Перевод "air transportation" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение air transportation (эо транспотэйшен) :
ˈeə tɹanspɔːtˈeɪʃən

эо транспотэйшен транскрипция – 33 результата перевода

Mr. Walker and his friends are gonna be tried for treason.
Their intent was to give aid and comfort To our enemies by killing civilians And paralyzing air transportation
- So they won't be tried for murder.
Мистер Уолкер и его товарищи обвинены в попытке измены.
Их целью было оказание поддержки нашим врагам путем убийства гражданского населения и парализации воздушного сообщения.
То есть их не будут судить за убийство.
Скопировать
What is it you need?
Private air transportation, $20,000 in cash, and a passport without my real name on it.
Oh?
Что вам потребуется?
Частный самолёт, 20 тысяч долларов наличными, и пасспорт на чужое имя.
О?
Скопировать
And that's exactly what we see in remote places.
Nazca plain or the mysterious plateau above Mexico's Oaxaca Valley be evidence of runways for worldwide air
One of the unusual archaeological sites in Mexico is a place called Monte Albán.
И это именно то, что мы видим, в труднодоступных местах.
Может ли сложный набор линий покрывающий Перуанское плато Наска или таинственная равнина выше Мексиканской долины Оахаки свидетельствовать о взлетно-посадочных полосах для глобальной воздушно- транспортной системы.
Одним из необычных мест археологических раскопок в Мексике местечко, называемая Монте Альбан.
Скопировать
To anyone.
The National Transportation Safety Board... has a new theory tonight on the cause of the explosion...
Officials believe deterioration of silicone insulation... on an electrical connector to the scavenger pump... may have leaked combustible fluids.
Ни с кем.
У Национального комитета по безопасности перевозок... появилась новая версия обстоятельств взрыва... самолета авиакомпании Воле Эйр.
По мнению экспертов, из-за нарушения... силиконовой изоляции топливопровода... могла произойти утечка горючей жидкости.
Скопировать
I agreed to have just a meeting...
How would you respond if I told you the Air Force is currently conducting top-secret operations with
It was discovered in the early 1900s at Giza, not too far from the Great Pyramids.
Я согласилась только на встречу...
Что вы скажете на то, если бы я сказал Вам, что Воздушные силы в настоящее время проводят сверхсекретные операции с инопланетным устройством транспортировки, называемым Звездные врата?
Оно было обнаружено в начале 1900-ых в "Гизе", не далеко от Больших Пирамид.
Скопировать
Mr. Walker and his friends are gonna be tried for treason.
Their intent was to give aid and comfort To our enemies by killing civilians And paralyzing air transportation
- So they won't be tried for murder.
Мистер Уолкер и его товарищи обвинены в попытке измены.
Их целью было оказание поддержки нашим врагам путем убийства гражданского населения и парализации воздушного сообщения.
То есть их не будут судить за убийство.
Скопировать
What is it you need?
Private air transportation, $20,000 in cash, and a passport without my real name on it.
Oh?
Что вам потребуется?
Частный самолёт, 20 тысяч долларов наличными, и пасспорт на чужое имя.
О?
Скопировать
And that's exactly what we see in remote places.
Nazca plain or the mysterious plateau above Mexico's Oaxaca Valley be evidence of runways for worldwide air
One of the unusual archaeological sites in Mexico is a place called Monte Albán.
И это именно то, что мы видим, в труднодоступных местах.
Может ли сложный набор линий покрывающий Перуанское плато Наска или таинственная равнина выше Мексиканской долины Оахаки свидетельствовать о взлетно-посадочных полосах для глобальной воздушно- транспортной системы.
Одним из необычных мест археологических раскопок в Мексике местечко, называемая Монте Альбан.
Скопировать
The journo told me to follow the money, like straight up, that's what he told me, so I did.
out "the gazette" is owned by a multinational global conglomerate... oil, new technologies, shipping, air
CWS.
Журналист сказал мне отследить деньги, буквально так и сказал, а я так и сделала.
Оказывается, газетой владеет международный конгломерат... нефть, высокие технологии, морские, воздушные и наземные перевозки, и все они пользуются услугами одной компании
- CWS.
Скопировать
Today, President Nixon took an important step toward peace with Vietnam.
Operation Linebacker, a US air campaign that targeted North Vietnamese supply strongholds - and transportation
- You think about me today?
- Сегодня президент Никсон сделал важный шаг к примирению с Вьетнамом.
Операция "Лайнбэкер", нацеленная на северо-вьетнамские опорные пункты, окончена.
- Ты думал обо мне?
Скопировать
We count on computer networks to deliver our oil and gas, our power, and our water.
We rely on them for public transportation and air traffic control.
But just as we failed in the past to invest in our physical infrastructure, our roads, our Bridges, and rails, we failed to invest in the security of our digital infrastructure.
Мы рассчитываем на компьютерные сети для доставки наших нефти, газа, электричества и воды.
От них зависит наш общественный транспорт и управление воздушным пространством.
Но так же как в прошлом нам не удавалось достаточно вкладывать в физическую инфраструктуру - наши дороги, мосты и железные дороги, мы не достаточно вкладываемся в безопасность нашей цифровой инфраструктуры.
Скопировать
The sky is so grey up there
As the rain's needles pierce the air
The rain falls without a care
Небо такое серое
Как будто воздух протыкают иглы дождя.
Дождь беззаботно льется
Скопировать
A pot of tea that we share
In the camomile Sunday air
The rain pours down without a care
И мы с ним делим чашку послеобеденного чая,
И это воскресенье, и ромашки.
Дождь беззаботно льется
Скопировать
All right then, put 'em up!
Hands in the air!
And no funny business.
А теперь поднимите их вверх!
Руки вверх!
И никаких резких движений.
Скопировать
FBI !
Hands in the air !
Back against the car.
ФБР!
Руки вверх!
Лицом к машине.
Скопировать
Please get out!
You didn't press the air out of the mud.
Still don't get it?
Пожалуйста, уйдите!
Ты не выдавил воздух из глины.
Всё ещё не понял?
Скопировать
I suggest you get yourself together.
I just need some air.
What the hell's the matter with you?
Советую тебе прийти в себя.
Мне просто нужен свежий воздух.
Да что с тобой такое?
Скопировать
What the hell's the matter with you?
I need to get out of here; i need air.
Hey, you walk through that door with sammy on the other side, you'll never need air again.
Да что с тобой такое?
Мне нужно выйти подышать.
Если выйдешь за эту дверь, и там окажется Сэмми... дышать уже будет не нужно.
Скопировать
We know there's some kind of resonance code, but we can't figure it out.
Look, we're sorry, you guys, but the balloon just went up in the air and the dude sang a song and we
You didn't say anything about a song before.
- Я, я думаю. Какова была последовательность, которая доставила вас внутрь?
Мы знаем, что есть какой-то резонансный код, но мы не можем в этом разобраться. - Смотрите, мы сожалеем, мужики, но шар просто взлетел в воздух и чувак спел песню, и мы оказались внезапно там.
- Песня?
Скопировать
- Bring it on.
. - Give him some air and go.
You are Cristiano Zena?
— Уносим его.
— Сажаем на трубу и отгружаем.
Ты Кристиано Дзена?
Скопировать
Fight!
Get him some air. Please, breathe easy.
I believe this child was brought into Imaginationland for a reason.
Борись!
Пожалуйста, дыши спокойно.
Может мэр знал что-то, чего мы не знаем. Что ты говоришь, Аслан? Что если мы хотим вернуть контроль, мы могли бы..
Скопировать
At least,that's what they say.
He created the birds of the air and the beasts of the field, and he looked at his creation and he saw
And then god created man,and it's been downhill ever since.
По крайней мере, так говорят.
И сотворил Он птиц в небе и тварей земных, И смотрел Он на творение рук своих, И видел Он, что это хорошо.
А затем Бог сотворил человека... и понеслось.
Скопировать
He needs me.
If there is an air of dishonesty with this board and its members, that is repugnant...
I have told no lies today or to Supervisor White in the past.
Я нужен ему.
Если в руководстве и среди членов палаты есть лгуны, это отвратительно...
Я не врал сегодня, и не врал советнику Уайту в прошлом.
Скопировать
Take your time.
Come on, give her some air.
That stings, sorry.
Подожди!
Отойдите!
Дайте ей воздуха! Щиплет?
Скопировать
Will they throw their hats, you think? What?
times, at a school or naval academy, after a rousing speech the crowd will throw its hats high into the air
You understand, nobody's graduating.
- Думаешь они будут подбрасывать шляпы?
- Что? Часто в училищах или в морских академиях после пламенной речи люди высоко подбрасывали шляпы ..
Вы же понимаете что они еще студенты ...
Скопировать
Maybe it wouldn't if you wrote for the bigger guys.
Or maybe you'd get on the air sooner if you had the bigger guys writing for you?
- We're not.
- Мои скетчи часто доходили до прогона, но их зарубали во время резни.
Возможно этого бы не случилось, если бы ты писал для больших ребят? Или возможно ты скорее появишься в эфире если для тебя будут писать большие ребята?
Я новенькая.
Скопировать
And hospitals/manufacturing.
And air travel.
This is your job, Halpert. JIM:
И медицина тире производство ..
И авиация ..
Это - твоя работа, Хальберт!
Скопировать
She's been here three days.
It's not likely either of them will get on the air but you know for certain both of them aren't. - Yeah
- Yeah.
Она здесь всего 3 дня.
Одна из них может попасть в эфир, но обе точно не попадут.
Да.
Скопировать
end-tidal c0-2 just dropped from 30 to 16. Bagging manually. Doppler's showing air in the left ventricle.
There's no air in the central line.
All right,level her out. I'm gonna flood the field. asystole.
у неё понизился оборот кислорода с 30 до 16 займитесь вручную у неё воздух в левом желудочке уровень падает до 89 проверьте центральный канал
- у неё пропадает пульс - введите 1 мг. атропина не поступает воздух.
давайте выровняем её асистолия.
Скопировать
- Should we page Dr. Burke?
You don't want air in the cerebral arteries.
Yeah,I got it.
- стоит ли вызвать доктор Берка?
- нет, я это сделаю вы не хотите что бы воздух попал в артерии мозга
Да, я сделаю это.
Скопировать
why is there an 11-inch incision in my chest?
you coded on the table-- air embolus. I had to open you up and aspirate.
See, I'm sure you did a great job, but that's why you're gonna have some real trouble convincing me to do it again.
почему у меня на груди 11 дюймовый разрез?
у тебя была воздушная закупорка я должен был открыть тебя и устранить воздух.
я уверенна, ты сделал отличную работу, поэтому ты мне и рассказываешь про эти неприятности и вскоре снова будешь убеждать меня сделать это
Скопировать
EACH HIS OWN CINEMA or that thrill when the lights dim and the movie begins
OPEN-AIR CINEMA
ONE FINE DAY
КАЖДОМУ СВОЕ КИНО или те острые ощущения, которые охватывает Вас когда гаснет свет и начинается кино
КИНОТЕАТР НА ОТКРЫТОМ ВОЗДУХЕ Режиссер: Раймон Депардон
ОДНАЖДЫ Режиссер: Такеши Китано
Скопировать
- Don't!
We'll lose all the air!
But they're not exactly airtight.
- Нет!
Мы потеряем воздух!
Окна ведь не герметичные.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов air transportation (эо транспотэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы air transportation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эо транспотэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение