Перевод "1588" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 1588 (yон саузонд файвхандродон эйти эйт) :
wˈɒn θˈaʊzənd fˈaɪvhˈʌndɹədən ˈeɪti ˈeɪt

yон саузонд файвхандродон эйти эйт транскрипция – 11 результатов перевода

Maybe she also came back to Spain mostly unharmed.
Okay, I know it's a strange question, being in 1588, but does your grace have a PC at your disposal?
By God I do.
Возможно, он вернется в Испанию без особого ущерба.
Послушайте, я знаю, что это странный вопрос для 1588 года, но у вашей милости есть персональный компьютер?
Слава Богу, есть.
Скопировать
I'm worried about Amelia and her patrol.
They haven't called again and the Armada is just about to sail in 1588.
Let's let them work in peace.
Я беспокоюсь о Амелии и ее группе.
Они больше не звонили, и Армада вот-вот отплывет в 1588 году.
Позволим им работать.
Скопировать
Attribution.
I-in 1588,the plague passed through naples.
Father camillus carried the book into disease-stricken ships in the harbor.
Из каких источников это известно?
В 1588 году в Неаполе свирепствовала чума.
Отец Камиллус носил эту книгу на пораженные чумой суда в порту.
Скопировать
- No! A husband!
The year was 1588, 400 years before Kirk Gibson would hit his famous home run.
Queen Elizabeth ruled over all of England.
Нет, мужа!
Был 1588 год, За 400 лет до знаменитого "хоумрана" Кирка Гибсона.
Королева Елизавета правила всей Англией.
Скопировать
Hands off my harlequin!
This is 1588, and his material is fresh and hip.
You have made a big mistake, lady!
Руки прочь от моего арлекина!
Сейчас 1588 год и его шутки свежие и модные.
Вы сделали большую ошибку, леди!
Скопировать
We're out at Miami shores.
1588, Northeast end of 2nd Street.
Got it.
Мы недалеко от берега.
1588, на северо-восточном конце 2-й улицы.
Вас понял.
Скопировать
Yeah, this lab coat's temporary, I hope.
Filled out my 15-88 last year.
I'm just waiting for the word to come down.
Этот лабораторный халат временный, я надеюсь.
В прошлом году, я заполнила документы на должность полевого агента.
И жду пока придет ответ сверху.
Скопировать
Yeah.
Hey, heard your 15-88 came through.
Congratulations, Detective.
- Ага.
Привет, слышал тебя повысили.
Мои поздравления, Детектив.
Скопировать
It's ministerial territory.
You need to go to 1588's Lisbon, find out what ship Lope enlisted in, prevent him from boarding her and
Think that he was barely 26 - and had all his work still unwritten. - Yes.
Это территория Министерства.
Вы должны отправиться в Лиссабон в 1588 год, выяснить, на какой корабль завербовался Лопе, предотвратить его выход в море и пересадить его на "Сан-Хуан" или любой другой корабль, который не потонет, а их было мало.
Подумайте, ему было едва 26 лет, и ему еще предстоит написать все его произведения.
Скопировать
But after the Undaunted predicament I can believe anything.
Tell me, have we detected any other time traveler to 1588?
And as you're well aware, the Ministry is an expert in managing information from Philip II's age.
Но после Упрямца я поверю во что угодно.
Скажите, вы обнаружили какой-нибудь путешественника во времени, не имеющего отношения к 1588 году?
Нет. И как вам хорошо известно, если и есть информация, о которой Министерство хорошо осведомлено, так это об эпохе Филипп II
Скопировать
Giss on! We've got salvage rights.
Had 'em since Good Queen Bess sent them ruddy Dagos to the rocks back in 1588, and had us search the
Look, I don't think quoting the Spanish Armada as an excuse is going to stand up in court.
У нас есть права на спасение затонувшего имущества.
Ещё с тех пор как старая добрая королева Бесс послала проклятых даго на скалы в 1588 году, а мы потом искали обломки затонувших кораблей.
Слушайте, не думаю, что цитирование Испанской Армады в качестве оправдания пройдёт в суде.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 1588 (yон саузонд файвхандродон эйти эйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 1588 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон саузонд файвхандродон эйти эйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение