Перевод "Report Abuse" на русский
Произношение Report Abuse (рипот эбьюс) :
ɹɪpˈɔːt ɐbjˈuːs
рипот эбьюс транскрипция – 31 результат перевода
Well, you may have kept the vow of the confessional, but you broke the law.
You have a legal obligation to report abuse.
You're as guilty as he is.
Хотя вы и были связаны клятвой тайны исповеди, вы все равно нарушили закон!
Ваш долг был сообщить обо всем полиции!
Вы так же виноваты, как он!
Скопировать
What's on our side-- a way around the statute of limitations.
If the school received an allegation and didn't report and has continued efforts to block discovery of
What's against us-- all the witnesses to the report we heard about are dead--
Что нам на руку.. Исключая срок исковой давности.
Если школа получила заявление и не заявила, а продолжила скрывать факт совершения преступления.
Все возможные свидетели по делу мертвы.
Скопировать
Are you Julia Graham?
- We'd like to come in and talk to you about a report of child abuse.
I will, of course, but both of my kids are upstairs, so...
Вы Джулия Грэм? - Да.
- Разрешите войти, к нам поступил сигнал о жестком обращении с детьми.
Конечно, но оба моих ребенка наверху у себя....
Скопировать
Well, you may have kept the vow of the confessional, but you broke the law.
You have a legal obligation to report abuse.
You're as guilty as he is.
Хотя вы и были связаны клятвой тайны исповеди, вы все равно нарушили закон!
Ваш долг был сообщить обо всем полиции!
Вы так же виноваты, как он!
Скопировать
Fuck!
pleases Your Honor, as Miss Bucknell's crime has been fueled by ongoing methamphetamine and alcohol abuse
This...
ЁБ ТВОЮ МАТЬ!
Ваша Честь, мисс Бакнелл совершила преступление в состоянии алкогольного опьянения и после употребления метамфетамина, ввиду чего мы настаиваем на лечении в Тиаки Вайруа, если позволите.
Это...
Скопировать
Yes, this is Dr. Dana Marsh calling.
I'd like to report a possible case of abuse involving a minor patient.
Last name is Sanders.
Да, это звонит доктор Дана Марш.
Я бы хотела сообщить о возможном случае насилия над несовершеннолетней пациенткой.
Фамилия Сандерс.
Скопировать
Yes, this is Dr. Dana Marsh calling.
I'd like to report a possible case of abuse involving a minor patient.
How badly do you need this money?
Да, это звонит доктор Дана Марш.
Я бы хотела сообщить о возможном случае насилия над несовершеннолетней пациенткой.
Как сильно тебе нужны деньги?
Скопировать
It's also unverifiable and subject to manipulation, which is why the statute of limitations was put into effect.
That doesn't apply if the school failed to report the abuse and continues to cover up its failure to
If you had any evidence of that, you wouldn't be here on this fishing expedition.
Кроме того, это не поддаётся проверке и является предметом манипуляции, поскольку в силу вступил срок исковой давности.
Это не так, если школа скрыла факт насилия и продолжает это делать по сей день.
Если бы у вас были доказательства, вы бы тут не зондировали почву.
Скопировать
I could lose my job.
Well, you do know failure to report an allegation of abuse is a crime?
You could lose your teaching license.
Я могу потерять работу.
Вы знаете, что недонесение злоупотреблений является преступлением?
Вы можете потерять вашу лицензию учителя.
Скопировать
To visit his good bad guy buddy. Keep it up,
I'll call social services and report elder abuse.
I know it's boring, but these days the bad guys are usually just plain old bad guys.
Навещал своего "хорошего плохого парня".
Ты смотри, а то я позвоню в соц.защиту по поводу избиения старика.
Знаю, так скучнее, но в наши дни... бандиты лишь очищают город от бандитов.
Скопировать
- Where is her medical file?
- Are you worried I filed a report on her abuse?
Oh, you know how it works in here.
- Где ее медицинская карта?
- Что, ... боитесь о том, что я напишу в отчете о жестоком обращении с ней?
О, вы знаете, как здесь все работает.
Скопировать
Where is her medical file?
What, you're worried I filed a report on her abuse?
Oh, you know how it works in here.
Где ее медицинская карта?
Что, боитесь о том, что я напишу в отчете о жестоком обращении с ней?
О, вы знаете, как здесь все работает.
Скопировать
Spare me the sob story.
I have a report here from a clinical psychologist specialising in women who collude with a partner's
It states that my client had "Developed a narcissistic attitude towards her son, viewing him as an extension of herself".
Давайте без слезливых басен.
У меня есть отчет клинического психолога, работающего с женщинами, с которыми жестоко обращались мужья и любовники.
Он заявляет, что у моей клиентки "Развилось нарциссическое отношение к сыну. Она считала его продолжением самой себя".
Скопировать
You know that.
We're mandated to report sexual abuse.
Is it okay if I save her life first or do you want to make sure that daddy doesn't get visitation rights to the gravesite?
И вы это знаете.
Мы обязаны сообщать о случаях сексуального насилия.
А можно, я сначала спасу ей жизнь? Или ты хочешь быть уверена, что папаша не получит права видеться с ней до конца жизни?
Скопировать
I actually brought you here to talk to you about something else.
-Prisoner-abuse report you filed?
-Yes, sir.
Да, сэр.
Я хочу знать, насколько ты готов зайти в этом деле?
Чего бы мне это не стоило, сэр.
Скопировать
Yeah, as long as you want.
I have to report the abuse, nick.
If you say anything,
Да, так долго, как хочешь
Мне придется заявить о жестоком обращении, Ник
Если вы скажете что-то.,
Скопировать
That makes sense.
If there was something off at home, she would notice signs of abuse and report it to the authorities.
She could have been the catalyst for getting him removed from his home.
В этом есть смысл.
Если дома были проблемы, она могла заметить следы насилия и сообщить куда следует.
Таким образом, она стала причиной того, что его забрали из дома.
Скопировать
It's not our job to figure out what the truth is.
If we suspect abuse, it's our duty to report it and let the proper authorities sort it out.
Hey. Any news?
Не наша работа разбираться где правда.
Если мы подозреваем насилие, наш долг доложить об этом. И пусть разбираются с этим соответствующие органы.
Есть новости?
Скопировать
I think you know that's not true.
My only immediate legal mandate to report is regarding child or elder abuse.
But anything else I hear in confidence just comes down to whether I'm worried about being sued or not.
Вы знаете, что это не так.
Единственные случаи, в которых закон меня обязывает, касаются насилия над детьми и стариками.
Во всех остальных случаях беседы остаются в тайне, и я решаю, стоит ли идти с этим в полицию или нет.
Скопировать
I'm here for something else.
I want to report a historic case of child abuse.
Against who?
Я по другому вопросу.
Я хочу заявить о давнем деле о насилии над детьми.
Над кем?
Скопировать
Please, I...
If I suspect abuse, I'm obligated to report it.
Julia, you're safe here.
Пожалуйста, я...
Заподозрив насилие, я обязана об этом сообщить.
Джулия, здесь вы в безопасности.
Скопировать
Here.
Here is a report of a sermon recently given in cambridge by a certain hugh latimer a senior member of
"Mr. Latimer said that holy scripture should be read "in the english tongue of all christian people, "whether priest or layman!
Вот.
Вот доклад о проповеди, недавно прошедшей в Кембридже, ее дал некто Хью Латимер, старейший член университета.
"Мистер Латимер сказал, что Священное писание следует читать на английском языке, всем христианам, и священникам, и мирянам.
Скопировать
You know, I sometimes wish that all spaniards were at the bottom of the sea!
Mistress boleyn, you should not abuse the queen's honor with such language.
I care nothing for katherine.
Знаете, иногда мне хочется, чтобы все испанцы оказались на дне моря!
Госпожа Болейн, вам не следует оскорблять честь королевы подобным образом.
Катерина для меня никто.
Скопировать
It is certainly true that the cardinal was vainglorious beyond measure.
It did him tremendous harm, and made him abuse the considerable gifts god gave him.
And yet he is a better man than any of you for managing this kingdom's matters!
Определенно, кардинал был чрезмерно тщеславен.
Это причинило ему огромный вред, и вынудило злоупотребить теми огромными талантами, что дал ему бог.
И тем не менее в вопросах управления королевством он лучше всех вас!
Скопировать
Why so reproving a look,sir anthony?
Your majesty,I nearly lost an eye for the same report.
Ah! But you never carried a tree.
Вы чем-то недовольны, сэр Энтони?
Ваше величество, за ту же милость я чуть не потерял глаз.
А бревно поднимал не ты.
Скопировать
The female is wise. 0bey!
Report!
These are strong specimens.
Женщина мудра. Повинуйтесь!
Докладывайте!
Это сильные особи.
Скопировать
I've heard that voice before.
- That's the guy that does the farm report.
- It's real news.
Я где-то уже слышал этот голос.
Этот человек делает фермерские обзоры.
Это настоящие новости.
Скопировать
- But...
- We came here to report, Madam, that rumours of plots against the life of his Majesty are abroad and
If any such plots were to be successful, then clearly both you and your daughter would be suspected of involvement.
Но...
Мы пришли сообщить, госпожа, что распространяются слухи о заговоре против его величества, и заговоре против кардинала Кампеджио.
Если таковые будут раскрыты, то, несомненно, в них обвинят вас и вашу дочь.
Скопировать
- It's called probable cause.
It's called paranoïd abuse of authority.
Come on, let's go... before he comes home and catches you... prying up his floorboards.
Это объясняется тем, что у нас есть повод.
Это объясняется параноидальным злоупотреблением властью.
Ну же, пошли отсюда... пока он не пришел и не поймал нас тут на вырывании досок.
Скопировать
What?
Police report.
There!
Что?
Полицейский рапорт.
Там!
Скопировать
That's your imagination.
I've seen every kind of drug abuse.
No offense, but you don't even stand out in the pack.
Это игра твоего воображения.
Я видел все типы злоупотребления наркотиками.
Без обид, но ты даже не выделяешься из большинства.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Report Abuse (рипот эбьюс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Report Abuse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рипот эбьюс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение