Перевод "tents" на русский
Произношение tents (тэнтс) :
tˈɛnts
тэнтс транскрипция – 30 результатов перевода
For the very first time, we know exactly what they want, when they're coming to get it, and they have no idea that we're gonna be waiting for them.
So Juliet's gonna mark the tents with white rocks, just like she was told to.
But there's not gonna be any pregnant women inside.
Впервые за все время мы точно знаем что им надо и когда они придут а они ни о чем не догадываются Мы будем ждать их
Джулия пометит палатки белыми камнями, в точности как ей и приказали
Но в этих палатках никаких беременных не будет
Скопировать
I can get people to start stripping the plane wreckage.
We should be able to finish rigging these tents in the next 24 hours.
We'll be ready by tomorrow night.
Я пошлю людей поискать в обломках самолета Отлично
У нас 24 часа, чтобы закончить подготовку
К завтрашней ночи все будет готово
Скопировать
- He said that ten of them are coming.
-The tents.
Juliet marked three tents.
Он сказал, что их будет десять, и они вооружены Не по Другим.. а по палаткам
Мы можем замаскировать динамит, положить его рядом с палатками и целиться в него из-за деревьев
Джулиет пометила три палатки.
Скопировать
Here we go again.
- The tents are all marked.
We're set. - Sayid find a third shooter?
И снова приключения
Все готово
Саид нашел третьего стрелка?
Скопировать
- Right. In the wilderness.
It's not with a group of guys frolicking around in tents.
It's one guy, or two guys, if your plans change.
на природу надо идти одному.
А не в компании мужиков которые кувыркаются в палатке.
Нужно идти одному, или вдвоем, если у тебя изменятся планы.
Скопировать
She's a spy.
She's supposed to mark the tents of the pregnant women with white rocks.
They know, Karl.
Она шпионка
Она должна пометить палатки с беременными белыми камнями -.. чтобы они могли найти их
-Они в курсе, Карл, но все равно спасибо
Скопировать
-The tents. We camouflage the dynamite next to the tents, target it from our positions at the tree line.
Juliet marked three tents.
That means we need three guns.
Мы можем замаскировать динамит, положить его рядом с палатками и целиться в него из-за деревьев
Джулиет пометила три палатки.
Значит нам нужно три ствола
Скопировать
And you had spent so much time on these.
Made little plastic tents ...
-It was Juni!
Ты же потратил на них столько времени.
Построил маленькие теплицы...
Это была Юни! -Нет-нет, это...
Скопировать
Invite everybody.
Order everybody, you mean, and make them sleep in tents.
Who wants to sleep in tents when they've got their own room with a bath, where they know where everything is?
Ты имеешь в виду, прикажи.
Пусть спят в палатках.
А кто захочет, когда есть собственная квартира с хорошей ванной.
Скопировать
Right shoulder arms.
You men are moving into tents today, so pick yourselves a wife.
That's all. Platoon dismissed.
Оружие - на плечо.
Сегодня покидаем казармы, выберете себе партнера.
Взвод, вольно!
Скопировать
Order everybody, you mean, and make them sleep in tents.
Who wants to sleep in tents when they've got their own room with a bath, where they know where everything
I thought we might have a picnic tomorrow.
Пусть спят в палатках.
А кто захочет, когда есть собственная квартира с хорошей ванной.
Надо устроить пикник.
Скопировать
The prophecy is strange and crudely drawn at best. It indicates that we are here...
And our next Pharaoh is over there, near some tents.
Those are waves, jackass!
Стена говорит нам: ...как странно
Наверно, это значит, что мы здесь, а наш новый фараон должен быть там около каких-то палаток(?
)
Скопировать
He ain't really leaving.
Making a big point of poking inside all the tents, asking questions.
Now he's letting us get a good look at him climbing in his car and driving on.
- Он еще не уехал.
Устраивает спектакль, изображает важную птицу, заглядывает во все палатки, задает вопросы.
А сейчас делает так, чтобы мы видели, как он садится в машину и уезжает.
Скопировать
What?
You've trampled eveyrthing with your cars and tents.
You park where you wish open the cans... what should we eat
Я... я хочу петь Хочу.
Что такое?
Я вас оштрафую. Ну чего?
Скопировать
What's the differential?
Same ten ¹ ts.
So each and probably give them a buzz ³ with somewhat of a jack.
Чёрт с вами.
У меня было всего четыре подружки, но все на десять баллов.
Похоже, всех твоих подружек трахнут мои ребята.
Скопировать
Checking.
The three ten-¹ ts.
- S ³ sweet.
- Отвечаю.
- Три десятки.
- Красиво.
Скопировать
They got you, ah, fixed up with a job yet?
Totin' junk off trucks, helping' set up... tents, lights.
"Roustie."
- Ну, дали тебе работу?
- Сгружаю разный хлам с грузовиков, помогаю ставить шатры, вешаю лампочки.
- Работяга.
Скопировать
You are to guard them.
You are not to enter their tents or speak to them.
Not a word.
Вы их охраняете.
Вы не войдёте в их палатку и не заговорите с ними.
Ни слова.
Скопировать
If your father saw you now, breaking that vow, what would he say?
You three are to escort their highnesses back to their tents immediately.
You are to guard them.
Если бы ваш отец увидел вас сейчас, нарушающими эту клятву, что бы он сказал?
Вы трое сопроводите Их Высочеств обратно в лагерь немедленно.
Вы их охраняете.
Скопировать
Steed threatens steed, in high and boastful neighs piercing the night's dull ear,
and from the tents the armourers, accomplishing the knights, with busy hammers closing rivets up, give
Proud of their numbers and secure in soul, the confident and over-lusty French do the low-rated English play at dice;
И конь грозит коню, надменным ржаньем Пронзая ночь глухую;
а в шатрах Хлопочут оружейники, скрепляя На рыцарях доспехи молотком; Растёт зловещий шум приготовлений.
Своим числом гордясь, душой спокойны, Беспечные и наглые французы Разыгрывают в кости англичан,
Скопировать
And he said he cared not who knew it.
My lord high constable, the English lie within fifteen hundred paces of your tents.
-Who hath measured the ground?
Он ещё прибавил, что ему всё равно, знают об этом другие или нет.
Великий коннетабль, англичане находятся всего в полутора тысячах шагов от вашей палатки.
— Кто мерил расстояние?
Скопировать
- Transportation, policemen and everything.
- Tents.
We need a lot of help or they're going to tear this town up by the roots.
- Транспорта, полицейских и ещё много чего.
- Палаток.
Нам нужна немедленная помощь, или они придут разорвут этот город на части.
Скопировать
Sure.
They're living in gutters, in tents, in trees, in powder rooms.
Why, even the cemeteries are crowded.
Конечно.
Они живут в канавах, в палатках, на деревьях, в туалетах.
Да даже кладбища, и те переполнены.
Скопировать
Ladies and gentlemen, something phenomenal is going on here, right in front of this 400-year-old cliff dwelling.
A new community is springing up a veritable town of tents and trucks and trailers.
Standing here, I can pick out licence plates from California, Arizona, Texas and Oklahoma.
Леди и джентльмены, здесь происходит нечто феноменальное, здесь, рядом с 400-летним скальным городом.
Здесь возникает новое поселение настоящий город из палаток, грузовиков и трейлеров.
Находясь тут, я вижу номерные знаки из Калифорнии, Аризоны, Техаса и Оклахомы.
Скопировать
Then fiery expedition be my wing...
Here... pitch our tents... even here... in Bosworth field.
Why, how now, Catesby? Why look you so sad?
Живее, все за мной! Летите, как на крыльях!
Разбить шатры здесь, на Босуортском поле.
Сэр Кетсби, почему вы так печальны?
Скопировать
All of you need to act with dignity... obedience, decency and submission... but where is the look of the man who keeps the weapons?
Out with all... this trash, out with the hanging rags... and with all these old staffs and with the tents
Discipline!
Вы должны с достоинством принимать все удары судьбы, быть достойными и преданными! ГДЕ ВАШ БОЕВОЙ ДУХ? !
ВЫКИНЬ ЭТУ ГРЯЗЬ! ВЫКИНЬ ЭТУ ТРЯПКУ! СНИМИ ЭТОТ НОЧНОЙ ГОРШОК И ЭТУ ДРЯНЬ!
Я ВАМ ПОКАЖУ ПОРЯДОК!
Скопировать
75 men have I killed with my own hands, in battle.
I scatter, I burn my enemies tents. I take away their flocks and herds.
The Turks pay me a golden treasure, yet I am poor!
Я убил своими руками семьдесят пять человек в битвах.
Я обращаю врагов в бегство и забираю их стада.
Турки платят мне золотом, но я всё равно беден.
Скопировать
ere is it at?
The tents should be here soon.
Goodbye and thanks for everything.
он?
Палатки скоро будут здесь.
Прощай, и спасибо за всё.
Скопировать
Hello? There's no one here.
Let's set up our tents.
The door's open.
Тут никого нет.
Давай поставим палатки.
Дверь открыта.
Скопировать
"Even two...
Yes, two tents" and two mattresses
Majka went to the Bleszczady Mountain An excursion from the University
Есть...
У нас даже две палатки есть и два спальника.
Майка уехала в горы с университетом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tents (тэнтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tents для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэнтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение