Перевод "сигнализирующий" на английский

Русский
English
0 / 30
сигнализирующийwarn signal give signals give a signal give warning
Произношение сигнализирующий

сигнализирующий – 30 результатов перевода

Пожалуйста, стойте спокойно, пока не окажетесь на другой стороне!
Галактика сигнализирует мне!
Это интересно!
Please stand to one side to let faster pilgrims by.
Hey! That galaxy's signaling in binary.
I've gotta signal back!
Скопировать
С боксом это не имело ничего общего.
Но он сигнализирует удары.
Это было как один большой удар.
It had nothing to do with boxing.
He signals his punches, doesn't he?
That was just like one big punch.
Скопировать
- А зачем Вы мне это говорите?
- Сигнализирую.
- Живи.
- Why are you telling me this?
- I'm warning you.
Welcome
Скопировать
Нажатие на мой третий сосок открывает тайный вход в магическую страну Нарнию.
В некоторых культурах третий сосок сигнализирует о большой мужественности.
У тебя лучшая хижина, вокруг тебя танцуют голые женщины.
Pressing my third nipple opens the delivery entrance to the magical land of Narnia.
In some cultures, having a third nipple is actually a sign of virility.
You get the best huts, and women dance naked around you.
Скопировать
ажетс€, он... ... подзывает пожарных. ј сейчас он показывает им два пальца.
ќн этим что-то сигнализирует.
ѕоказывает два пальца.
He seems to be calling out to them. And now he's holding up two fingers.
He's signaling something.
Holding up two fingers.
Скопировать
Наша проблема... начать с черным... Наша задача - показать цвета, отличные от тех, что используются в буржуазных, империалистических фильмах.
И вот теперь, после планов с Ивом, присяжными, Владимиром, Розой или Джульет, черный кадр сигнализирует
Настоящая победа, а не та, которой добился Пруст, контрибуция Палестине и другие мятежи в мире.
Our problem... is to begin with black... in order to show colors different from those in... bourgeois and imperialist films.
And so now, after shots of Yves... of the jury, Vladimir, Rosa... or Juliet, a black shot... indicating that Bobby is gone... has meaning at last, it's a victory.
A real victory, not like Proust's maid... a victory in the sense of "Hasta la victoria"... a contribution to the Palestinian struggle.
Скопировать
- У нас жучок в системе.
Он сигнализирует о случаях возможной нечеловеческой природы.
Мы их проверяем.
- We have a tap into the system.
It flags things with possible nonhuman causes.
We check 'em out.
Скопировать
Да, это так.
Героин привозят из Франции под красными парусами, которые сигнализируют Английскому берегу, что груз
А белые означают, что все чисто.
- Oui, c'est ça.
The heroin it is carried from France with the red sail which signals to the mainland when it arrives.
- And the white sail is the "all clear". - Oui.
Скопировать
Самец сигнализирует самке своими передними ногами, как если бы его жизнь зависела от этого, и это действительно так.
Она сигнализирует ему назад...
.. и он поощрен.
He signals with his front legs as though his life depended on it, which indeed it does.
She signals back...
..and he is encouraged.
Скопировать
- От В'джера.
В'джер сигнализирует создателю.
Спок?
-From V'Ger.
V'Ger signals the Creator.
Spock?
Скопировать
Самка подскакивающего паука имеет восемь острых глаз.
Самец сигнализирует самке своими передними ногами, как если бы его жизнь зависела от этого, и это действительно
Она сигнализирует ему назад...
The female jumping spider has sharp eyes, eight of them.
He signals with his front legs as though his life depended on it, which indeed it does.
She signals back...
Скопировать
- Или, возможно, он зациклен на ускользнувшей.
Все, что он делает здесь - от выбора жертвы до ее местонахождения - просто сигнализирует о намерении
Ты должна сопротивляться искушению последовать его примеру.
Or perhaps he's just stuck on the one that got away.
All that he's done here-- from his choice of victim to her placement-- signals an intent to make this personal.
You must resist the urge to follow his lead.
Скопировать
Символы пульсируют одновременно.
Она сигнализирует нам.
Но я понятия не имею почему.
The symbols are glowing in sync with each other.
It's signaling you.
But I have no idea why.
Скопировать
Я тянусь и чувствую, как весь мой жир наваливается на внутренние органы.
И все системы сигнализируют о проблеме.
Приходится ложиться, как будто мне восемь, и делать вот так.
Soon as I start, I can feel-- I'm pushing all the fat up into my vital organs,
And I just feel all the systems failing.
And I have to, like, lay on my back like an eight-year-old
Скопировать
Она с сигнальными стразами.
Сигнализирующих о чем?
Они не сияют, если ты потеешь.
These are performance rhinestones.
Performance what?
They won't fleck off if you sweat.
Скопировать
Фотку можно найти, где угодно.
Поза сигнализирует о том, что её зона комфорта сужается.
Круто, что сказать.
It's easy to steal a picture.
See her space-maximization movements?
This is... this is great.
Скопировать
Хорошо, мы на подходе.
Лифт сигнализирует подъём.
Кто-то пытается покинуть базу.
OK, we're on our way.
Elevator alarm just went off upstairs.
Someone's trying to leave the base.
Скопировать
Так, рыба.
Если женщина видит во сне рыбу, то это сигнализирует ей о том, что у неё будет ребёнок.
Не может быть!
So... fish.
If a woman sees a fish in her dream it means that she is pregnant.
This is impossible.
Скопировать
Я боюсь мы мало что можем сделать сейчас.
Оук, как только они сигнализируют, поднимай их.
Если какие-то проблемы, зови меня.
There isn't a great deal we can do at the moment, I'm afraid.
Oak, as soon as they signal, bring them up.
If there's any sign of trouble, come and get me.
Скопировать
Я работал над расшифровкой алгоритмов Древних.
Подозреваю, это было разработано прежде всего как система раннего оповещения, сигнализирующая о присутствии
И оно активизировалось, когда наша гостья его коснулась?
I've been deciphering the Ancient logarithms.
I suspect this was an early-warning system to signal any alien presence in the city.
And it activated when our visitor touched it?
Скопировать
Правило номер 1: никаких повязок на глаза или иных бутафорских...
попробовал этот подход с моделью, и я определенно видел некоторую активность ее груди под блузкой, сигнализирующую
Чувак, перестань.
Rule #1: no eye patches or props of any...
One time, I was with this girl, and I tried that model line, and I totally got some over-the-shirt boob action in the "Just Say No" assembly.
Man, just stop.
Скопировать
Звезды-младенцы там спрятаны, но новый инфракрасный луч Хаббл смог проникнуть через завесу газа и пыли, впервые раскрыв нам волшебную кладовую молодых звезд.
Эта изысканная бабочка сигнализирует захватывающую смерть звезды.
Ее крылья - это кипящие котлы газа, извергаемого со скоростью миллион километров в час. из сердца умирающей звезды.
The infant stars here are hidden... but Hubble's new infrared eye can peer through the veil of gas and dust... revealing for the first time a magical treasure trove of young stars.
An exquisite butterfly signals the spectacular death of a star.
Its wings are boiling caldrons of gas... spewing out at 600,000 miles an hour... from the dying star at its heart.
Скопировать
Они использовались в красках до 1960-го.
Надеюсь Вы объясните, почему люди на улице сигнализируют друг другу.
Нам идти?
Perhaps you can explain
Why there are people signaling each other outside. You want us to go?
We can't risk it.
Скопировать
Эта гигантская часть печально ржавеющих машин является антенной рожка Bell Labs в Нью-Джерси.
скорее чем сходство с более традиционной спутниковой антенной чтобы стоять перед небом и поднять радио сигнализирует
Это немного походит на гигантский слуховой аппаратно это могло точно определить очень очень слабые сигналы чрезвычайно точно.
This giant piece of sadly rusting machinery is the Bell Labs horn antenna in New Jersey.
It's in fact a radio telescope but rather than looking like the more traditional satellite dish it has this huge horn-like structure that could be rotated round to face the sky and pick up radio signals from space.
It's a bit like a giant hearing aid but it could pinpoint very, very weak signals extremely accurately.
Скопировать
Доложи обстановку.
Похоже на лампочку, сигнализирующую о поломке.
Такая красота - я глаз не могу оторвать.
Analysis.
Looks like a small bulb used to indicate something unusual, like a malfunction.
I find it pretty and somewhat hypnotic.
Скопировать
Значит, стероиды это синтетические версии гормонов, которые наше тело производит само, как картизон - это стероид.
Он сигнализирует телу лечить воспаление.
Таблетки против беременности - стероиды
Well, steroids are synthetic versions of hormones that your body produces naturally, like cortisone-- that's a steroid.
It signals the body to break down inflammation.
Birth control pills are steroids too
Скопировать
Я хотел поговорить с ним, но у паренька не было флага, поэтому я не стал его беспокоить.
Они сигнализируют флажком только в том случае, если хотят, чтобы ты с ними поговрил.
О, Боже!
I... I was going to speak to him, but the little fellow didn't have a flag, so I didn't bother.
They only wave the flag if they want you to talk to 'em, yeah.
Oh, Lord.
Скопировать
Мы больше не выдержим.
Сигнализируйте другому Хатаку.
Начинаем отступление.
We cannot take much more.
Signal the other Ha'tak.
Begin retreating.
Скопировать
Это один из нескольких рисков действия вслепую.
Обычно, эту операцию выполняют два человека, когда Тед сигнализирует, что цель довольно симпатичная.
Но Тед слишком занят своими лесбийскими отношениями.
It's one of the many risks of the blind approach.
It's usually a two-man operation where Ted signals that the target is hot.
But Ted's too busy being in a lesbian relationship.
Скопировать
Сама его временами использую.
Иногда при помощи ложных родов организм сигнализирует, что пора остановиться.
Я хирург.
I've used it myself from time to time.
Sometimes false labor is the body's way of saying "slow down."
I'm a surgeon.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сигнализирующий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сигнализирующий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение