Перевод "survivalists" на русский
Произношение survivalists (совайвалистс) :
səvˈaɪvəlˌɪsts
совайвалистс транскрипция – 18 результатов перевода
He calls us the Children of the Earth.
- Oh, you're survivalists?
- Natural purists.
Он называет нас Дети Земли.
Так вы эскаписты-отшельники?
Нет, блюстители природной чистоты.
Скопировать
This place has been surrounded four days.
A farmhouse with 18 to 40 survivalists.
- Armed?
Там собственность местные представители закона окружают уже 4 дня.
Фермерский дом, с выживающими в количестве от 18 до 40 человек.
- Вооружены?
Скопировать
- Hello, stranger.
Postal worker and my mail truck was just ambushed by a band of backwoods, mail-hating survivalists.
You just calm down now.
- Здравствуй, незнакомец.
- Простите, что беспокою но я работник американской почты и на мой почтовый грузовик напала из засады банда провинциальных выживальщиков-похитителей почты.
Просто успокойтесь.
Скопировать
A new generation of luxury personal weaponry, the Annihilator 2000 is America's premier survival, home and travel security unit.
The Annihilator 2000 is a high-performance weapon that meets the demands of upper income urban survivalists
The Annihilator 2000 has the conveniences of a cellphone, fax and microwave oven.
Новое поколение роскошного личного оружия, Аннигилятор 2000, - это лучшее устройство в Америке для выживания дома и в дороге.
Аннигилятор 2000, высокоэффективное оружие, отвечает запросам тех, кто имеет высокие доходы и выживает в городе.
Аннигилятор 2000 имеет встроенный мобильный телефон, микроволновую печь,
Скопировать
They're gone, Lily, and you have until tonight to get out of Mystic Falls, or we come after you next.
Centuries-old heretics, world-weary survivalists wise beyond their lifetime eviscerated from the planet
My son, if I may offer you some motherly advice...
Их нет, Лили, и у тебя сутки, чтобы уехать из Мистик Фоллс, или мы придем и за тобой.
Вековые еретики, умеющие выживать даже в чужом времени, уничтожены одним махом?
Сын мой, я могу дать тебе материнский совет.
Скопировать
You know that I, as well as the others on my team are brilliant.
It's just that survivalists are a close-knit group.
They're like the military.
Ты знаешь, что я выдающаяся, как и остальные члены моей команды.
Просто выживальщики очень сплоченная группа.
Они как военные.
Скопировать
They specialize in survival bunkers.
So you got ammo, you got survivalists in a military-grade bunker.
No, this is not good.
Они специализируются на бункерах.
Итак, вот оружие, вот выживальщик в бункере военного класса.
Это нехорошо.
Скопировать
He stays on the edge of town in a sort of compound with a bunch of guys.
--Like survivalists?
--I guess.
Он живёт на краю города в поселении с кучкой ребят.
- Борются за выживание?
- Вроде того.
Скопировать
The high pressure release of the gas freezes the tissues and organs surrounding the point of injection.
Divers, hunters, the military, outdoor survivalists use this knife for protection against predators.
Beneath water, a shark is stabbed. The gas expands creating a temporary wound cavity.
Выпущенный под высоким давлением газ замораживает ткани и органы вокруг точки вхождения.
Водолазы, охотники, военные, спецы по выживанию используют этот нож для защиты от хищников.
Если под водой ударить акулу, газ разширяется, создавая временную полость в ране.
Скопировать
You hear any rumors about cults in the area?
You know, you hear about survivalists up in the woods, but that's dudes with beards and guns and tins
This sounds different.
Не слышал ничего про секту поблизости?
Слышал, о любителях "выживать" в лесу, но это чуваки с бородами, стволами и консервами.
У нас же все по-другому.
Скопировать
I am.
And not one of those fake survivalists on TV.
I have a web series... idea.
Так и есть.
Причём настоящий, не то, что те чуваки на ТВ.
Я ещё и видеоблогер... в душе.
Скопировать
Marauders.
They're the opposite of survivalists.
Instead of making their own plans, preying on other people.
Мародеры.
Это противоположности "выживающих".
Вместо того чтобы разрабатывать свои планы, они грабят других людей.
Скопировать
It's not how I pictured prepping.
I mean, when you say "survivalists," I see bearded guys wearing gas masks digging holes in their backyards
That's the garden-variety prepper.
Вот так я представлял подготовку.
В смысле, когда ты говоришь "участники движения за выживания" , я вижу бородатых парней в противогазах, роющие ямы на заднем дворе для устройства убежищ.
Так то - садово-огородная разновидность выживальщика.
Скопировать
Or one attacker with a multi-purpose tool-- something like that.
It's a hatchet, crowbar and hammer all in one, and it's popular amongst survivalists.
As are the paracord and knots used to transport the body.
Или один С многофункциональным оружием Как это.
Это топор, лом и молоток В одном, популярное оружие среди выживальщиков.
Также как парашнур и узлы, которые используются для транспортировки тела.
Скопировать
Were ya, okay.
You guys are survivalists.
Here's how you survive.
- Да ладно? Ничего себе.
Выживальщики хреновы.
Учу как выжить:
Скопировать
A bug-out shelter.
We're survivalists...
As in doomsday, end times.
Убежище.
Мы - сёрвайвелисты. (прим. специалисты по выживанию после катастроф)
Как в судный день, конец света.
Скопировать
Kenyon's ideology has always been about vanquishing the infidels and rising to power, not about killing their own.
This is a group of survivalists.
They might have been attacked by a rival militia.
Идеология Кеньона всегда состояла в победе над неверующими и захвате власти. Не в убийстве своих.
Это группа выживающих.
На них могла напасть конкурирующая группировка.
Скопировать
Vervain, right.
And you confiscated this stuff from a group of zombie apocalypse survivalists?
That's what I said.
Вербеной. Правильно.
И ты конфисковал всё это у группы выживших после зомби апокалипсиса?
Это то, что я и сказал.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов survivalists (совайвалистс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы survivalists для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить совайвалистс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение