Перевод "мыльный" на английский

Русский
English
0 / 30
мыльныйsoapy saponaceous
Произношение мыльный

мыльный – 30 результатов перевода

Когда я вместе с вами, у меня возникает какое-то ужасное чувство.
Как будто я в мыльной опере...
Ты сама это начала - со своим "Я не практикую секс".
By staying with you, am I supporting something that sickens me?
This soppiness...
You started, with your non-sex.
Скопировать
Взаимно, дорогая.
Я полагал, что ты сможешь уйти от мыльной оперы своей реальной жизни.
Что ты имеешь в виду?
Right back at you, sweetheart.
I figuredyou could use an escape from your real-lifesoap opera.
What do you mean?
Скопировать
Клер убила свою сестренку 14 лет назад.
- Только что обезжирила последнюю партию в мыльной воде.
Тканей на них было мало, поэтому не заняло много времени.
claire killed her baby sister 14 years ago.
You almost done with the bones?
We're just degreasing the Iast batch with soapy water. Wasn't a Iot of tissue left, so it didn't take long.
Скопировать
Я говорил с ним прямо перед тем, как мы уехали на каникулы, и он ничего не упомянул об отъезде.
Пэйси, не хочу лопать мыльный пузырь твоей увлечённости им, но разве Дэнни не говорил всегда, что когда-нибудь
-Да, но я думаю, что он бы сначала мне сказал.
I talked to him before vacation. He didn't mention anything about leaving.
Not to burst your boy-crush bubble, but didn't Danny say someday he'd be gone for greater culinary adventures?
-Yes, but he would of told me.
Скопировать
Ну и слава богу.
Все, во что она верила, лопнуло, как мыльный пузырь.
А твой отец?
Well, maybe it's better that way.
Everything she believed in has dissolved into air in a few months. Just like that.
And your dad?
Скопировать
- Сами на него смотрите.
Нам бы только делать фильмы с упором на погони, красоток в купальниках и мыльную оперу...
- И судьбу.
- You look at him!
We'd still be making Keystone chases, bathing beauties, custard pie...
- And a fortune.
Скопировать
Подружка, Рейчел Грин.
Про меня напишут в "Дайджесте Мыльных Опер" А не в каком-нибудь тупом кроссворде.
Серьезно, горжусь тобой.
Gal pal, Rachel Green.
I'm gonna be in Soap Opera Digest! And not just in the dumb crossword.
Seriously, proud of you.
Скопировать
Для этого меня и наняли.
А все остальное - мыльные пузыри. Мыльные пузыри?
Мыльные пузыри? Коллегия из 12 присяжных, которые сидят и слушают показания свидетелей, коллега?
We found this in the Cincinnati stack.
He used the name David Lancaster.
He was prospective juror number 54, but he didn't make it on.
Скопировать
Для этого меня и наняли.
А все остальное - мыльные пузыри.
Мыльные пузыри?
Everything else is colored bubbles.
Colored bubbles?
Colored bubbles?
Скопировать
Мыльные пузыри?
Мыльные пузыри? Коллегия из 12 присяжных, которые сидят и слушают показания свидетелей, коллега?
В том числе моего свидетеля, которого вы упрятали.
Colored bubbles?
A system that calls for 12 people to sit and listen to testimony of witnesses, fella.
And that includes my witness, who you've disappeared.
Скопировать
Да.
- Он играл главные роли в мыльных операх.
- Где он теперь?
- Yeah.
He used to be a soap star.
- Where is he now?
Скопировать
- Мы с Мартой снова крупно поссорились.
Джоб крутил периодически прерывающийся роман с Мартой, звездой латиноамериканских мыльных опер.
Похоже, мне придётся какое-то время пожить здесь.
- I had another big fight with Marta.
Gob had been having an on-again, off-again relationship... with Marta, a Spanish-language soap opera star.
It looks like I'm going to be staying here for a while.
Скопировать
- Спасибо, спасибо! Мне уже очень приятно осознавать, что я одна из двух миллионов.
предстоит какое-то время просто сидеть на заднице, перевернуть свой распорядок дня, и подсесть на дневные мыльные
Давай, девушка, давай, сладкая!
I'm looking forward to sitting on my arse for a bit, having reversed sleeping patterns and getting into some hard-core "Richard and Judy".
[ Photographers Clamoring ] [ Laughing ] [ Dance ] - [ Nina ] Go, girl!
[ Music in the background ] ...Last night a DJ saved my life... - Check out the booty.
Скопировать
Ты забыл свои обязанности?
Ты хочешь, чтобы моё самое большое желание лопнуло как мыльный пузырь?
Твоё молчание ничего мне не говорит!
Have you forgotten your obligations?
Are you trying to pop the bubble of my deepest desires?
Your silence tells me nothing!
Скопировать
А все остальное - мыльные пузыри. Мыльные пузыри?
Мыльные пузыри? Коллегия из 12 присяжных, которые сидят и слушают показания свидетелей, коллега?
В том числе моего свидетеля, которого вы упрятали.
He used the name David Lancaster.
He was prospective juror number 54, but he didn't make it on.
Tell him to pack. He'll be on the first flight to Cincinnati.
Скопировать
А все остальное - мыльные пузыри.
Мыльные пузыри?
! Мыльные пузыри? Коллегия из 12 присяжных, которые сидят и слушают показания свидетелей, коллега?
Colored bubbles?
Colored bubbles?
A system that calls for 12 people to sit and listen to testimony of witnesses, fella.
Скопировать
Джо, заходи.
Я наконец начинаю понимать эти мыльные оперы.
Они довольно хорошие.
Jo, come here.
I'm finally starting to understand soap operas.
They're pretty good.
Скопировать
Она знает, что вы знаете, но у неё есть несколько требований.
Никаких печальных стенаний в стиле мыльных опер.
Она хочет, чтобы комната была без драм и полна смеха.
She knows that you know, but she's got a few requests.
No maudlin, soap-opera theatrics.
She wants the room drama-free and full of laughter.
Скопировать
Вечеринка в 8 на крыше.
Вечеринка мыльной оперы на крыше?
Я иду на актёрскую вечеринку на крыше.
It's up on the roof at 8.
A soap-opera roof party? !
I'm going to a soap-opera roof party!
Скопировать
Но он - актер.
Если есть муки, которые он может вытерпеть... то это - муки мыльной оперы.
- Отлично, все готовы? - Ага.
But he's an actor.
If there's one kind of pain he can handle... It's soap opera pain.
Okay, is everyone ready?
Скопировать
Конечно, ведь его президент не раскроет его.
Знаешь, мне все равно есть этот клуб или нет, но мыльная вечеринка поцелуев просто нереальная идея.
Все что я знаю, что у Брук и меня была прекрасный романтический вечер на концерте.
Well of course the president won't admit it.
Y'know I don't care is there's a club or not, dancing bubble kiss time is just a fabulous idea.
Well all I know is that Brooke and I had a romantic night together at the concert.
Скопировать
АЛАН Привет, Берта.
Это я, мыльный пузырь.
Пришел извиниться.
Hi, Berta.
It's me, the Scrubbing Bubble.
I came to apologize.
Скопировать
У кого-нибудь есть догадки, что может означать это слово?
Это персонаж EastEnders (Британская мыльная опера)?
Нет, это не так.
Does anyone have the faintest clue what an arthropod might be?
- (bell rings) - Is he a character in EastEnders?
No. No, he's not, arthropod.
Скопировать
Я же должен что-то делать.
Не мыльные же оперы смотреть.
Газоном завтра займёшься.
I need to be doing something.
I can't be watching soap operas all day.
The lawn will be here tomorrow.
Скопировать
Ладно. Это круто, круто.
А теперь все на мыльную вечеринку поцелуев!
Келсо нет никакого секретного клуба горячих цыпочек.
Okay that's great, that's great.
Now this calls for dancing bubble kiss time!
Kelso, there is no secret hot girls club.
Скопировать
Кто будет стирать, покупать продукты, убираться и так далее?
БЕРТА Спроси у этого мыльного пузыря.
ДЖЕЙК Дядя Чарли, почему уходит Берта?
Who's going to do the laundry, the shopping,
-and the cleaning and all the other stuff?
Uncle Charlie, why is Berta leaving?
Скопировать
Сейчас увидишь. Берт, пузырь...
Здоровый, круглый, мыльный пузырь.
Очень интересно.
Burt, a bubble.
A nice, big bubble.
This is gonna be very interesting.
Скопировать
Один год, и какие же у нас тут важные новости?
Гонки на мыльных ящиках.
Торнадо, которое прошло по нашей территории, и ушло в Техас.
One year, and what's our hot news?
A soapbox derby.
A tornado that double-crossed us and went to Texas.
Скопировать
Мамма миа!
Я пускаю мыльные пузыри.
Мыло, наверное.
My God!
I even make balloons!
O, yes... it is soap!
Скопировать
Во что мы должны поверить?
В эти истории, в мыльные пузыри?
Сидим тут кружком, как на бое Демпси против Фирпо, и он нам вкручивает...
I mean, what are we supposed to believe?
You're pullin' stories out of thin air.
A guy like this, if he's sittin' ringside at the Dempsey-Firpo fight, he'd be trying to tell you that...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мыльный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мыльный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение