Перевод "Neighbors" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Neighbors (нэйбоз) :
nˈeɪbəz

нэйбоз транскрипция – 30 результатов перевода

Look, you can't even commit to your kid.
You keep dumping him on neighbors so you can go shopping.
That is, when you're not using him for sex bait.
Ты не относишься серьезно даже с своему сыну.
Ты подкинываешь его соседям чтобы пошмониться по магазинам.
Когда не используешь его как секс-наживку.
Скопировать
Show your face, you bitch.
Easy, sugar, you'll wake the neighbors.
Dean.
Покажись, стерва!
Легче, дорогуша. Ты разбудишь соседей.
Дин.
Скопировать
- He's right, mum.
Behind the closed doors, even really nice neighbors could have something to hide.
Looking for me, Brenda?
- Он прав, мама.
За закрытыми дверьми даже самые хорошие соседи могут что-нибудь прятать.
Искала меня, Бренда?
Скопировать
Good boar, R.D. This is great.
Then we could have invited John's neighbors.
Do you think they did that to your uncle's place?
Квинси, это чудесно.
Тебе нужно зажарить этого опоссума, а затем пригласить соседей Джона
Представляешь, что они сделали с домом твоего дяди?
Скопировать
-Several times. Several times? And what was the first incident?
I've heard stories about her from people and neighbors and stuff like that.
But also I saw a documentary on the Discovery Channel, or somewhere,
Когда вы услышали о ней впервые?
О ней рассказывали жители нашего городка.
Ещё я видела фильм на канале "Дискавери".
Скопировать
- Why?
I'm warning all the neighbors.
Felicia Tillman was attacked.
- Зачем?
Я предупреждаю всех соседей.
На Фелицию Тиллман напали.
Скопировать
My looks are all I've got.
So mom told me to panhandle treats from the neighbors.
She says it builds character, and that it's a great, old occupation.
Моя внешность - это всё, что у меня есть.
Так что мама сказала мне просить угощения у соседей.
Он сказала, что это воспитывает характер, и что это великая, древняя профессия.
Скопировать
Who are you kidding, Ma?
You covered it up for yourself so the neighbors wouldn't gossip.
I know that, Grace.
- Кого ты хочешь насмешить, ма?
Ты скрывала это ради себя, что бы у соседей не было повода для сплетен.
- Я это знаю, Грейс.
Скопировать
You're a nasty girl, aren't you?
You guys are the best neighbors I ever had.
David.
Ты плохая девочка, да?
Вы — мои лучшие соседи. Да.
Дэвид?
Скопировать
You've gotta be kidding me.
Come on, we'II scare the neighbors.
Okay, you two sing songs. I'm gonna go get a Ding Dong and watch The Simpsons.
Ты, наверное, шутишь.
Поднимем соседей на уши.
Ладно, вы пойте а я возьму что-нибудь пожевать и пойду смотреть "Симпсонов".
Скопировать
I am sure you are much smarter.
Kitty, the idiot neighbors drank all my beer.
Uh-oh.
Но ты уж точно намного умнее.
Китти, эти идиоты-соседи все мое пиво выпили.
А, ты не в духе.
Скопировать
It's like a beach without the ocean.
And talk about quiet neighbors.
Too remote? Oh, I understand.
Настоящий пляж без океана.
И какие тихие соседи!
Далеко от цивилизации?
Скопировать
Good, kids. That is good!
Now you save those voices for the neighbors, okay?
Officer Dan, what a pleasant surprise.
Отлично, детки, отлично.
Поберегите голос для соседей.
Офицер Ден, какой приятный сюрприз.
Скопировать
Give me a call if anything's wrong
Call me if the neighbors don't feed you properly or anything else
After all, we're paying them 200,000 won a month
Позвони мне, если что-то случится
Звони мне, если соседи не кормят тебя как следует или что-нибудь ещё
В конце концов, мы им платим 200,000 вон в месяц
Скопировать
Eh, my missus!
You still have friends, neighbors, colleagues, have you not?
What colleagues?
Эх, моя хозяйка.
Но у тебя есть друзья, соседи, приятели, разве нет?
Приятели?
Скопировать
Perp must have seen a news story and snatched Francesca up so she couldn't ID him.
Neighbors get a make on the car, or a plate?
Marcosi's still here.
- Преступник узнал историю из новостей, ... и похитил Франческу, что бы она не смогла его опознать. - Соседи запомнили марку машины или номер?
- Все, что они смогли нам сказать, что это был тёмный седан, с красной мигалкой на торпеде.
- Маркози все еще здесь. Его можно отпускать.
Скопировать
Absolutely.
Break it in a little, meet the neighbors.
Come on, Mitch.
Точно.
Вольемся, познакомимся с соседями.
Ну давай, Митч.
Скопировать
Matters of the flesh may interest her, but she prefers money.
But I shouldn't speak badly of my neighbors.
Quite right, Mr. Colin.
Плотские дела могут ее интересовать, но она предпочитает деньги.
Но я не должен говорить гадости о соседях.
Это правильно, мсье Колен.
Скопировать
The sheet kind of gives it away.
And once again, brothers and sisters, we're going to share our pleasure... with some neighbors less fortunate
Won't you please clear the first three pews so they may have seats.
Полотно само вам всё объяснит.
И ещё раз, братья и сёстры... Мы разделим эту радость с ближними, которым повезло меньше, чем нам.
Не могли бы вы освободить первые три скамьи, чтобы они могли сесть?
Скопировать
My old lady had a feeling that you might be able to tell me about Miller's death.
Said she and the neighbors used to see you down at the place often.
Of course.
У моей матери есть ощущение, что вы можете что-то рассказать о смерти м-ра Миллера.
Говори, что она и соседи частенько видели Вас там.
Конечно.
Скопировать
Goodbye, for the present.
I'm so glad we are to be neighbors.
So am I.
До встречи. До свидания.
Я рад, что мы соседи.
Я тоже.
Скопировать
I can still get up and down without the help of young folks.
ground, rain and sun to bring them up, wood for a fire when the snow comes, a night like this, some good neighbors
Nothing else counts.
Я еще могу вставать и садиться без помощи молодых.
Важна одна простая вещь, Джонни - немного семян на добрую почву, дождь и солнце, чтобы их вырастить, дрова для огня, когда приходит снег, ночь, как эта, конечно, несколько хороших соседей - все это наполнит сердца людей вежливостью, верностью, честностью.
Остальное неважно.
Скопировать
We're just waiting for Märta and her banker. - Where are the kids?
- Over at our new neighbors' place.
Maybe you know them.
Теперь ждем только Марту с ее банкиром.
- А куда вы дели детей? - Они сейчас у соседей
Может, ты их знаешь?
Скопировать
But I was rescued after the war ended. I went to Sosnowick.
The neighbors told me, in the end of 1939 winter, They were all taken away, no one knew where they went
Rosa was lucky, we sent her to Siberia.
После войны я отправился в Сосновичи.
Зимой 1939 года соседи сказали мне, что их всех забрали, и никто не знал, куда их увезли.
Розе повезло, мы отправили ее в Сибирь.
Скопировать
Wear the skirt that you cut up and walk around town the way you did In your apartment!
But your neighbors will see you so take the skirt with you and change where I'll tell you.
I'll tell you where to go.
Надень обрезанную юбку и пройдись по городу, как ты делала у себя в квартире!
Но так тебя увидят соседи, поэтому возьми юбку с собой и переоденься, где я скажу.
Я скажу, куда идти.
Скопировать
You had a right to play a trick on me.
Maybe you'll enter or we'll tell everything our neighbors.
-What did you want?
Ты имел право на меня подумать.
-Может ты войдешь, или мы все соседям расскажем?
-Что вы хотели?
Скопировать
You know you're gorgeous.
Morning, friends and neighbors.
Are those the tickets?
Ты знаешь, что ты красавица.
Доброе утро друзья и соседи.
О, это билеты? Ты их достал?
Скопировать
Or making a collar.
Francesca's neighbors didn't think twice when they saw our guy take her away.
also explains why he was alone in the car.
- Или производит арест.
Соседи Франчески нисколько не сомневались, ... когда увидели как наш парень увозит её оттуда.
- Это так же объясняет, почему он был в машине один. Без напарника.
Скопировать
Keep this to yourself for now.
We don't want to start panic or people to begin accusing their neighbors of being Cylons because they
I'll be very discreet.
С этого момента будте осторожнее.
Мы не хотим, чтобы в панике люди видели в каждом Сайлона, только из-за того, что кто-то утром не почистил зубы.
Я буду осторожен.
Скопировать
Huh? Oh stop!
The neighbors!
Stop, François!
Ты что!
Соседи!
Открой!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Neighbors (нэйбоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Neighbors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэйбоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение