Перевод "Gibraltar" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Gibraltar (джибролте) :
dʒɪbɹˈɒltə

джибролте транскрипция – 30 результатов перевода

Your Olympic Mutual what's its name doesn't advertise, Does it?
Well, yes but in our business we Run more like photographs of the Rock of Gibraltar or eagles.
Then I'm afraid I'm not your type. Let's go.
Разве ваша Олимпийская страховая не публикует рекламу?
Да, но в нашем бизнесе чаще используются фотографии Гибралтара или орлы.
Тогда, боюсь, я не в вашем стиле.
Скопировать
But in reality, these orders are fake and intended to fall into the English hands.
As a result, their ships, who are blocking us here, will leave for Gibraltar.
The majority of our fleet will have a clear way to get to Alexandria.
Но, в действительности, это фальшивка, которая должна попасть к англичанам.
В результате, их корабли, которые блокируют нас здесь, отправятся в Гибралтар.
Это позволит нашему флоту беспрепятственно добраться до Александрии.
Скопировать
In this envelope, there's orders signed by Napoleon Bonaparte.
He orders our fleet to go in Gibraltar and enter in the Mediterranean.
But in reality, these orders are fake and intended to fall into the English hands.
В этом пакете приказ, подписанный Наполеоном Бонапартом.
Он приказывает нашему атлантическому флоту идти через Гибралтар в Средиземное море.
Но, в действительности, это фальшивка, которая должна попасть к англичанам.
Скопировать
In one week, we'll be in Spain, right?
Spain, then Gibraltar.
And then, along the African coasts.
Испания... Через неделю?
Испания, потом Гибралтар.
И потом, вдоль африканского побережья.
Скопировать
Thank you, sir.
Your sense of duty is as impregnable as Gibraltar.
- Even Bach can't move it.
Спасибо, сэр.
Твое чувство долга перед своими обязанностями непоколебимо как Гибралтар.
-Даже Бах не в силах его сдвинуть.
Скопировать
- Hm, it's a fact. That's where I met my wife, in Spain, in the rain, in the plain.
I was stationed in Gibraltar.
- Your wife, Lady X, is she beautiful?
Там я встретил свою жену, в Испании, под дождём, на равнине.
Я жил в Гибралтаре.
- Ваша леди Х, она красивая? - Очень, и очень страстная.
Скопировать
# But you're the one who did it Who did it, who did it #
# As sturdy as Gibraltar Not a second did you falter # # There's no doubt about it #
# You did it! #
Ведь это также дело ваших рук.
Вы толку в этом мало, что были мы вдвоем.
Как скалы Гибралтара стояли на своем.
Скопировать
Ask how they did on the Gibraltar Securities.
I was wondering, how did you do on the Gibraltar Securities?
Gibraltar Securities?
Спроси, как у них обошлось с Гибралтарской системой безопасности?
Я желала бы знать, как у вас вышло с Гибралтарской системой безопасности?
С Гибралтарской системой безопасности?
Скопировать
- # Going a long long way # - # The Rockies may tumble # - # Gibraltar may tumble # - # In time the Rockies may crumble #
- # Gibraltar may tumble # - # But our love is here to stay #
# But our love is here # #To stay #
Будем идти долго-долго Будут трепетать скалистые горы и Гибралтар Будут трепетать скалистые горы
И Гибралтар Но наша любовь останется навсегда
Наша любовь останется навсегда
Скопировать
There is no way to explain it, is there?
Now I think I'm going to be a waiter in Gibraltar.
Too obvious.
Это невозможно объяснить, да?
Думаю, теперь я стану официантом в Гибралтаре.
Слишком очевидно.
Скопировать
I'm a man of character and determination, sir.
The Rock of Gibraltar would be more easily... ..more easily...
Just as I thought.
Я - человек здравомыслящий и целеустремленный, сэр.
На скалу Гибралтара легче... легче...
Как я и думал.
Скопировать
Come on...
Rock of Gibraltar (! )
Napkin.
Ну же...
Скала Гибралтар!
Салфетку?
Скопировать
Well, wonderful.
Ask how they did on the Gibraltar Securities.
I was wondering, how did you do on the Gibraltar Securities?
Хорошо, отлично.
Спроси, как у них обошлось с Гибралтарской системой безопасности?
Я желала бы знать, как у вас вышло с Гибралтарской системой безопасности?
Скопировать
I was wondering, how did you do on the Gibraltar Securities?
Gibraltar Securities?
Well, it looks like we topped out on that one.
Я желала бы знать, как у вас вышло с Гибралтарской системой безопасности?
С Гибралтарской системой безопасности?
Ну, это выглядит так, что о лучшем и мечтать нечего.
Скопировать
This time I will not be intimidated.
On this point I stand as firm as the Rock of Gibraltar.
And furthermore I... You can't do this...
На этот раз я не боюсь.
Я требую, чтобы нелегальное использование армейской операционной... было прекращено.
Я буду тверд, как скалы Гибралтара.
Скопировать
Big soft towels.
- You can see Gibraltar.
- I would adore to see Gibraltar.
Большие мягкие полотенца.
- Вы сможете видеть Гибралтар.
- Я просто мечтаю увидеть Гибралтар.
Скопировать
- Anything, as long as I can see Gibraltar.
- Will we see Gibraltar?
- Sí, señor.
- Нет, особенно когда я увижу Гибралтар.
- Мы увидим Гибралтар?
- Да, сеньор.
Скопировать
It's the laundry.
I told you we want to see Gibraltar.
We want a room with a view of Gibraltar, comprende?
Это прачечная.
Я же вам говорил, что нам нужен вид на Гибралтар.
Нам нужна комната с видом на Гибралтар, понимаешь?
Скопировать
Christ, you're beautiful.
- My God, you can see Gibraltar.
- Where?
Боже, как ты прекрасна.
- Боже. Мы можем видеть Гибралтар.
- Где?
Скопировать
Suppose your mother is very ill.
The Rock of Gibraltar will tumble before Lady Chilton.
Taste some of this fish.
Может быть твоя мать слишком больна?
Скорее Гибралтарская скала обрушится, чем леди Чилтерн начнет беспокоиться!
Попробуй эту рыбу.
Скопировать
- You can see Gibraltar.
- I would adore to see Gibraltar.
But I have a dog that needs exercise, a cat that's losing its hair a model who can't stand straight.
- Вы сможете видеть Гибралтар.
- Я просто мечтаю увидеть Гибралтар.
Но у меня есть собака, которую нужно выводить на прогулку, кошка, которая линяет, и модель, которая не может ровно стоять.
Скопировать
What are you talking about?
Because if it doesn't, we don't have a view of Gibraltar.
What do we have a view of?
Ты о чём?
Потому что если их там нет, то у нас не будет вида на Гирлалтар.
А на что у нас вид?
Скопировать
- Any objections?
- Anything, as long as I can see Gibraltar.
- Will we see Gibraltar?
- Будут возражения?
- Нет, особенно когда я увижу Гибралтар.
- Мы увидим Гибралтар?
Скопировать
What is what?
Does Gibraltar have washing hanging all over it?
What are you talking about?
Что?
А на Гибралтаре бывают сплошные вешалки для сушки?
Ты о чём?
Скопировать
I told you we want to see Gibraltar.
We want a room with a view of Gibraltar, comprende?
Sí, señor.
Я же вам говорил, что нам нужен вид на Гибралтар.
Нам нужна комната с видом на Гибралтар, понимаешь?
Да, сеньор.
Скопировать
We were making love.
So, in the middle of making love with this woman you turned to see Gibraltar.
- Sí?
Мы занимались любовью.
Итак, посреди занятия любовью с этой женщиной вы повернулись посмотреть на Гибралтар?
- Да?
Скопировать
No !
Gibraltar !
No !
Нет!
Гибралтар!
Нет!
Скопировать
I`ll give it all back.
I`ll write to you from Gibraltar.
Sorry if I took it all.
Я все это верну.
Я напишу тебе из Гибралтара.
Прости, что все это забрал.
Скопировать
We`ll spend two days here.
Milady thinks we`re in Gibraltar.
Fanzie`s dogs must be there by now.
Мы проведем здесь два дня.
Миледи думает, мы на Гибралтаре.
Псы Фанзи должно быть уже там.
Скопировать
That's Simchas Torah.
And the day the entire NATO submarine fleet passes through the Straits of Gibraltar.
Is this the Polaris mine?
Это же Праздник Торы.
И еще день, когда весь подводный флот НАТО будет проходить Гибралтар.
Это и есть мина Поларис?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Gibraltar (джибролте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Gibraltar для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джибролте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение