Перевод "the dirt" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
dirtгрязь
Произношение the dirt (зе дорт) :
ðə dˈɜːt

зе дорт транскрипция – 30 результатов перевода

I like the way you look at things.
The dirt falls off as if they'd been cleaned.
Jeer at these treasures that have made us so unhappy.
Мне нравится, как ты здесь на всё смотришь.
Грязь исчезает, будто эти вещи почистили.
Поиздевайся над этими сокровищами, которые сделали нас такими несчастными.
Скопировать
Did you hear it?
The dirt!
The slump!
Вы слышали?
Подлость!
Кризис!
Скопировать
You're about due, by my reckoning.
That's why I'm warning you to keep your handsome young proboscis out of the dirt.
Do I make myself clear?
Сейчас бы как раз самое время.
Потому я и предупреждаю тебя, чтобы ты держал свой юный хоботок подальше от всякой мути.
Я достаточно ясно выразился?
Скопировать
- Oh, yeah. Them coons and possums better hide deep from us tonight. Mm-hmm!
tonight, oh Lord hit it so hard it went through Ike's legs and he bent down to get the ball and all the
I tell you, Nathan Lee, you really did hit that ball that time, I must say...
Прячьтесь, еноты, мы идём!
А если б он упал!
Натан Ли, ты просто заколдовал тот мяч.
Скопировать
Yes, mom.
I still have the dirt taste in my mouth.
Give me some wine.
- Да, мама.
У меня во рту до сих пор привкус земли.
Немного вина.
Скопировать
You beautiful thing.
My gold is spilled, all mixed up with the dirt. Damned you.
Traitors!
Бедняжка. Я тебя сейчас соберу.
Мое золото рассыпалось и смешалось с землей.
Будьте вы прокляты!
Скопировать
Several days passed.
We buried his mother under the dirt floor of the old warehouse.
In the studio, with total disregard for day or night, he made love to me repeatedly.
Прошло несколько дней.
Мы похоронили его мать под грязным полом старого склада.
В студии, в полном отсутствии представления о дне или ночи мы занимались любовью все время.
Скопировать
Why are you crying?
Come on, honey, get the dirt off and come here.
Well?
Ты хочешь чтобы я снял тебя или нет? Почему ты плачешь?
Давай сладкий, сними с себя грязь и иди сюда!
Ну?
Скопировать
Do it!
I'm not going to die with my face in the dirt.
Okay...
Давай же!
Я не собираюсь умирать лицом в грязи.
Хорошо...
Скопировать
Rollergirl, yoo-hoo.
Take the dirt on one side of your room and move it to the other side.
-Okay. -Then one side of the room will look clean that used to look dirty.
Роллер!
Милая, возьми весь хлам из комнаты и перенеси его подальше.
Ладно.
Скопировать
I don't know about that.
There's evidence of occlusion due to dirt in the nose and mouth, indicating the dirt has been inhaled
There's something rotten in Mayberry.
Пока не знаю.
В носу и во рту комочки земли, это свидетельствует о том, что его похоронили заживо.
В Мэйберри не всё так гладко.
Скопировать
That wasn't such a long drive.
The dirt road really hurt my back.
Okay, please, everybody just stop complaining.
Не так уж долго ехали.
Из-за этой гравийки у меня так болит спина.
Ладно, прошу вас, прекратите жаловаться.
Скопировать
No, uh... uh... Nobody told me digging was so much fun.
You know, you pick the dirt up.
You move it.
Ќе... не... ћне никто не говорил, что копать это такой кайф.
¬идишь ли, ты подымаешь землю.
"ы передвигаешь еЄ.
Скопировать
You put a gun to his head and you shot him!
He died in the dirt, like an animal!
You killed my father!
Ты приставил пистолет к его голове и выстрелил!
Он умер в грязи, как животное!
Ты убил моего отца!
Скопировать
You can take off your mask.
To remove the dirt masks you repeat:
"I do not give a shit about Mozart!"
- Молодец! Снимай маску!
Так вот, если хотите снять эти проклятые маски, повторяйте за мной:
срать я хотел на этого Моцарта.
Скопировать
Perhaps, but it's either him or someone in his organization.
And you figured you could charm the dirt out of me.
No.
Все может быть, по крайней мере, это может быть один из людей его организации. Ясно.
И ты решил выудить всю необходимую тебе информацию, пустив в ход свои чары передо мной.
Нет.
Скопировать
Maybe my task is to help the hospital which bears a wound.
All the dirt must go.
One day a great rain will come and wash all the dirt away.
Может моя задача помочь госпиталю, который ранен.
Вся грязь должна быть очищена.
Однажды пойдет дождь и смоет всю грязь.
Скопировать
All the dirt must go.
One day a great rain will come and wash all the dirt away.
But nobody will heed what I say.
Вся грязь должна быть очищена.
Однажды пойдет дождь и смоет всю грязь.
Я давно это говорил, но никто меня не слушал.
Скопировать
Worse every year.
You guys can't keep all the dirt on your side of the line.
What's Kevin so hot about?
- Это результаты опросов?
- Голые цифры. Отчет не готов. Сейчас тебе следует сидеть на телефоне...
- обзванивать спонсоров.
Скопировать
Bring you flowers, and all I's gettin' is aggravation.
The only flowers I want to see... is the ones over my peaceful self resting in the dirt.
Can't do no right by people.
Я принес тебе цветы, а в ответ только обвинения.
Мне только те цветы по душе, что лягут на мою тихую могилу.
Да что с вами такое!
Скопировать
Georges Bataille hence finally rejoined his old lady, his faithful darling with the frozen belly and jackal's teeth – death.
Finally, and forever, he can now run naked, a blindfold over his eyes, and eat the dirt.
And for a long while he had been aware of the things that go along with such a hardly significant event.
Жорж Батай наконец присоединился к своему старому и верному приятелю с его ледяными внутренностями и зубами шакала: смерть.
Он мог наконец и навсегда "расхаживать голым, ослепленным и есть землю".
Ему давно уже было известно, что сопровождает это ничтожное событие:
Скопировать
So stick around.
The days of sniffing the dirt are over.
Better than what you sniff.
Никуда не уходи.
Мы больше не нюхаем землю.
Лучше нюхать землю, чем тебя.
Скопировать
But there was something about it that made us nervous.
And then one of our workers, who was clearing away the dirt... accidentally touched it with his bare
He died instantly, as if the life had just been sucked right out of him.
Но что-то во всём этом заставляло нас нервничать.
Тогда один рабочий, счищая грязь, случайно прикоснулся к нему голой рукой.
Он умер мгновенно, будто жизнь просто высосали из него.
Скопировать
I know Jakob better than anyone.
He won't give you the dirt from under his fingernails let alone lend you his precious radio.
You're saying I'm cheap?
Я знаю Якова лучше вас.
Он даже грязь из-под ногтей не даст просто так не говоря уж о его бесценном радио.
Ты говоришь, что я скряга?
Скопировать
It's not a vacuum cleaner.
It's the Dirt Scourge 2000, a total cleansing system.
Is it new?
Это не пылесос.
Это "Кара для грязи 2000", полная система очистки.
- Что-то новенькое?
Скопировать
Yeah. Got it this afternoon.
You see, this water traps all the dirt particles instead of recycling them back into the air.
I got all that just from Dr. Crane's pillow.
- Да, купила сегодня днём.
Видите, вода захватывает все частички пыли вместо того, чтобы выпускать их обратно в воздух.
Всё это я собрала с подушки доктора Крейна.
Скопировать
This is the chance I've been waiting for.
Well, apparently, the Dirt Scourge 2000 is no match for the dirt pile 1957.
Well, this is going back.
Вот тот шанс, которого я так ждала.
Видимо, "Кара для грязи 2000" не предназначена для собирания грязи из 1957-го.
Верну его в магазин.
Скопировать
My stepfather wants to sell my car.
With all the dirt I have on him, he'd better just watch it.
You know what I mean?
Мой отчим хочет продать мою машину! Не думаю, что у него это выйдет.
Со всей той грязью, что я о нем знаю, ему лучше не рыпаться.
Понимаешь, о чем я?
Скопировать
All alone.
All alone in the dirt.
We've lost our way, and the little wormy won't dance if he's told to.
В полном одиночестве.
В полном одиночестве в земле.
Мы заблудились, и маленький червячок не будет танцевать, если мы его попросим.
Скопировать
Am I supposed to worry about animals?
Look how they live, wallowing in the dirt, sleeping in trees.
That's not natural.
Должен ли я теперь еще и о животных заботиться?
Смотреть как они живут, валяются в грязи, спят на деревьях.
ЭТО не нормально.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the dirt (зе дорт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the dirt для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе дорт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение