Перевод "the... the ocean" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the... the ocean (зо зи оушен) :
ðˈə
 ðɪ ˈəʊʃən

зо зи оушен транскрипция – 31 результат перевода

It's quiet.
You got the... the ocean and the seals.
You can have your baby there.
Там тихо.
Рядом океан.
Можешь растить ребенка там.
Скопировать
I'm handsome, young and Breton
I smell of rain, the ocean and crepes with lemon
Be quiet now, you little jewel
Я красивый молодой бретонец,
От меня пахнет дождем, океаном и блинами с лимоном.
Замолчи! Ты - небольшой, но драгоценный камень.
Скопировать
The diagram shows that the Looking Glass is connected to the island by a cable.
I feel sure that this is the very same cable down the beach which runs into the ocean.
If we follow the cable, it should lead us to the station.
На этой схеме между "Зеркалом" и островом протянут кабель
Я уверен, что это тот же самый кабель дальше по берегу, который уходит в море
Так что если мы пойдем по кабелю, он приведет нас к станции
Скопировать
With a wide smile
Yes you are the blue ocean
The bell went 10 minutes ago.
И широко улыбаешься
Да, ты синий океан
Звонок звенел 10 минут назад.
Скопировать
With a wide smile
Yes you are the blue ocean
What are you doing?
И широко улыбаешься
Да, ты мой синий океан
Что ты делаешь?
Скопировать
Lo es.
He was watching over us in the ocean.
And he's watching over us now.
Si. Lo es.
Он охранял о нас в океане.
И охраняет нас сейчас.
Скопировать
Where's your cell?
At the bottom of the ocean in Mexico.
Want me to hook you up with a new one?
Где твой сотовый?
На дне океана в Мексике.
- Хочешь сбежать от меня с новой мобилкой?
Скопировать
From my hospital window, I can see the harbor.
Every morning, I get out of bed and walk to the harbor and take deep breaths of the ocean air...
If I could do this just once, just one time, I think I could understand what the world is all about.
Из окна больницы виден порт.
Я представляю, что каждое утро встаю с кровати, иду к порту и всей грудью вдыхаю запах моря...
Если бы я смогла это сделать – хотя бы раз, мне хватило бы одного раза – то я, может быть, поняла бы, почему мир так устроен.
Скопировать
Patient's husband prefers her not dead.
Or you want a storybook ending for the young man who crossed the ocean for his wife.
This is not an act.
Мужу пациентки больше нравится не мертвая жена...
Или ты хочешь, чтобы история о парне, который пересек океаны ради жены закончилась счастливо?
Это не пьеса.
Скопировать
On the heels of the skirmish man foolishly called "the war to end all wars," the dark one sought to elude his destiny, live as a mortal.
So he fled across the ocean, to an empire called America.
But by his mere presence, a cancer corrupted the spirit of the land.
- ѕосле окончани€ перебранки, которую человек глупо назвал "войной во им€ прекращени€ всех войн", нечистый попыталс€ избежать своей судьбы и решил жить как простой смертный.
ќн бежал за океан, в империю под названием јмерика.
Ќо от одного лишь его присутстви€ ракова€ опухоль растлила дух этой страны.
Скопировать
go swimming every day.
I never lived by the ocean...
You can stop.
будем купаться...
Я еще не жил у океана...
Достаточно.
Скопировать
well,that's what tess thinks,anyway.
she also thinks there are doctors stationed under the pacific ocean, listening to a radio broadcast of
could be some kind of collective hysteria.
Так считает Тэсс.
Она также думает, что есть доктора под Тихим океаном, Слушающие радиопередачи её разговоров.
Похоже на массовый психоз.
Скопировать
Oppression-free socks, healthy, oppression-free.
I swam into the dry space of the ocean.
The wagon falls into the green just as the woading of a boat.
Несжимающие носки, здоровые, несжимающие.
В пространстве я плыву сухого океана;
Ныряя в зелени, тону в ее волнах;
Скопировать
Do all women think, that if someone doesn't leave the house on 8 o' clock, then he's not working?
I swam into the dry space of the ocean.
The wagon falls into the green just as the woading of a boat.
Это всем женщинам кажется, что если кто-то не уходит в 8 на работу, то он уже не работает?
В пространстве я плыву сухого океана;
Ныряя в зелени, тону в ее волнах;
Скопировать
Prometheus.
It's very deep and connected to the ocean 250 km away.
Me gonna call it Lochness.
Прометей.
Оно очень глубокое и соединяется с океаном за 250 километров отсюда.
Пожалуй, назову его Лохнесс.
Скопировать
Getting you to steal Angel's baby, that was a good one.
Better than tricking Connor into sinking his father to the bottom of the ocean?
Well, that was worth a couple of yuks too.
Когда заставили тебя украсть малыша Ангела, это был хороший раз.
Лучше, чем обманом втянуть Коннора в засовывание его отца на дно океана?
Ну, это тоже стоило парочки "хи-хи".
Скопировать
It's got the climate...
- ...the ocean.
- The earth that swallows you whole.
Тут климат...
- ...океан...
- И земля которая разверзается и поглощает тебя целиком.
Скопировать
Fortunately, our handsomest politicians came up with a cheap... Last-Minute way to combat global warming.
Into the ocean every now and then.
Just like Daddy puts in his drink every morning.
К счастью, наши мудрые правители нашли дешевый, придуманный в последний момент способ борьбы с глобальным потеплением.
Начиная с 2063 года, мы просто сбрасываемгигантский кубик льда... в океан.
Прямо как папа, который кладет кубик льда в напиток каждое утро!
Скопировать
Do not card-index yourself ego.
In the middle of this ocean, it east "eats or is eaten", it does not have there other rules.
Only the power counts.
Пират дружит с командой?
Что за чушь? В океане либо ты сожрешь, либо сожрут тебя.
Власть - это все!
Скопировать
- I'm from... the ocean.
The ocean!
He hasn't been decontaminated yet.
- А я... из океана.
Из океана!
Он не прошел санобработку.
Скопировать
- You did it. - Good squirming.
From the ocean.
Just like you, Gill.
- Здорово извивался.
Он из океана.
Как и ты, Жабр.
Скопировать
I've got to find my son Nemo.
He's that fish that's been fighting the whole ocean.
Hey, I know where your son i...
Я должен найти своего сына Немо.
Это та рыбка, которая сражалась с целым океаном.
Я знаю, где твой сын...
Скопировать
It's beautiful.
So, Coral, when you said you wanted an ocean view, you didn't think you were going to get the whole ocean
A fish can breathe out here.
Очень красиво.
Ну что, Корал? Ты хотела дом с видом на океан но не ожидала получить весь океан целиком, верно?
Здесь рыбе есть чем дышать.
Скопировать
No.
Just because you're scared of the ocean...
Clearly you're not ready.
Нет.
Из-за того, что ты боишься океана...
Ты пока явно не готов.
Скопировать
A long time ago, when this world had just begun...
The ocean and wind was there.
At the time, humans were fish. Then, bird humans who came through the stars flew above the ocean.
в начале этого мира были лишь...
Океан и ветер.
В то время люди были рыбою что летали среди звёзд.
Скопировать
At the time, humans were fish. Then, bird humans who came through the stars flew above the ocean.
The fish humans were surprised and scared of the bird humans' grand wings, but said this to the bird
"How sad and pitiful", they laughed.
В то время люди были рыбою что летали среди звёзд.
но сказали им... насколько глубок океан?
Как же нам вас жаль" смеялись они.
Скопировать
A long time ago, when this world has just begun...
The ocean and the wind were there.
You make the spears by imagining that you are mixing the ocean and wind.
в начеле этого мира были лишь...
Океан и Ветер.
что ты соединяешь океан и ветер.
Скопировать
The ocean and the wind were there.
You make the spears by imagining that you are mixing the ocean and wind.
I don't understand.
Океан и Ветер.
что ты соединяешь океан и ветер.
Не понимаю я этого.
Скопировать
What you did to me was unbelievable, Connor.
I got stuck in a hell dimension by my girlfriend for a hundred years, so a few months under the ocean
Kind of a M.C. Escher perspective.
То, что ты сделал со мной было невыносимо, Коннор.
Но однажды я застрял в адском измерении по воле моей девушки... на 100 лет, так что три месяца под океаном вообще-то дали мне перспективу.
Вроде как перспективу М. К. Ишера, (датский худ. Галлюцинаторное, нереальное, изображение мира)
Скопировать
When I came back, nothing seemed real.
Like I was seeing everything from the bottom of the ocean.
I don't remember being lost.
Когда я вернулась, ничего не казалось настоящим.
Как-будто я смотрю на все со дна океана.
Я не помню, чтобы терялся.
Скопировать
Odd all this world, and one saw no boat on the ocean.
It is you who paraded in the middle of the ocean?
Completely.
Но участвует действительно много!
Мы не видели их кораблей в порту. Так та развалюха в порту
- ВАША? ! Ха-ха!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the... the ocean (зо зи оушен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the... the ocean для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зо зи оушен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение