Перевод "system time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение system time (систем тайм) :
sˈɪstəm tˈaɪm

систем тайм транскрипция – 32 результата перевода

We ask that you listen to the better angels of your nature.
Give the courts and the legal system time... to locate and prosecute those responsible.
Only a sane and careful study of the facts... will allow us to separate those who were willing partners... in President Clark's reign of terror... from those who cooperated only in fear of their lives.
Мы просим, чтобы вы прислушались к лучшим сторонам своей натуры.
Дайте судам и правозащитной системе время найти и наказать ответственных.
Только обдуманное и тщательное изучение фактов позволит нам отделить тех, кто по своей воле поддержал террор президента Кларка от тех, кто сотрудничал с ним из боязни за свою жизнь.
Скопировать
And if that isn't the case, then I feel like the system is broken.
My son has asperger's syndrome, and my husband and I have fought the system time and time again to make
And I can see that that's how you're feeling right now.
И если это не довод, тогда, мне кажется, в системе серьёзный сбой.
У моего сына синдром Аспергера, и мы с мужем вступали в борьбу с системой снова и снова, чтобы добиться того, что ему нужно, чтобы на него не смотрели сверху вниз.
И я вижу, что вы сейчас чувствуете то же самое.
Скопировать
The infection isn't just in the valve.
Even with targeted medication, there's no way we can clear his system in time.
We don't have to.
Инфекция находится не только в клапане.
Даже при направленном лечении мы не успеем вовремя очистить его организм.
Весь и не надо.
Скопировать
The Ha'tak you await brings doom, not salvation!
The System Lords merely bided their time to root out all rebel Jaffa, so that they may be crushed in
The betrayer has been betrayed.
Хатак, которого вы ждёте, несёт смерть, а не спасение!
Системные Владыки просто поджидали своего часа, чтобы уничтожить всех мятежников Джаффа таким образом, чтобы сокрушить всех их одним ударом!
Предатель оказался предан.
Скопировать
You guess?
Turns out I had a Iittle problem with the heating system in 102 about the same time.
So much for policy, huh?
- Вам кажется?
- У меня были небольшие проблемы с системой отопления в квартире 102, в тоже самое время.
- Это в правила не вписалось, да?
Скопировать
A Goa'uld mothership most likely is not far off, if the Goa'uld believe that Latona may be conquered.
Might be a good time to try that new guidance system on the UAV.
I think that can be arranged.
Флагман Гоаулдов скорее всего находится неподалёку если Гоаулды поверили в то, что Латону можно завоевать.
Возможно сейчас самое время, чтобы проверить новую систему наведения с беспилотника.
Я думаю, что это мы можем организовать.
Скопировать
- Of course you have.
Every time you've heard someone say they saw a ghost or an angel every story you've ever heard about
Programs hacking programs.
- Ну, конечно.
Ты ведь слышал, как кто-то говорил о привидениях или ангелах. А пугающие вас истории о вампирах, оборотнях и пришельцах это всего лишь попытка системы изменить программу, работающую со сбоем.
Программы взламывают программы.
Скопировать
The poison's safely washed up, though luckily I had much less than you.
Not morphine this time, something nastier. But nobody will quite know how it entered your system.
And there's no trace of it.
Я смыла следы отравы, и мне досталось её меньше, чем Вам.
Это уже не морфий, а более сильное средство, которое никто не обнаружит в Вашей крови.
Никаких улик не осталось.
Скопировать
From a security company.
company, which, under your guidance, has been unable to provide my bank with a fully operational security system
Don't you have a heart?
Вы у нас как сотрудник охранной компании.
Компании, что под вашим руководством не смогла обеспечить мой банк полностью рабочей охранной системой за время, обусловленное контрактом.
У вас сердце-то есть?
Скопировать
I told you to be silent!
We suggest a sentence of 2 years and 6 months in confinement considering the nature of the crime and time
- Do you wish to add anything in your defense?
Я сказал тишина!
Мы предлагаем заключение н 2 года и 6 месяцев учитывая природу преступления и потраченное в суде время.
- Вы желаете сказать что-нибудь в свою защиту?
Скопировать
Well, while we have the Taranium their plan cannot work.
I don't think the Daleks will attack the Sos... the Solar System until they've checked their Time Destructor
Then what can we do?
Хорошо, пока у нас есть Тараниум, их план не будет работать.
Я не думаю, что Далеки нападут на Со... Солнечную Систему, пока не проверят свой Деструктор Времени.
Тогда что мы можем сделать?
Скопировать
My theory is, that... the bat had previously acquired the vampire germ.
By the time it entered my blood it had been strained and weakened by the bat system.
As a result, I have immunity.
Моя теория, что... летучая мышь была предварительно зараженным вампирским микробом.
Когда он вошел в мою кровь, он был уже измененным и ослабленным организмом летучей мыши.
В результате у меня есть иммунитет.
Скопировать
The test will cease in a quarter of an hour.
It's been estimated that, by the time a missile attack could be confirmed to the British National Siren
And, should the attacking missiles be launched from submarines lying off the shores of Britain, the warning time could be less than 30 seconds.
Проверка закончится в течение 15-ти минут.
Предполагается, что после того, как о начале ракетного нападения станет известно Британской Национальной Системе Оповещения, останется время для объявления тревоги в течение приблизительно от 2-х с половиной до 3-х минут.
Если же ракетное нападение будет осуществленно с борта подводных лодок, курсируюущих вдоль берегов Великобритании, то для объявления тревоги останется всего лишь 30 секунд.
Скопировать
No response.
Time to the Solarion system?
26 minutes, Captain.
Бесполезно.
Время прибытия в систему Солариона IV?
26 минут, капитан.
Скопировать
Danger, though.
Time system is not stable.
Very delicate.
Опасно все равно.
Временная система нестабильна.
Очень хрупкая.
Скопировать
It started 24 hours after the station went operational.
We noticed discrepancies in the time-track system.
We thought it was a computer glitch.
Это началось через 24 часа после ввода станции в строй.
Мы заметили расхождения в системе временного слежения.
Мы думали, это компьютерная ошибка.
Скопировать
Double strong, double sweet.
- Time to Paradas system, computer?
- 1 minute, 20 seconds.
Двойной, двойной сахар.
- Компьютер, время до системы Парада?
- 1 минута, 20 секунд.
Скопировать
You mean we're lookin' for two guys now?
The killer's capable of a high level of violence... probably someone who's been in the justice system
Ex-con-- moves in similar circles outside.
Вы хотите сказать, что мы теперь ищем двоих?
Убийца способен на высокую ступень насилия... Возможно кто-то, кто провел время в системе правосудия один или два раза.
Бывшие зеки... двигаются наружу одинаковыми маршрутами.
Скопировать
It's a 12-hour run for most ships but she always takes 18.
The six-hour difference is just enough time to allow her to make a side trip into the Badlands rendezvous
That's your evidence?
Для большинства кораблей - это 12 часов пути, но у нее тратится 18.
Шестичасовая разница – достаточное время для того, чтобы свернуть в Пустоши, встретиться с кораблем маки, а затем продолжить путешествие до системы Дреона.
Это ваше доказательство?
Скопировать
Management is now proposing 2% for all categories next month... and, later, a progressive recovery... that would cover our demands in only 7 months... we think these proposals are insufficient... and we will discuss them.
Secondly... we've met with management to oversee... the start up, at the earliest possible time... of
And lastly... a reduction in the retirement age... while always considering a reduction in the working hours... and the evolution of production techniques... we have again asked for the age of retirement... to become 60 for men... and 55 for women.
В ответ они пообещали немедленно повысить заработную плату на два процента всем работникам и предложили вернуться к данному вопросу через семь месяцев. Мы считаем, что этого недостаточно и собираемся снова сесть за стол переговоров после нашей встречи.
Кроме того мы настаиваем на переходе к сокращённому рабочему дню и тридцати шестичасовой рабочей неделе взамен нынешней сорокачасовой.
Наконец, мы требуем снизить пенсионный возраст. Учитывая постоянный рост производительности труда, связанный с техническим прогрессом, мы добиваемся установления пенсионного порога в шестьдесят лет для мужчин и пятьдесят пять - для женщин.
Скопировать
Just like that?
One: The alarm system was out of order for the first time in two years.
Two: The bodyguard was conveniently out shopping.
Почему?
Во-первых: охранная система вышла из строя впервые за 2 года.
Во-вторых: телохранитель был отправлен за покупками.
Скопировать
How do you know?
Left the Brigadier the space/time telegraph system and told him not to use it unless he had a real emergency
-And he's used it?
Я установил Бригадиру телеграфную систему "пространство-время"
и сказал, чтобы он не пользовался ей без крайней необходимости.
- И он ей воспользовался?
Скопировать
We'll start over.
Go to the Engine Room and download the operating system into the computer core but, this time, do it
Aye, sir.
Мы начнем сначала.
Идите в инженерную и загрузите операционную систему в компьютерное ядро, но в этот раз, делайте это по одному файлу.
Есть, сэр.
Скопировать
This morning's attack destroyed the power grid on Deck 1 1.
No casualties this time, but the replicator system was badly damaged.
We've gone to emergency rations.
После нападения сегодня утром обесточена палуба 11.
Никаких жертв на сей раз, но система репликатора была сильно повреждена.
Мы перешли на аварийный рацион.
Скопировать
That night, I used the blade to deactivate the sensor alarm, my earring to open the cell door.
By the time they realised I was gone, I was halfway to the Ventar system.
- That is all it is...a story.
Той ночью я лезвием деактивировал сенсорную сигнализацию и сережкой открыл дверь камеры.
Когда до них дошло, что я смотался, я уже был на полдороге к системе Вентар. Замечательная история.
Но и только - история.
Скопировать
Our mission, after leaving high school as two aspiring young punks...
I think the only two punks in Salt Lake City at the time... was to go to university and bring down the
Why?
Мы окончили школу двумя юными панками, с миссией...
Я думаю, мы были единственными двумя панками в Солт Лейк Сити в то время... закончить универ и ебать систему.
Почему?
Скопировать
Your shuttle will be ready for launch within the hour.
Our course will put us just outside the Teharan system by the time the warships arrive.
Your inspection teams have to be off Voyager before that wormhole opens.
Ваш шаттл будет готов к запуску через час.
Наш курс будет пролегать совсем рядом с системой Техара, когда подойдут боевые корабли.
Ваша проверяющая команда должна убраться с "Вояджера" до того, как откроется червоточина.
Скопировать
"Hey, maybe there is something to this idea of releasing source code and doing development with people outside your company."
Free Software, what became known as Open Source, and brought a lot of attention to the Linux operating system
This is our first office, Mountain View, California.
"Эй, а может быть действительно что-то есть в идее открыть исходники и привлечь к разработке людей из-за пределов компании."
Так, решение Netscape привело к бурной реакции общества на идею Свободного ПО, ставшей известной как Open Source, и привлекло внимание к операционной системе Linux, которая в то время была одним из выдающихся примеров программ с открытыми исходниками.
Это наш первый офис, Mountain View, California.
Скопировать
But you only provide fantasy-world corporate experience.
Well, this'll really free up my time so I can focus on more important things, like my bladder system.
- All right, it's time to go.
Но ты представляешь только опыт работы в условиях выдуманной реальности.
Так у меня становится намного больше свободного времени и я могу сосредоточиться на более важных вещах, например на моей системе с пузырём.
- Так, тебе пора идти.
Скопировать
Yes, it is.
Unfortunately, I think... the heating system was installed about the same time.
- That's a pity.
Да, это так.
Наверное,.. ...и систему отопления установили в то же время.
- Печально.
Скопировать
Yeah.
My friends and I have been planning on doing a media delivery system for a long time
It would be open source, we offer it free to everybody, just charge for tech support.
Да.
Мы планируем разробтывать системы передачи данных
Это будет открытый код, мы предлагаем это бесплатно, берём толко за поддержку.
Скопировать
- I've been here three years. - So this is... - Yeah, I understand.
But your computer... your computer system has been here for a long time.
I think... I think you're just wasting my time, sir.
– Я работаю здесь три года, так что...
Но ваш компьютер, ваша компьютерная система фиксирует всё с тех самых пор...
Я думаю, вы зря тратите моё время, сэр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов system time (систем тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы system time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить систем тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение