Перевод "standing army" на русский

English
Русский
0 / 30
armyвоинство войско армия войсковой
Произношение standing army (станден ами) :
stˈandɪŋ ˈɑːmi

станден ами транскрипция – 21 результат перевода

What kind of place is this, anyway? I haven't sat down yet.
- This is a standing army, you lug. - Oh, yeah?
Attention!
Здесь не дают отдохнуть?
- Кретин, ты теперь в армии.
Смирно!
Скопировать
24 people a year are murdered by members of the Swiss army.
Switzerland has only a small standing army, but the whole male population does military service as part
Each man is issued with a fully automatic military assault rifle which he keeps locked up at home with exactly 72 rounds of live ammunition.
Швейцарскими военными было убито 24 человека.
В Швейцарии только небольшая регулярная армия, но все мужское население проходит воинскую службу как часть национальной политики.
Каждому мужчине при увольнении выдается боевая винтовка, которую он хранит дома вместе с 72 комплектами патронов.
Скопировать
Oh yes, what kind of army should we have?
A standing army.
Why?
Да, министр, чем будем вооружать армию?
Холодным оружием.
Почему холодным?
Скопировать
Just got our latest scintillating assignment.
You know, the Russians have the H-bomb, the Nazis are repatriating South America, the Chinese have a standing
Look, you made the cover of Fortune again.
Вот последние новости.
У русских теперь есть водородная бомба, нацисты засели в Южной... Америке, у китайцев армия в 2 800 000 человек... а я все провожу испытания дамбы.
Ты опять попал на обложку Fortune.
Скопировать
Madam, your treasury is empty.
The Navy is run-down, there is no standing army, and no munitions.
There is not a fortress that could withstand a single shot.
Ваше величество, в казне пусто.
Армия расхлябана и скверно вооружена.
Ни одна крепость не выдержит
Скопировать
Ask yourself, my friend, what could be more valuable than Star Wars?
A standing army, immune to the effects of those weapons.
That's what Dr Zama did, didn't he?
Что за оружие? Спросите себя, друг мой.
Что может быть ценнее Звездных войн, ценнее, чем атомная бомба или самое передовое биологическое оружие?
Стойкий иммунитет армии к этому оружию.
Скопировать
Often we must defend ourselves by attacking before we're attacked, thus gaining the element of surprise.
And this 'standing army' of yours - why is it standing?
In the midst of peace, why do you need such a massive force of weapons and men?
Часто мы защищаем себя, нападая прежде, чем нападут на нас. Чтобы застать врага врасплох.
И эта постоянная армия! Почему постоянная?
В мирное время, среди свободных людей, зачем такое количество оружия и солдат?
Скопировать
And yet your humanism is precisely why war will happen.
Florence has no standing army.
Nor does Rome.
И все же твой гуманизм Именно поэтому Война будет.
Флоренция не имеет постоянной армии.
Как и Рим.
Скопировать
That's why I'm here.
As you know, North Korea has a one million man standing army... less than 50 kilometers from our capital
The threat is real.
Для этого я и приехал.
Как вы знаете, Северная Корея держит армию в миллион человек... в 50 километрах от нашей столицы.
Угроза реальная.
Скопировать
As the only king on the Italian peninsular, you understand our need for stability?
We command the largest standing army in Italy.
It is we who assure stability.
Будучи единственным королём на итальянском полуострове, вы понимаете, как нам важна стабильность?
Мы возглавляем самую большую армию в Италии.
Это мы обеспечиваем стабильность.
Скопировать
Today, it's drones.
No standing army wants to make a bomb they have to swallow.
Got it.
Сегодня это беспроводные самолеты.
Никакая постоянная армия не хочет сделать бомбу которую нужно глотать.
Поняла.
Скопировать
A monopolistic business... obstruct and otherwise destroy my investigation into Point-Corp.
Left unchecked, I believe that within five years, Point-Corp will have its own standing army on US soil
into their fraudulent practices...
Монополистический бизнес... уничтожало моё расследование касательно Пойнткорп!
что она регулярно писала доклады для Поинткорп... что через 5 лет у Пойнткорп будет собственная постоянная армия на территории США.
...с их практикой жульничества...
Скопировать
Therefore, order is kept because we have...
- A standing army?
- Good manners, sir, and prudence.
Таким образом, порядок поддерживается, потому что у нас есть...
- Регулярная армия?
- Хорошие манеры, сэр. И благоразумие.
Скопировать
A suitable ally we must find to help with this mission.
Yes, an underwater race that has a standing army and is close enough to send help quickly.
Yes, to the gungans we must look.
Подходящего союзника найти мы должны для этой задачи.
Да... Подводная раса с регулярной армией и достаточно близко, чтобы прибыть незамедлительно. Набу?
Да. На гунганов мы взор обратим.
Скопировать
This jury will judge if it be true or not... that this constable, a peace officer, a man in whose hands the good order of society is held, did commit the act that brought the death of Joseph Casson.
gentlemen, there must be great concern to limit the power of those who command this constabulary, this standing
My Lord, I call Mrs Jacob.
Этот суд присяжных будет судить правда или нет, что... этот констебель, хранитель порядка, мужчина, в чьих руках наведение доброго порядка в обществе, совершил действия, которые привели к смерти Джозефа Кассона.
Если это правда, как я собираюсь доказать, джентельмены, должна быть ограничена власть тех, кто командует констебелями, этой постоянной армией... кто выступают против всеобщего блага, для достижения своих собственных целей.
Милорд, я вызываю миссис Джакоб.
Скопировать
It's primitive, no better than the hill tribes.
We should have a standing army of men loyal to the crown, trained by experienced soldiers-- instead of
And if the Northerners rebel?
Это же примитивно, не лучше горных племен.
Мы должны иметь постоянное войско из людей, верных короне, обученных опытными солдатами вместо толпы крестьян, которые и копья то в своей жизни ни разу не держали.
А если Северяне взбунтуются?
Скопировать
You are a king's son, what do you know about the burdens of expense?
My Lords, you talk as if it were an expensive luxury to keep a standing army.
But I warn you, it is rather a necessity, for Ragnar Lothbrok, or others just like him, could return to these shores at any moment!
Вы сын короля, что вы знаете о тяготах расходов?
Милорды, вы так говорите, как будто это дорогое удовольствие cодержать постоянную армию.
Но я предупреждаю вас, это скорее необходимость, поскольку Рагнар Лодброк, или другие подобные ему, могут вернуться к этим берегам в любой момент!
Скопировать
This talk might scare some small kingdoms.
We have a standing army of 25,000 soldiers.
Why should we be scared?
Этот разговор может и напугает мелкие королевства.
А у нас есть регулярная армия в 25 000 солдат.
Чего нам бояться?
Скопировать
- Yeah, sure.
Is it true that the NYPD is as large as the standing army of France?
- No, that's not true.
— Пожалуйста.
А правда, что Нью-Йоркская полиция по численности равна Французской армии?
— Нет, это не так.
Скопировать
Who knew we spied on Liechtenstein?
They have no standing army, and their biggest export is false teeth.
They literally have no bite.
Кто-нибудь знал, что мы шпионим за Лихтенштейном? Мы шпионим за всеми, идиот, мы просто это не афишируем.
У них нет действующей армии, а основная статья их экспорта - зубные протезы.
Им буквально нечем нас укусить. В каком состоянии наш анализ секретности?
Скопировать
Fucking terrifying!
Imagine if they applied that same level of focus to their standing army of seven point fuck-me million
All right, Walter, I'm listening.
- От них мороз по коже!
И с таким же рвением будут работать их семьдесят хреналлионов военных!
- Я слушаю тебя, Уолтер.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов standing army (станден ами)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы standing army для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить станден ами не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение