Перевод "Verdun" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Verdun (вордан) :
vˈɜːdʌn

вордан транскрипция – 30 результатов перевода

It was, in fact, a conflict between village pimps.
Summer 1916, common-law criminals were enlisted to beef up regiments melted in the fires at Verdun.
They gave him the choice.
На самом деле это был конфликт между двумя сутенёрами.
Летом 1916 года призывали всех вплоть до уголовников в попытке пополнить запасы пушечного мяса, уничтоженного в Верденском котле.
У него был выбор - тюрьма или фронт.
Скопировать
We are the Reich's young manhood. !
As once at Langemarck... at Tannenberg... before Lüttich (Liege)... before Verdun... on the Somme...
Comrades, who were shot by the Red Front and Reactionaries...
Мы мужественность молодого Рейха!
Как однажды в Лангмарке... в Таненберге... перед Льежем... перед Верденом... на Сомме... на Дамме... во Фландрии... на Западе... на Востоке... на Юге... на земле, на воде, и в облаках.
С врагом в жестоких схватках павшие герои...
Скопировать
I have some good friends.
With at least a million dollars in the bank in London or in Verdun?
And here, you know it's finished.
У тебя славные друзья.
И у них, по крайней мере, миллион долларов в банках Лондона или Вердена?
Но вот, видишь ли, настал конец.
Скопировать
- Do all the portraits, then the ensemble.
"Gaston Auphal, died for France, Verdun, August 17 1916."
"Jacques Auphal, died for France, Chemin des Dames, February 19th, 1918."
- Опиши их мне все по очереди...
Гастон Офаль, погиб за Францию 17-го августа 1916-го года...
Жак Офаль, погиб за Францию при "Шмэн-де-Дам" 10-го февраля 1918-го года...
Скопировать
It's history.
They say it happened at Verdun.
We can start dinner now.
Это известный исторический факт.
Говорят, это было под Верденом.
Мы можем садиться за стол.
Скопировать
The editor's an old man.
He lost a son at Verdun.
And I make music.
Редактор - пожилой человек.
Он потерял сына под Верденом.
А я музицирую.
Скопировать
I join all the more gladly in this tribute that involves some who were among my best of friends.
At the time of Verdun, Mr Chalamont was 10 years old. So he's entitled to talk about it.
Being present at the theatre of operations, I cannot claim the same objectivity.
Я горячо тронут его словами, тем более, что на войне погибли мои лучшие товарищи.
В разгар войны ему было 10 лет, так что он может с полным правом говорить о ней.
А я тогда был на фронте, и может, поэтому не столь объективен.
Скопировать
As for Providence, she would have needed a cyclone to destroy this creation of man. He showed me handsome groves of 5-year-old birches
Planted in 1915, the year I was fighting at the battle of Verdun.
He had set them out in all the hollows, where he guessed, and rightly, there was moisture near the surface.
Он показал мне симпатичную группу берез, посаженных 5 лет назад - когда, в 1915, я сражался под Вердуном.
Он засадил ими все долины где, как он предполагал, - и верно - была влага под слоем грунта.
Они были нежными, как девушки, и прекрасно укоренились.
Скопировать
I-I went out with the, uh, first wave in 1914.
I was at Verdun.
I came back like Johnny.
Я... я пошёл на войну с первым призывом — в 1914-ом году.
Был под Верденом.
Я вернулся как Джонни.
Скопировать
He also summoned the aid of their 176 th Regiment and the last reserves of the 304th Division.
For us, it's like Verdun as De Castries rightly said.
The conditions there... are simply unimaginable!
Он также вызвал на подмогу их 176-й полк и из последних резервов достал 304-ю дивизию.
С нашей стороны - мы усилили гарнизон тощим парашютным батальоном, сброшенным небольшими порциями в место отныне для нас святое, как справедливо заметил Де Кастри.
А санитарная ситуация... она просто невообразима!
Скопировать
Only a very few pockets of resistance remain. Some people say:
I don't want a second Verdun.
I'd rather fight with very small combat patrols. Time doesn't matter.
там остались не взятыми всего каких-то несколько совсем мелких местечек.
Некоторые говорят: "А почему же вы не сражаетесь там?"
Да потому, что я не хочу иметь там второй Верден, а предпочитаю добиться этого при помощи совсем небольших ударных групп.
Скопировать
I'll make it easier.
The division of Verdun, how about that?
I didn't say that I don't understand.
Вопрос попроще.
"Верденский раздел". Что о нём? Скажешь что-нибудь?
Не сказал бы, что не в курсе.
Скопировать
I've nothing to write on.
I'll see you at a quarter to two at the station buffet near the rue de Verdun exit...
Don't be later than two.
У тебя нет бумажки?
Ладно, дай ответ до двух часов, я буду ждать тебя без пятнадцати в баре на вокзале, у выхода на улицу Верден.
- Хорошо? - Но не позже двух.
Скопировать
35.
My son would be your age, had he not died at Verdun.
Were you in the war too?
35.
Моему сыну было бы сейчас столько же, если бы он не погиб под Верденом.
Ты тоже был на войне?
Скопировать
What about you, man?
Villers Cotterets, Verdun!
The war!
А ты, приятель?
Вилле-Коттере, Верден!
Война!
Скопировать
15 Avenue de Verdun.
Avenue de Verdun?
That's close to where I work.
Верденский проспект, 15.
Верденский проспект, 15?
Это же рядом с моей работой.
Скопировать
Lucie Lavalette.
15 Avenue de Verdun.
Avenue de Verdun?
Люси Лавалетт,
Верденский проспект, 15.
Верденский проспект, 15?
Скопировать
With the new jacket technology and limited training we've been able to create super-soldiers.
Look at Rita Vrataski, the Angel of Verdun.
They're calling her the Angel of Verdun.
С помощью нового экзоскелета и небольшой подготовки мы сумели создать супер-солдат.
Например, Риту Вратаски, Ангела Вердена.
Ее называют Ангелом Вердена.
Скопировать
- Who' this guy?
- He' me before Verdun.
- Before Verdun.
- Что это за парень?
- Он это я - перед Верденом.
- Перед Верденом.
Скопировать
- Who' this?
Before Verdun.
He' gonna help us.
- Кто это?
- Он это я перед Верденом.
Он поможет нам.
Скопировать
You don't know if this thing even exists.
The visions showed me it was at Verdun.
I could see it. I...
Нет доказательств, что это штука существует.
Видения показали мне, что она в Вердене.
Я видела ее. Я...
Скопировать
- He' me before Verdun.
- Before Verdun.
What do you mean?
- Он это я - перед Верденом.
- Перед Верденом.
В каком смысле?
Скопировать
- Yeah, yeah.
The Angel of Verdun.
Okay.
- Да, да.
Ангел Вердена.
Идем.
Скопировать
Regardless of that, you control the power now.
Just as I did in Verdun.
So I'm resetting the day?
Как бы там ни было, теперь ты управляешь временем.
Как и я при Вердене.
Это я перезапускаю день?
Скопировать
I just lost the power before I could get to it.
And by the time we took Verdun the Omega was gone.
Okay. So all I have to do is wait to have these visions and then tell you where this Omega thing is.
Но я потеряла способность до того, как добралась до нее.
А когда Верден был взят, Омега пропала.
Значит, все, что мне нужно, это ждать этих видений, а потом сказать, где эта Омега находится.
Скопировать
The visions were a trap.
Just like Rita' visions were a trap at Verdun.
It could have killed me, but it didn't.
Видение было ловушкой.
Как и видения Риты были ловушкой в Вердене.
Они могли убить меня, но не стали.
Скопировать
Just like they do.
Just like Sergeant Vrataski at Verdun.
Tell your secretary everything' fine.
Так же, как и они.
Как и сержант Вратаски в Вердене.
Скажите секретарше, все в порядке.
Скопировать
After five years we finally have a victory.
These pictures are just in from Verdun.
One of the striking things was how low casualties were and how little damage...
Спустя пять лет, мы, наконец, одержали победу.
Эти кадры из Вердена.
Одной из самых потрясающих вещей в победе объединенной коалиции было то, как мало повреждений было нанесено.
Скопировать
Look at Rita Vrataski, the Angel of Verdun.
They're calling her the Angel of Verdun.
She is seen as the new hope for this war.
Например, Риту Вратаски, Ангела Вердена.
Ее называют Ангелом Вердена.
Она воплощение того, что все возможно.
Скопировать
- It can't lose.
But if that' true, how did you win at Verdun?
We were allowed to win.
- Не может проиграть.
Но как же тогда вы победили в Вердене?
Нам позволили.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Verdun (вордан)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Verdun для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вордан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение