Перевод "medallions" на русский
medallions
→
медальон
Произношение medallions (модалионз) :
mədˈaliənz
модалионз транскрипция – 30 результатов перевода
! Get the fuck outta here!
Anthony medallions,
Trying to audition for "the sopranos." Fuckin' crack your fuckin' head open!
Катись на хрен отсюда.
Пошли эти итальянцы с Бруклина с их напомаженными волосами, нейлоновыми фуфайками, медальонами Святого Антония, размахивающие своими бейсбольными битами, претворяя в жизнь продолжение "Клан Сопрано".
"Сейчас я сломаю твою чертову голову".
Скопировать
- Is there anything delicious?
- Pork medallions.
Oh, that sounds...
- А что будет на обед вкусненького?
- Свиные медальоны.
О, это ...
Скопировать
Let the man speak!
Medallions!
Air fresheners!
Пусть мужчина говорит!
Подвески!
Освежители воздуха!
Скопировать
That's the guy!
He must be selling the medallions!
The club's a cash business.
Вот он!
Должно быть он и продает значки!
Клубы это наличный бизнес.
Скопировать
I think we're good.
I'm gonna get started on those melting medallions.
♪ If I should take a notion to jump into the ocean ♪ ♪ ain't nobody's business if I do ♪
Я думаю, мы готовы.
Я собираюсь начать работать над этими тающими медальонами.
Если у меня появится идея прыгнуть в океан, кому какое дело, если я
Скопировать
NO!
THEN YOUR DEATH WILL PRECEDE THE MEDALLIONS DESTRUCTION.
OH, BY THE WAY, YOUR FRIENDS ARE NOT REALLY DEAD
Нет!
В таком случае ты умрешь прежде, чем медальон будет уничтожен.
А, да, кстати, твои друзья на самом деле не умерли.
Скопировать
Ah, I knew it.
Should have done the medallions.
Should have done the medallions.
Только не это! Я так и знал.
Лучше бы приготовил медальоны.
Надо было готовить медальоны.
Скопировать
If I can get inside that cab, I could hack the GPS.
Oh, and pull a home base on where the medallions are coming from?
Well, we don't have time to break in and hot wire it.
Если б, я смог пробраться внутрь машины, Я бы мог хакнуть GPS.
О, и вытащить место откуда берутся значки.
Что ж, у нас нет времени на взлом и возню. Нам нужен ключ.
Скопировать
Good news.
The TLC is returning all the stolen medallions.
Bad news, they have some questions about the validity of Hal Hoover's existence.
Хорошая новость
TLC возвращает все украденные жетоны
Плохие новости, у них есть некоторые вопросы законности существования Хэл Хувера.
Скопировать
The potential for profit is enormous!
I know, the medallions are auctioning for about a million dollars each.
How did you get yours?
Потенциал для получения прибыли огромный!
Я знаю, на аукционе значок стоит около миллиона долларов.
Как ты достал свои?
Скопировать
That's a donut shop owned and operated by an 82-year-old man and his wife.
Maybe they're fencing medallions to build a retirement fund?
Mm-hmm.
Это магазин пончиков, хозяином которого является 82-летний старик с женой.
Может они крадут значки чтобы пополнить пенсионный фонд?
Мм-хмм.
Скопировать
What the hell are these?
Caribou medallions!
Loreen's auntie home-made these.
- Это что за хрень?
- Оленьи медальоны!
По рецепту Тетушки Лорин.
Скопировать
Okay.
For your information, these medallions are a highly sought-after delicacy in the north.
And they are not moose!
- Так.
- Чтоб вы знали, эти медальоны очень популярный деликатес на севере.
И они не лосиные!
Скопировать
Should have done the medallions.
Should have done the medallions.
What is going on, man? - Oh.
Лучше бы приготовил медальоны.
Надо было готовить медальоны.
- Что здесь происходит, чувак?
Скопировать
- Good one. No, your lucky tongue will not decay me.
Fine, you take your glands, and your medallions, and make love for once, freely.
So that's what you think you have over everyone.
Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу.
Ладно, занимайся свободной любовью, не обращай ни на кого внимания.
Так, значит, ты все-таки ее желаешь? Свободы?
Скопировать
Talking about chest hair
Talking about crazy cool medallions
Talking it up
ќбсудим растительность на груди,
" безумные медальоны на ней.
џ отрещим!
Скопировать
Wasn't using them.
You know, I got a storage unit Full of trophies and medallions.
But, for the rest of you educators, These yearbook pictures Are really the only concrete proof you have
Все равно ими не пользовалась.
Понимаете, у меня есть такой шкафчик, полный призов и медалей.
Но для остальных учителей, вроде вас эти фотографии в ежегоднике это единственное кокретное доказательство, которое у вас есть, что все, что вы сделали в своей жалкой никчемной жизни принесло хоть какую-то пользу.
Скопировать
Well, for starters,
I don't have any of my gold medallions anymore.
I sold them when they went out of style 400 years ago.
Ну, для начала,
У меня больше нет моих золотых медальонов.
Я их продал, когда они вышли из моды 400 лет назад.
Скопировать
Have you seen them?
They're huge medallions.
If they made them tiny.
Вы их видели?
Огромные такие.
Если бы они сделали их маленькими.
Скопировать
It changes without any scruples.
Gold teeth from the gas chambers became baby's bracelets, baptism medallions.
Or your wedding ring!
И легко, без малейших сомнений меняет форму.
Золотые зубы из газовой камеры становятся брелками на забаву ребенку, или крестильными распятиями.
Или, например, твоим обручальным кольцом.
Скопировать
Okay, what am I looking at?
"Employee of the year" medallions.
'94, '99, '05, '08.
Ну, хорошо, и что это такое?
Награды "Работник года".
94, 99, 05, 08.
Скопировать
I have an impeccable record...
four gold medallions!
You had an impeccable record for 19 years.
У меня безупречный послужной список...
четыре золотых медали!
У тебя был безупречный послужной список 19 лет.
Скопировать
The three of us, with Pablo and Eduardo, add up to 666.
. - Those medallions...
Cthulhu!
Вместе с нами, Пабло и Эдуардо, количество составит 666 чел.
- Эти эмблемы...
Кхтулху!
Скопировать
And if a stranger offers to drive you home from school, say no.
And if the cafeteria ever serves veal medallions again, say no.
Seriously, you guys.
Если незнакомец предлагает подвезти вас из школы домой - скажите: "Нет!"
И если в столовой когда-нибудь опять будут подавать медальоны из телятины, скажите: "Нет!"
Я серьезно, молодые люди.
Скопировать
No, I don't need money. I come to you with an opportunity.
I told her about the taxi medallions.
Let me make you a drink.
Нет, я пришла к вам с предложением.
Я рассказала ей о наших вложениях.
Позволь налить тебе выпить.
Скопировать
Remove the medallions, and the mummies fall.
He didn't mention the mummies or the medallions.
Stone, Cassandra, Ezekiel, did I not mention the mummies nor the medallions in my message to meet me at the Monolith of Mut?
Снимите медальоны, и мумии падут.
Он забыл упомянуть про мумии, как и про медальоны.
Стоун, Кассандра, Изикиэль, я правда не говорил ни про мумии, ни про медальоны в своей записке с просьбой ждать меня в гробнице Мут?
Скопировать
I don't think Dylan will buy into it.
We recently lost money purchasing taxi cab medallions.
I don't mean to overstep my bounds here, but I think that you might be wrong.
Не думаю, что Дилана это заинтересует.
Мы недавно вложили деньги в Убер.
Не хочу показаться грубой, но по-моему ты ошибаешься.
Скопировать
Buckley, what was on those tapes?
They were weird home videos of a couple of kids sitting around wearing these strange medallions.
Strange how?
Бакли, что было на той пленке?
Какое-то странное домашнее видео с парой детей, на которых были необычные медальоны.
В смысле, необычные?
Скопировать
A guy who took out a mortgage to buy a medallion, and that cab is how he puts food on the table.
Those medallions cost, what, a million dollars now?
They did, but the price is going down thanks to the ride-share companies.
Парня, который взял залог под медальон и только благородя такси он держится на плаву.
Эти медальоны стоят сейчас миллион долларов?
Почти, но цена падает. благодаря частникам.
Скопировать
My wife can wear this to sleep!
Okay, today we're putting together duck breast medallions with a port wine reduction.
And as I'm walking you through the steps, watch your screen for Junior Chef Peter's pop-up tips:
Моя жена сможет в ней спать!
Итак, сегодня мы сдобрим медальоны из утиной грудки соусом из потрвейна.
И пока я, шаг за шагом, буду посвящать вас в процесс, читайте на экране советы от младшего повара Питера:
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов medallions (модалионз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы medallions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить модалионз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение