Перевод "survivalist" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение survivalist (совайвалист) :
səvˈaɪvəlˌɪst

совайвалист транскрипция – 30 результатов перевода

It actually weakens your will takes away the capacity for free and creative thought and makes you a slave to the state.
Ever wonder about these right-wing militia groups and survivalist types?
They say they're defending the country from U.N. troops.
Ослабляет желание лишает способности свободно, творчески мыслить и превращает тебя в раба государства.
А как насчет воинствующих правых групп?
Они говорят, что защищают страну от ООН.
Скопировать
It's that tattoo. It's a cult. You're a Branch Davidian?
You're a survivalist!
You're a pimp, and Chrystie DeIancey is one of your sluts?
Твоя татуировка: ты принадлежишь к какой-то секте?
Древа Давидова?
Хлысты? Нет.
Скопировать
Thank you. I swear to God.
steady diet of that crap, and pretty soon you start thinking about movin' to Montana and becoming' a survivalist
That's why God created barbiturates, honey.
Спасибо.
Если смотреть все это дерьмо, очень скоро начинаешь подумывать о переезде в Монтану и о подготовке к глобальной катастрофе.
Поэтому Господь и создал барбитураты.
Скопировать
It's the best the Company's security can offer but as always, we can do one better than the Company's best.
The suspect's name is Joseph Siano, 52 years old, a sniper and expert survivalist, but we know him better
Once the youngest Killjoy to rank level five, currently the oldest to still have it.
Это лучшее, что служба безопасности Компании может предложить, но как всегда, мы можем намного лучше Компании.
Имя подозреваемого - Джозеф Сиано, 52 года, снайпер и эксперт по выживанию, но мы все знаем его как "Большой Джо".
Первый из Кайфоломов, кто получил пятый уровень и самый старый из тех, кто еще имеет этот ранг.
Скопировать
You ain't gonna welcome your girl proper like?
Or you been so busy stocking up on all this survivalist crap that you forgot how?
Mm!
Разве ты не встретишь свою девушку, как полагается?
Или ты был занят, собирая весь хлам для выживания, что ты забыл как это делаеться?
Ммммм
Скопировать
Now just tell us what you want.
Navy SEAL survivalist, you're coming with me.
Okay.
Теперь просто скажи нам чего ты хочешь.
Ты, мистер морской котик спец по выживанию, ты идешь со мной.
Хорошо.
Скопировать
She dumped me on him, then she hauled ass, and he and I moved to Alaska.
He was a survivalist, I guess you'd call it.
Had some very fucking strange ideas.
Она променяла меня на него. потом она откинула копыта, и я с ним переехал на Аляску.
Он был экспертом по выживанию, вы наверное это так называете.
Все время были очень чертовски странные мысли.
Скопировать
You've been out there all this time?
Our neighbor Jerry, he was one of those survivalist nuts.
Everybody on the block thought he was crazy.
Вы все это время были в пути?
Наш сосед Джерри был повернут на выживании.
Все на районе думали, что он с приветом.
Скопировать
Is there any evidence that he knew Deanna Barbieri?
Well, being a survivalist explains why she was living in a shed.
These people, these whack jobs, they're a tight-knit community.
Есть какие-нибудь доказательства, что он знал Дианну Барбиери?
Ну, то что она была выживальщиком объясняет, почему она жила в сарае.
Эти дербалызнутые -- тесное сообщество.
Скопировать
Carl Abrams died here.
Place is lacking a certain survivalist touch.
Yeah, it doesn't really fit our man with no name, does it?
Карл Абрамс умер здесь.
Месту явно не хватает духа настоящего выживания.
Да, оно не особо подходит нашему человеку без имени, не так ли?
Скопировать
But he goes by the name of Dr. Apocalypse.
Oh, all right, he's a survivalist.
Yeah, they call themselves the doomsday preppers.
Но он обычно пользуется именем Доктор Апокалипсис.
А, он из выживальщиков.
Да, они называют себя выживальщиками после судного дня.
Скопировать
Hope this is worth it.
Supposedly this guy was a survivalist type.
His cabin might have stuff we can use.
Надеюсь, это того стоит.
Этот парень, вроде, был специалистом по выживанию.
В его хижине может быть много полезного.
Скопировать
We'll get him. I doubt it. Skelling's in his element up there.
His survivalist fantasy life come true.
He's gone aground like a grizzly bear.
Его мечты о дикой жизни сбываются.
Теперь он попёр, как гризли.
Эврика. Я нашла трейдерский аккаунт, который сделал несколько ходов
Скопировать
Nate, reached out.
They're in some survivalist bunker outside of Woodbridge Forest.
Great.
Нейт связался со мной.
Они в каком-то бункере за пределами леса Вудбридж.
Отлично.
Скопировать
You okay selling these guys five AKs?
Natey just hangs out with these survivalist cats, bunch of crazy old guys playing...
I wanted to thank you for peeling a few free so I could...
Тебе не стрёмно продавать пять калашей этим парням?
Нэйти просто тусуется с этими экстремалами, кучкой сумасшедших старых мужиков, играющих в... не знаю, что-то типа зарницы.
Я хочу поблагодарить тебя. За то, что отстегнул парочку бесплатно,
Скопировать
- She won't.
She's a survivalist.
How'd you know the kids were here ?
Не вернется.
Для нее главное — выжить.
А как ты догадалась, что дети здесь?
Скопировать
He was one of the first breakout kings, until Charlie caught him stealing an eating utensil.
More important, he's a survivalist who grew up in the Adirondacks.
In other words, he's tailor-made for this case.
Он был одним из первых в нашей команде, пока Чарли не поймал его на воровстве столового ножа.
Более важно, что он занимался выживанием, и вырос в Адирондаке.
Другим словом, он создан для этого дела.
Скопировать
we go outside my network--
Soldier of Fortune. and find a guy who's not an undercover cop or some kind of survivalist nut-job wannabe
You gotta ask yourself-- How good is good enough?
Можно попробовать поискать вне моих контактов.
Поищем на хед хантерс или в аргументы и факты. И давай представим что нам повезет, Действительно, очень повезет,
Подумай сам - насколько должен быть крут этот парень?
Скопировать
And mommy.
And weird survivalist uncle who lives in a cabin with a shotgun blaming stuff on the government.
And that is what makes you the most... amazing, strong... independent woman I've ever banged.
И мамочка.
И странный дядюшка с ружьем, который живет в фургоне и проклинает правительство.
И это делает тебя самой... удивительной, сильной... независимой женщиной, с которой я когда-либо спал.
Скопировать
You're not a total stranger, and these aren't my last days.
Oh, you're a survivalist.
No, I'm not a survivalist. I'm an optimist.
Ты не чужой и это не последние дни.
Ты такая живучая?
Я не живучая, я - оптимист.
Скопировать
Evolve or die, huh?
I'm a survivalist.
I do what I got to do.
Эволюционируй или умри, да?
Я выживающий.
Делаю то, что вынужден.
Скопировать
I got a buggy-load of kids, jackass.
Yeah, which you wouldn't hesitate to use to avoid arrest, being the survivalist that you are.
Up, up, up.
У меня полная платформа детей, придурок.
Которых ты, будучи выживальщиком, не постеснялся бы использовать, чтобы избежать ареста.
Давай, поднимайся.
Скопировать
You roll over on Landry so we can both walk out of here alive.
Oh, tell me an experienced guide and survivalist did not just fall for that.
Put it down.
Ты сдаёшь Лэндри, и мы оба выбираемся отсюда живыми.
Как же такой опытный проводник и выживальщик повёлся на это.
Положи это.
Скопировать
You can't. I'm unarmed.
And as you just pointed out I'm a survivalist.
Forey, freeze!
Не сможете - я безоружный.
И как вы верно отметили... я выживальщик.
Фори, стоять!
Скопировать
Okay.
Is your wife some kind of, like, a survivalist or something?
Nah.
Ясно.
Ваша жена сурвивалист, или что-то в этом роде?
Не.
Скопировать
And you know we don't have that time.
If this wack job is a true survivalist, he'll take the abandoned trails which are dense, hard to find
We got the diary.
А ты знаешь, что у нас нет времени.
Если этот чокнутый правда занимался выживанием, то он уйдет с троп в чащу, где труднее искать, и этих мест не будет на вашей прогулочной карте.
Дневник у нас.
Скопировать
Jules, get me a map of the southern Adirondacks, above Northville.
His brother said Bennett's a known survivalist, right after he watched Rambo at the age of 13.
He's obsessed with those trails up there.
Джулс, найди мне карту южного Адирондака, выше Нортвилла.
Его брат сказал, что Беннет увлекся выживанием в дикой природе после того, как в тринадцать посмотрел Рембо.
Он был одержим местными тропами.
Скопировать
Oh, you're a survivalist.
No, I'm not a survivalist. I'm an optimist.
- Hello!
Ты такая живучая?
Я не живучая, я - оптимист.
- Привет!
Скопировать
Yeah and most of Europe but not the States.
So I think we should be looking at mail order - survivalist websites. - Where's Harry?
I don't know.
И Европе, но не в Штатах.
Мы должны искать среди заказов по эмейлу на сайтах выживания.
Я не знаю.
Скопировать
And don't worry if your inmate appears preoccupied, shut off, easily aggravated.
This is a result of what's called "prison survivalist mentality."
Be patient.
И не волнуйтесь, если ваш сокамерник кажется озабоченным, замкнутым и раздражительным.
Это результат так называемого "мышления тюремного выживания".
Будьте терпеливы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов survivalist (совайвалист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы survivalist для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить совайвалист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение