Перевод "мыльный" на английский

Русский
English
0 / 30
мыльныйsoapy saponaceous
Произношение мыльный

мыльный – 30 результатов перевода

Ты забыл свои обязанности?
Ты хочешь, чтобы моё самое большое желание лопнуло как мыльный пузырь?
Твоё молчание ничего мне не говорит!
Have you forgotten your obligations?
Are you trying to pop the bubble of my deepest desires?
Your silence tells me nothing!
Скопировать
Отделение А.
Был найден возле статуи Гелиоса пускающим мыльные пузыри в полицейских.
Заявил, что пузыри облегчают раскаяние за неблаговидные поступки и приносят счастье
Room A.
He was found next to statue of Helios throwing soap bubbles at the police.
He said that his bubbles relieved remorse for bad actions and also gave happiness.
Скопировать
Такова наша жизнь.
Счастье - как мыльный пузырь.
Наша радость и утешение
Everybody, great or small!
Policeman, soldier, doctor too!
Chemist, barber, even you!
Скопировать
Да, надо что-то с этим сделать.
На Мыльный Пузырь - 10, на Бифштекс - 7,..
...на Голос Народа - 6, на Керри Патч - 12.
Yeah, we're gonna have to do something about that.
Bubblesome is 10, Beefsteak, 7...
Vote Boy, 6, Kerry Patch, 12.
Скопировать
Флаг поднят и участники побежали.
Мыльный Пузырь вырывается вперед, за ним Леди Хайлосс.
Далее Голос Народа, Шанс, Бифштекс, Керри Патч и Голубая Нота. После поворота ситуация изменилась.
The flag is up, and they're off and running.
It's Bubblesome going to the front, followed by Lady Higloss...
Vote Boy, Chancing, Beefsteak, Kerry Patch... and Blue Note trails the field.
Скопировать
Далее Голос Народа, Шанс, Бифштекс, Керри Патч и Голубая Нота. После поворота ситуация изменилась.
По-прежнему лидирует Мыльный Пузырь,..
...Далее переместился Шанс, Леди Хайлосс,.. За ними Голос Народа, Бифштекс, Керри Патч и Голубая Нота.
Vote Boy, Chancing, Beefsteak, Kerry Patch... and Blue Note trails the field.
Around the clubhouse turn, it's Bubblesome ahead...
Chancing a half, Lady Higloss by one... followed by Vote Boy, Beefsteak, Kerry Patch and Blue Note.
Скопировать
...Далее переместился Шанс, Леди Хайлосс,.. За ними Голос Народа, Бифштекс, Керри Патч и Голубая Нота.
Далее идет Леди Хайлосс и Голос Народа после которых Мыльный Пузырь, Керри Патч и Голубая Нота.
- Давай, Шанс!
Chancing a half, Lady Higloss by one... followed by Vote Boy, Beefsteak, Kerry Patch and Blue Note.
Into the second turn, it's Chancing by a length.
Lady Higloss driving on the rail and Vote Boy... followed by Bubblesome, Beefsteak, Kerry Patch and Blue Note. Come on, Chancing!
Скопировать
Её держит Эн-би-си со своими жалкими телеиграми, а я хочу их обломать.
Думаю сделать мыльную оперу о лесбиянках - "Розовые".
Душещипательную сагу о девушке... безнадёжно влюблённой в любовницу своего мужа.
NBC's got a lock on daytime... with their lousy game shows... and I'd like to bust them.
I'm thinking of doing a homosexual soap opera. "The Dykes."
The heartrending saga about a woman... hopelessly in love with her husband's mistress.
Скопировать
Я - мистер Трибиани.
И я буду преподавать Актёрство в Мыльных Операх.
А сейчас... В мой первый день в роли др. Дрейка Реморе в Днях наших жизней я узнал, что наиболее важная вещь в актёрстве мыльных опер это реакция.
I am Mr. Tribbiani.
And I will be teaching Acting for Soap Operas.
Now on my first day as Dr. Drake Ramoray on Days Of Our Lives I learned one of the most important things in soap opera acting is reacting.
Скопировать
Зацени, зацени!
"Дайджест мыльных опер"!
Это мои любимые оперы!
Pheebs! Check it out, check it out, check it out!
Soap Opera Digest!
That's one of my favorite digests!
Скопировать
Зачем тебе этот сериал.
Тупая мыльная опера.
Фиби, это было лучшее, что я имел в своей жизни.
You don't need that show.
It was a dumb soap opera.
It was the greatest thing that ever happened to me.
Скопировать
Это надо отпраздновать!
Примерно так, как в мыльных операх.
Мы могли бы все вместе переспать, а один из нас мог бы заиметь амнезию!
We have to celebrate!
We should do a soap opera theme.
We could all sleep together, then one of us could get amnesia!
Скопировать
- Не здорово.
Мыльные оперы - это дыра.
Как ты думаешь, почему я постоянно "зависаю" в Студии?
Wrong.
Soap work is the pits
"Why do you think I'm at "54" every night?"
Скопировать
# " €блочный торт в своих небесных мечтах #
# ¬се проблемы всего лишь мыльный пузырь #
# " они все разобьютс€ вдрызг #
Keep those high apple pie in the sky hopes
A problem's just a toy balloon
They'll be bursting soon They're just bound to go pop
Скопировать
И что же?
Иногда она улетает, как мыльный пузырь.
Помню, в детстве, когда лопались мыльные пузыри. я плакала.
And?
Sometimes she vanishes like a soap bubble.
I remember when I was small how I would cry when the soap bubbles burst.
Скопировать
Иногда она улетает, как мыльный пузырь.
Помню, в детстве, когда лопались мыльные пузыри. я плакала.
Поедем со мной летом на юг.
Sometimes she vanishes like a soap bubble.
I remember when I was small how I would cry when the soap bubbles burst.
Come with me this summer.
Скопировать
Нет, не то.
Так ты актёр мыльных опер.
Это должно быть волнующим для тебя, играть в настоящей пьесе.
No, that's not it.
So you're a soap actor.
Well, this must be exciting for you, being in a real play. Hmm?
Скопировать
Зато я знаю, как таких выбирать.
Знаешь, я ведь пожертвовала ролью в мыльной опере ради этого.
Я тоже не взял работу.
I sure know how to pick them.
You know I gave up a part on a soap for this?
I gave up a job too.
Скопировать
- Это не роль.
Я преподаю Актёрство в Мыльных Операх на учебных курсах. Да ну!
Это же здорово!
- It's not a part.
I' m teaching Acting for Soap Operas at the Learning Extension.
Come on! That's great!
Скопировать
И я буду преподавать Актёрство в Мыльных Операх.
Дрейка Реморе в Днях наших жизней я узнал, что наиболее важная вещь в актёрстве мыльных опер это реакция
Это не означает сыграть снова.
And I will be teaching Acting for Soap Operas.
Now on my first day as Dr. Drake Ramoray on Days Of Our Lives I learned one of the most important things in soap opera acting is reacting.
This does not mean acting again.
Скопировать
Кстати, пока не забыл.
Чтобы работать в мыльных операх некоторым из вас придётся стать более привлекательными.
Хорошо, продолжим...
By the way, before I forget.
To work in soap operas some of you will have to become more attractive.
All right, moving right along...
Скопировать
Ч-ч-что тут надо... нажать на шляпу, и выле...
О, вылетают мыльные пузыри. Умно.
О, ого!
Wh-What do you do? You push the hat, and out co--
Oh, out come bubbles.
Oh, wow.
Скопировать
Принимаю предложения.
Твои планы лопнут, как мыльный пузырь: шанс сдержать залп ССН ничтожно мал!
Если такое вообще возможно.
I'm open to suggestions.
You know, I hate to burst your bubble, but the chances of you being able to contain an EMP blast is highly unlikely,
- If not impossible.
Скопировать
Но не для тебя!
Я уверен, что Бендер сейчас сделал язвительное замечание... но он не знает, что я стёр его мыльные оперы
Ублюдок!
Except for you!
I'm sure he's just made a cutting remark but he doesn't know I taped over his soap operas to record this.
You bastard!
Скопировать
Не такие, как ты.
Не такие, как наша предсказуемая, тусклая, как мыльная вода, Лила.
Хэллоу!
Not like you.
Not like predictable, dull-as-dishwater Leela.
Hello?
Скопировать
Это просто...
Видищь ли, я снимался в мыльной опере, понимаешь?
И стать после этого официантом..
It's just...
See, I was a regular on a soap opera, you know?
And to go from that to this, it's just...
Скопировать
, Cвидимся, Дон, выбирайся из солнечной Испании, пошёл к черту, Дон!"
Валяешься в своём бассейне, здоровый, как мыльный пузырь и смеёшься надо мной!
Ты думаешь, я оставлю это так?
See you, Don. Off to Spain, Don.
Fuck off, Don. Lie in your pool laughing at me, do you think I'll have that?
You think I'll have that, ya ponce?
Скопировать
Черт побери, лучше не бывает. Ты моя проблема! Это ты моя самая большая проблема.
Tы, мыльный пузырь! Я говорю тебе, Эйч!
Я раздавлю тебя, я обещаю тебе! - Диди, забери Джеки и Эйча в дом.
You fucking Dr White honkin' jam-rag fucking spunk-bubble!
You keep lookin' at me, I'll put you in the fucking ground!
Dee, take Jackie and Aitch inside.
Скопировать
--Да, я знаю.
Что-то в диалоге мыльно, как в сериале.
Единственная причина, которая остается это то, что Джулиана на Багамах потому, что у ее босса есть дела.
-Yeah, I know.
-Aside from the dialogue soaps are the closest thing to theater on television.
The only reason that I can go away now is because Juliana is in the Bahamas because her boss is having an affair.
Скопировать
Позволь, я объясню, откуда я знаю, что она врёт.
Во-первых,.. ...Бетти не способна влюбиться в героя мыльной оперы.
Она выше этого.
Now, let me tell you why I know she's lying.
First place, Betty would never fall for a soap star.
It's beneath her.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мыльный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мыльный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение