Скопировать
Pyres burning night and day.
The stench unbearable.
Burning what?
Вы не представляете.
Костры, горящие днем и ночью. Этот запах...
-А что там жгут?
Скопировать
- Well, yes.
There's no doubt that Nobuo's body is producing the stench.
The amount of the smell is proportionate to the amount of body movement, emotional changes and metabolism.
Вместо пота он выделяет зловоние.
Что мы можем сделать с этим? Мы должны его успокоить, и он прекратит потеть.
Другими словами... Мы должны убить его!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stench (стэнч)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stench для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэнч не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение