Перевод "Gibraltar" на русский
Произношение Gibraltar (джибролте) :
dʒɪbɹˈɒltə
джибролте транскрипция – 30 результатов перевода
So I suggested we put the quilt on the floor, with pillow under my butt.
Terrible thunder scared me like those thunderstorms in Gibraltar.
And they come and say that God does not exist and mockery if he heard this, because it never goes to church in masses or meetings.
Ну я и предложила одеяло прямо на пол, и подушку мне под задницу.
И гром, как те, жуткие в Гибралтаре.
А они говорят, что Бога нет если б он услыхал, он-то никогда в церковь не ходит даже на мессы.
Скопировать
Suppose your mother is very ill.
The Rock of Gibraltar will tumble before Lady Chilton.
Taste some of this fish.
Может быть твоя мать слишком больна?
Скорее Гибралтарская скала обрушится, чем леди Чилтерн начнет беспокоиться!
Попробуй эту рыбу.
Скопировать
This time I will not be intimidated.
On this point I stand as firm as the Rock of Gibraltar.
And furthermore I... You can't do this...
На этот раз я не боюсь.
Я требую, чтобы нелегальное использование армейской операционной... было прекращено.
Я буду тверд, как скалы Гибралтара.
Скопировать
In one week, we'll be in Spain, right?
Spain, then Gibraltar.
And then, along the African coasts.
Испания... Через неделю?
Испания, потом Гибралтар.
И потом, вдоль африканского побережья.
Скопировать
In this envelope, there's orders signed by Napoleon Bonaparte.
He orders our fleet to go in Gibraltar and enter in the Mediterranean.
But in reality, these orders are fake and intended to fall into the English hands.
В этом пакете приказ, подписанный Наполеоном Бонапартом.
Он приказывает нашему атлантическому флоту идти через Гибралтар в Средиземное море.
Но, в действительности, это фальшивка, которая должна попасть к англичанам.
Скопировать
But in reality, these orders are fake and intended to fall into the English hands.
As a result, their ships, who are blocking us here, will leave for Gibraltar.
The majority of our fleet will have a clear way to get to Alexandria.
Но, в действительности, это фальшивка, которая должна попасть к англичанам.
В результате, их корабли, которые блокируют нас здесь, отправятся в Гибралтар.
Это позволит нашему флоту беспрепятственно добраться до Александрии.
Скопировать
Yes
And half the girls in Gibraltar never wore one too!
Naked as God made them!
Да.
Половина девок в Гибралтаре тоже не носит!
Голые, как Бог сотворил!
Скопировать
All alleys strange roses and boxes, blue and yellow.
The roses and jasmine, geraniums, cacti and Gibraltar, as a girl where I was a mountain flower, yeah!
When you put a rose in her hair, like the Andalusian girls used to do, red or should be, yes!
Причудливые улочки, и розовые и желтые дома.
И розы и жасмин, герань, кактусы и Гибралтар, себя девчонкой горным цветком, да!
Когда приколола розу в волосы, как андалузски делали обязательно красную, да!
Скопировать
We have an emergency.
How many men do you have for Gibraltar?
Two Canadian commandos from Dieppe, three RAF pilots who were shot down,
Возникло срочное дело.
Сколько человек вы отправляете в Гибралтар?
Двух канадских офицеров из Дьеппа, трех сбитых английских летчиков и двух бельгийцев, приговоренных немцами к расстрелу.
Скопировать
- Any objections?
- Anything, as long as I can see Gibraltar.
- Will we see Gibraltar?
- Будут возражения?
- Нет, особенно когда я увижу Гибралтар.
- Мы увидим Гибралтар?
Скопировать
- Anything, as long as I can see Gibraltar.
- Will we see Gibraltar?
- Sí, señor.
- Нет, особенно когда я увижу Гибралтар.
- Мы увидим Гибралтар?
- Да, сеньор.
Скопировать
What is what?
Does Gibraltar have washing hanging all over it?
What are you talking about?
Что?
А на Гибралтаре бывают сплошные вешалки для сушки?
Ты о чём?
Скопировать
What are you talking about?
Because if it doesn't, we don't have a view of Gibraltar.
What do we have a view of?
Ты о чём?
Потому что если их там нет, то у нас не будет вида на Гирлалтар.
А на что у нас вид?
Скопировать
It's the laundry.
I told you we want to see Gibraltar.
We want a room with a view of Gibraltar, comprende?
Это прачечная.
Я же вам говорил, что нам нужен вид на Гибралтар.
Нам нужна комната с видом на Гибралтар, понимаешь?
Скопировать
I told you we want to see Gibraltar.
We want a room with a view of Gibraltar, comprende?
Sí, señor.
Я же вам говорил, что нам нужен вид на Гибралтар.
Нам нужна комната с видом на Гибралтар, понимаешь?
Да, сеньор.
Скопировать
Christ, you're beautiful.
- My God, you can see Gibraltar.
- Where?
Боже, как ты прекрасна.
- Боже. Мы можем видеть Гибралтар.
- Где?
Скопировать
Big soft towels.
- You can see Gibraltar.
- I would adore to see Gibraltar.
Большие мягкие полотенца.
- Вы сможете видеть Гибралтар.
- Я просто мечтаю увидеть Гибралтар.
Скопировать
- You can see Gibraltar.
- I would adore to see Gibraltar.
But I have a dog that needs exercise, a cat that's losing its hair a model who can't stand straight.
- Вы сможете видеть Гибралтар.
- Я просто мечтаю увидеть Гибралтар.
Но у меня есть собака, которую нужно выводить на прогулку, кошка, которая линяет, и модель, которая не может ровно стоять.
Скопировать
We were making love.
So, in the middle of making love with this woman you turned to see Gibraltar.
- Sí?
Мы занимались любовью.
Итак, посреди занятия любовью с этой женщиной вы повернулись посмотреть на Гибралтар?
- Да?
Скопировать
No !
Gibraltar !
No !
Нет!
Гибралтар!
Нет!
Скопировать
I`ll give it all back.
I`ll write to you from Gibraltar.
Sorry if I took it all.
Я все это верну.
Я напишу тебе из Гибралтара.
Прости, что все это забрал.
Скопировать
We`ll spend two days here.
Milady thinks we`re in Gibraltar.
Fanzie`s dogs must be there by now.
Мы проведем здесь два дня.
Миледи думает, мы на Гибралтаре.
Псы Фанзи должно быть уже там.
Скопировать
About the one outside, speak with Sharon.
and tell her to buy some gold... off shore Gibraltar...
No, no, just the 2 millions we released last week.
Об этом лучше поговорить с Шароном.
И пусть закупит немного золота через офшор на Гибралтаре...
Нет. На прошлой неделе мы освободили только 2 миллиона.
Скопировать
Second mate is missing.
Nearing Gibraltar.
Storm continues.
Пропал второй старшина.
Проходим Гибралтар.
Буря не прекращается.
Скопировать
What's the big secret?
Blue says we should fix up the Rocket Gibraltar... and give it to Grandpa for his birthday.
What would he want this cruddy old boat for?
Чего вы там секретничаете?
Блу говорит, что мы должны починить "Ракету Гибралтар"... и подарить её дедушке на день рождения.
Зачем ему эта старая посудина?
Скопировать
There's only one thing we can do.
Get him out of here, and put him on the Rocket Gibraltar.
Yeah, right.
Мы можем сделать только одно.
Взять и отнести его на "Ракету".
Да, верно.
Скопировать
Well, wonderful.
Ask how they did on the Gibraltar Securities.
I was wondering, how did you do on the Gibraltar Securities?
Хорошо, отлично.
Спроси, как у них обошлось с Гибралтарской системой безопасности?
Я желала бы знать, как у вас вышло с Гибралтарской системой безопасности?
Скопировать
Ask how they did on the Gibraltar Securities.
I was wondering, how did you do on the Gibraltar Securities?
Gibraltar Securities?
Спроси, как у них обошлось с Гибралтарской системой безопасности?
Я желала бы знать, как у вас вышло с Гибралтарской системой безопасности?
С Гибралтарской системой безопасности?
Скопировать
I was wondering, how did you do on the Gibraltar Securities?
Gibraltar Securities?
Well, it looks like we topped out on that one.
Я желала бы знать, как у вас вышло с Гибралтарской системой безопасности?
С Гибралтарской системой безопасности?
Ну, это выглядит так, что о лучшем и мечтать нечего.
Скопировать
From Paris we travel to Budapest.
The Count must sail past Gibraltar, where we have posted a lookout.
When we reach Varna, we'll wait for his ship and burn it into the sea.
Из Парижа мы направились в Будапешт.
Граф, видимо, проходил в это время через Гибралтар.
В Варне мы дождемся корабля и уничтожим его.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Gibraltar (джибролте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Gibraltar для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джибролте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
